કહેવું
To state something meaning to tell or say
કહેવું 30秒で
- The basic Gujarati verb for 'to say' or 'to tell'.
- Essential for reporting speech and giving instructions.
- Changes to 'kahyu' in the past tense with specific grammar.
- Used in many daily phrases like 'Sachu kahevu' (tell the truth).
The Gujarati word કહેવું (kahevu) is a foundational verb that primarily translates to "to say" or "to tell" in English. At its core, it represents the act of verbalizing thoughts, conveying information, or expressing an opinion. However, its usage goes far beyond a simple dictionary definition. In Gujarati culture, communication is often indirect and layered with social hierarchy, and kahevu serves as the primary vehicle for these interactions. Whether you are telling a secret to a friend, reporting a news event, or conveying a message from an elder, this verb is your essential tool. It is an A1 level word because it is impossible to have even a basic conversation without it. You will hear it in the morning when a mother tells her child to wake up, in the market when a vendor tells you the price, and in formal speeches when a leader states their vision. Understanding kahevu is the first step toward mastering Gujarati syntax, as it often dictates how other parts of the sentence, like the indirect object, behave.
- Direct Speech
- Used to quote exactly what someone said, often followed by the particle 'ke' (that).
- Giving Instructions
- Used in the imperative form to tell someone to perform an action.
- Expressing Opinion
- Used to state what one thinks about a particular situation or person.
તેણે મને સત્ય કહેવું જોઈએ. (He should tell me the truth.)
The word is versatile because it can cover 'tell' (giving information to someone) and 'say' (the act of speaking). In many languages, these are two different verbs, but in Gujarati, kahevu handles both beautifully. It also appears in various compound forms to nuances the meaning. For instance, 'kahee nakhavu' implies saying something completely or getting it off one's chest. The verb is also essential in the passive sense, like 'kahevay che' (it is said), which is used for proverbs, general truths, and rumors. As you progress, you will see it used in complex grammatical structures involving the word 'ke' (that), which functions as a conjunction to link the reporting verb with the reported clause. This is the bedrock of storytelling in Gujarati literature and daily life. From the folk tales of Saurashtra to the modern business meetings in Ahmedabad, kahevu is the thread that weaves the narrative together. It is not just about the mechanics of sound, but about the intent of communication.
તમારે શું કહેવું છે? (What do you want to say?)
મેં તેને આવવા માટે કહ્યું. (I told him to come.)
- Informal Usage
- Often shortened in rapid speech to 'ke' or 'ka' in certain dialects.
Furthermore, the verb undergoes significant changes in the past tense. While many Gujarati verbs are regular, kahevu becomes kahyu (said) in the past. This is one of the most common words you will encounter in any book or conversation. Mastering this past tense form is crucial for describing past events. The word also functions as a noun in certain contexts, referring to 'what was said' or 'the bidding' of someone. For example, 'na kahevay' means 'it cannot be said' or 'it's indescribable'. This depth makes kahevu a fascinating study in how a single root can blossom into a multitude of meanings and uses across different social and grammatical contexts.
Using કહેવું (kahevu) correctly requires an understanding of Gujarati verb conjugation and the use of postpositions. In its base form, kahevu is the infinitive. To use it in a sentence, you must change it based on the tense, the gender/number of the object (in past tense), and the subject's intent. In the present tense, it becomes kahe che (says/tells). For example, "He tells a story" is "Te varta kahe che." Notice how the verb comes at the end of the sentence, following the Subject-Object-Verb (SOV) order typical of Gujarati. If you are telling something to a specific person, that person is marked with the postposition 'ne'. This is a common point of confusion for English speakers who are used to saying "tell him" without a preposition, but in Gujarati, it is always "tene kahe" (tell to him).
મને તમારું નામ કહો. (Tell me your name.)
- Present Tense
- Subject + Object + kahe che/chu/cho. Example: Hu kahu chu (I am saying).
- Past Tense
- Subject-ne + Object + kahyu/kahya/kahi. Example: Me kahyu (I said).
The future tense of kahevu is kaheshe (will say/tell). This is used for promises, predictions, or future intentions. "I will tell you tomorrow" becomes "Hu tane kale kahesh." The verb endings change based on the person (I, you, he/she). In formal settings, you would use 'kahesho' when addressing someone with respect. Another important aspect is the use of 'ke' as a connector. When reporting what someone else said, you use 'kahyu ke' (said that). For example, "He said that he is coming" is "Tene kahyu ke te ave che." This structure is almost identical to the English "said that," making it one of the easier complex structures for learners to grasp. However, be careful with the pronouns inside the 'ke' clause, as Gujarati often retains the original person's perspective in indirect speech more frequently than English does.
શિક્ષકે અમને શાંત રહેવા કહ્યું. (The teacher told us to stay quiet.)
In the imperative mood (giving orders or requests), kahevu becomes kahe (informal) or kaho (formal/plural). If you want to ask someone to tell you something politely, you might say "kaho ne" (please tell). The addition of 'ne' at the end of a verb often softens the command into a request. Conversely, if you want to express a necessity, you use the infinitive form with 'che' or 'joie'. "I have to tell" is "Mare kahevu che." Here, the subject 'I' (Hu) changes to 'Mare' (to me) because of the construction expressing desire or obligation. This interplay between pronouns and verb forms is what gives Gujarati its rich, expressive texture. By practicing these patterns, you will move from simple statements to complex, natural-sounding Gujarati speech.
તમે સાચું કહો છો? (Are you telling the truth?)
- Negative Forms
- Hu nathi kaheto (I am not saying - male), Hu nathi kaheti (I am not saying - female).
The word કહેવું (kahevu) is ubiquitous in the Gujarati-speaking world, from the bustling streets of Surat to the quiet villages of Kutch. It is the lifeblood of daily communication. One of the most common places you will hear it is in domestic settings. Parents constantly use it with children: "Mane kahe, shu thayu?" (Tell me, what happened?). It is also the standard verb for relaying messages. If someone calls for your roommate who is out, you might say, "Hu tene kahi daish" (I will tell him). This specific compound form, 'kahi devu', is extremely common in spoken Gujarati; the 'devu' (to give) adds a sense of completing the action for someone else or finalizing the communication.
લોકો શું કહેશે? (What will people say?)
The phrase "Loko shu kaheshe?" (What will people say?) is a culturally significant expression in Gujarat and across India. It reflects the social consciousness and the weight of public opinion. You will hear this in movies, TV serials, and real-life family discussions when someone is considering a non-traditional path. In the realm of entertainment, especially in Gujarati 'Nataks' (plays), kahevu is used to drive the plot forward through dialogue and revelations. In Gujarati news broadcasts, anchors use formal versions of the verb to report statements from officials: "Mantriye kahyu ke..." (The minister said that...). This demonstrates the word's flexibility across different registers of the language.
In religious and spiritual contexts, kahevu is used when reciting the teachings of saints or scriptures. A devotee might say, "Bhagwane Gita ma kahyu che..." (God has said in the Gita...). Here, the verb takes on a weight of authority and timeless truth. You will also find it in Gujarati literature, from the classic poems of Narsinh Mehta to modern novels. It is used to introduce dialogue, describe internal monologues, and frame the narrative voice. In the business world, during negotiations in cities like Rajkot or Ahmedabad, you'll hear "Tamaru shu kahevu che?" (What is your say/opinion?), used to invite the other party's perspective or offer. This shows that the word is not just for 'telling' but also for 'stating a position' or 'negotiating'.
જેવું કહ્યું હતું તેવું જ કરો. (Do exactly as was told.)
- Marketplace
- "Bhaav kaho" (Tell me the price/rate).
- Rumors
- "Badha kahe che ke..." (Everyone says that...).
Even in modern digital communication, kahevu remains central. On WhatsApp, a Gujarati speaker might text, "Kaik kahe!" (Say something!) if the conversation has stalled. It's the go-to word for asking for updates, sharing news, or simply keeping the connection alive. Whether it's the formal "Aapnu kahevu yogyache" (What you say is appropriate) or the casual "Chal kahe!" (Come on, tell me!), the word adapts to every social layer of Gujarati life, making it an indispensable part of your vocabulary.
For English speakers learning Gujarati, the verb કહેવું (kahevu) presents several grammatical hurdles that often lead to common mistakes. The most frequent error is confusing kahevu (to say/tell) with bolvu (to speak/talk). While English often uses 'say' and 'speak' interchangeably in some contexts, Gujarati is more precise. You use bolvu for the physical act of speaking or for speaking a language (e.g., "I speak Gujarati" - "Hu Gujarati bolu chu"). You use kahevu when there is specific information or a message being conveyed. Saying "Hu Gujarati kahu chu" would sound like you are 'telling' the word 'Gujarati' rather than speaking the language.
ખોટું: મેં તેને બોલ્યું. (Wrong: I spoke him.)
સાચું: મેં તેને કહ્યું. (Right: I told him.)
Another major stumbling block is the past tense construction. Gujarati is an ergative-aligned language in the past tense for transitive verbs. This means the subject of the verb kahevu takes the agentive case (usually ending in -e) in the past tense, and the verb agrees with the object, not the subject. Beginners often say "Hu kahyu" instead of the correct "Me kahyu" (I said). Because 'I' is 'Hu' in the present tense, learners naturally carry it over to the past. However, because you 'said' something (an object), the grammar shifts. If you said multiple things (plural), the verb changes to 'kahya'. This agreement with the object is counter-intuitive for English speakers and requires significant practice.
- Mistake in Indirect Speech
- Forgetting the 'ke' (that) particle. English speakers often omit 'that', but in Gujarati, 'ke' is vital for clarity.
- Mistake in Object Marking
- Forgetting the '-ne' on the person being told. "Tell him" is not "Te kahe" but "Tene kahe".
The third common mistake involves the use of the infinitive kahevu to express 'wanting' or 'needing' to say something. In English, we say "I want to say." In Gujarati, this is "Mare kahevu che." Many learners will incorrectly say "Hu kahevu mangu chu" which, while technically understandable, sounds very unnatural and translated. The 'Mare... che' construction is the standard way to express this intention. Similarly, when using the verb in a negative sense in the past tense, learners often struggle with 'kahyu nathi' vs 'na kahyu'. Understanding these nuances in tense and auxiliary verb usage is key to moving beyond a 'translation' mindset into a 'thinking in Gujarati' mindset.
ખોટું: તે મને કહે છે કે તે આવશે. (Often misused in past context.)
સાચું: તેણે મને કહ્યું કે તે આવશે. (He told me that he will come.)
Lastly, learners often overlook the polite or plural forms. In Gujarati culture, respect is paramount. Using the informal 'kahe' with an elder or a stranger is a social faux pas. Always opt for 'kaho' or 'kahesho' in formal situations. This isn't just a grammatical choice; it's a cultural one. By being mindful of these common errors—distinguishing from bolvu, mastering the agentive past tense, using the correct 'want' construction, and maintaining politeness—you will communicate much more effectively and respectfully in Gujarati.
While કહેવું (kahevu) is the most common verb for "to say/tell," Gujarati offers a rich palette of synonyms and related verbs that allow for more precise expression. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and allow you to describe different types of communication more accurately. The most immediate neighbor is bolvu, which we have discussed, but there are several others that are used in more specific contexts.
- જણાવવું (janavvu)
- To inform or make known. This is more formal than kahevu. You use it in business letters, official announcements, or when providing formal information. Example: "Krupa kari mane janavsho" (Please inform me).
- વાત કરવી (vaat karvi)
- To talk or have a conversation. While kahevu is often one-way (telling something), vaat karvi implies a two-way dialogue. "Mare tamari sathe vaat karvi che" (I want to talk with you).
- ઉચ્ચારવું (uccharvu)
- To pronounce or utter. This is very specific to the phonetics of speaking. You might hear this in a classroom or a linguistics context.
તેણે બધી વિગતો જણાવી. (He informed all the details.) vs તેણે બધું કહ્યું. (He said everything.)
Another interesting alternative is sambhlavvu. Literally, it means "to make someone hear," but it is used as "to tell a story," "to recite a poem," or sometimes sarcastically as "to give someone a piece of one's mind." If you tell a story, you would say "Varta sambhlavu" rather than just "Varta kahu," as it implies a more performative and engaging act of telling. For religious recitations, kathvu (from which kahevu is derived) is sometimes used in the context of a 'Katha' (a religious story/discourse), though this is more of a specialized noun-verb relationship.
In literary or very formal Gujarati, you might encounter vadvu (to speak/say), though this is rare in modern daily speech. On the other end of the spectrum, in very informal or slang contexts, people might use fankvu (to throw/bluff) when someone is telling lies or exaggerating. Understanding the difference between these words allows you to navigate social situations more effectively. For instance, if you are at a job interview, using janavvu to describe your experiences sounds much more competent than simply using kahevu. Conversely, using janavvu with your best friend might sound overly stiff and robotic. By learning these alternatives, you gain the ability to adjust your 'register'—the level of formality in your speech—which is a hallmark of an advanced language learner.
ચાલો, એક વાર્તા સાંભળાવું. (Come, let me tell/recite a story.)
- Comparison: Kahevu vs. Bolvu
- Kahevu focuses on the 'What' (The Message). Bolvu focuses on the 'How' (The Act of Speaking).
レベル別の例文
મને તમારું નામ કહો.
Tell me your name.
Imperative form 'kaho' is used for requests.
તે શું કહે છે?
What is he saying?
Present continuous/simple 'kahe che'.
સાચું કહો.
Tell the truth.
Simple imperative.
હું કશું કહેતો નથી.
I am not saying anything.
Negative present tense (masculine).
તમે મને કહો.
You tell me.
Use of 'mane' (to me).
આ વાર્તા કહો.
Tell this story.
Direct object 'varta'.
મારે કંઈક કહેવું છે.
I want to say something.
'Mare... kahevu che' construction for desire.
તેણે ના કહ્યું.
He said no.
Past tense 'kahyu'.
મેં તેને અહીં આવવા કહ્યું.
I told him to come here.
Past tense with agentive subject 'Me'.
તેણે કહ્યું કે તે મોડો પડશે.
He said that he will be late.
Use of 'ke' to report speech.
તમે તેને શું કહ્યું?
What did you tell him?
Interrogative past tense.
શિક્ષકે અમને શાંત રહેવા કહ્યું.
The teacher told us to stay quiet.
Infinitive 'reheva' used as an object.
હું તમને કાલે કહીશ.
I will tell you tomorrow.
Future tense 'kahish'.
તેણે મને બધું કહી દીધું.
He told me everything.
Compound verb 'kahi didhu' for completion.
તમારે તેને કહેવું જોઈએ.
You should tell him.
'Joie' (should) with infinitive.
તે જૂઠું કહે છે.
He is telling a lie.
Present tense usage.
આને ગુજરાતીમાં શું કહેવાય?
What is this called in Gujarati?
Passive form 'kahevay' for naming things.
જો તે મને કહેશે, તો હું કરીશ.
If he tells me, then I will do it.
Conditional sentence structure.
મારે તમને એક વાત કહેવી છે.
I have one thing to tell you.
Feminine agreement 'kahevi' with 'vaat'.
તેણે જે કહ્યું તે સાચું હતું.
What he said was true.
Relative clause 'je... te'.
લોકો શું કહેશે તેની ચિંતા ન કરો.
Don't worry about what people will say.
Future tense in a noun clause.
તેણે મને ફરીથી કહેવા કહ્યું.
He asked me to say it again.
Nested verb structure.
કહેવાની જરૂર નથી, હું સમજી ગયો.
Needless to say, I understood.
Infinitive used as a gerund.
તેણે હજી સુધી કંઈ કહ્યું નથી.
He hasn't said anything yet.
Perfect tense 'kahyu nathi'.
તેણે જે રીતે કહ્યું તે મને ન ગમ્યું.
I didn't like the way he said it.
Focus on the manner of speaking.
એમ કહી શકાય કે આ એક મોટી ભૂલ હતી.
It could be said that this was a big mistake.
Modal passive 'kahi shakay'.
તે ફક્ત કહેવા પૂરતો જ મિત્ર છે.
He is a friend in name only.
Idiomatic phrase 'kaheva purtu'.
તમે ગમે તે કહો, હું તો જઈશ જ.
Say whatever you want, I will definitely go.
Concessive clause 'game te kaho'.
તેણે મને સત્ય કહેવા માટે મજબૂર કર્યો.
He forced me to tell the truth.
Causative-like construction.
કહેવત છે કે 'ધીરજના ફળ મીઠાં'.
There is a saying that 'fruits of patience are sweet'.
'Kahevat' (saying) related to the verb.
તેણે મને સ્પષ્ટ શબ્દોમાં કહી દીધું.
He told me in clear words.
Emphasis on clarity.
તમારે આ વાત છુપાવવી નહોતી કહેવી.
You shouldn't have said this hidden thing.
Complex past obligation.
તેના કહેવા મુજબ, પરિસ્થિતિ ગંભીર છે.
According to him, the situation is serious.
Noun form 'kaheva' with 'mujab' (according to).
આ ઘટના ઘણું બધું કહી જાય છે.
This incident says a lot.
Metaphorical use of 'kahevu'.
તેણે જે કહ્યું તેનાથી વિપરીત તેણે કર્યું.
He did the opposite of what he said.
Contrasting verbal and physical actions.
કહેવાયું છે કે પરિવર્તન સંસારનો નિયમ છે.
It has been said that change is the law of the world.
Perfect passive voice.
તેણે પોતાની વાત કહેવા માટે આ મંચ પસંદ કર્યો.
He chose this platform to state his case.
Purpose clause with infinitive.
તેના મૌનમાં પણ ઘણું કહેલું હતું.
A lot was said even in his silence.
Past participle 'kahelu' used as an adjective.
તમારા કહેવાનો અર્થ હું સમજી શકું છું.
I can understand the meaning of what you are saying.
Gerundial use 'kahevano'.
તેણે જે કટાક્ષમાં કહ્યું તે બધાને સમજાયું નહીં.
Not everyone understood the sarcasm in what he said.
Complex noun phrase.
આ કાવ્ય શું કહેવા માંગે છે તે સમજવું અઘરું છે.
It is difficult to understand what this poem intends to say.
Literary analysis context.
તેણે પોતાના કૃત્યો દ્વારા જે કહ્યું તે શબ્દોથી પર હતું.
What he said through his actions was beyond words.
Philosophical contrast.
કહેવાતા વિદ્વાનો પણ આ બાબતે મૌન છે.
Even the so-called scholars are silent on this matter.
Adjective 'kahevata' (so-called).
તેણે જે ગહનતાથી આ વાત કહી તે સ્પર્શી ગઈ.
The depth with which he said this was touching.
Focus on emotional depth.
શબ્દોમાં કહેવું અશક્ય છે કે હું કેટલો ખુશ છું.
It is impossible to say in words how happy I am.
Expressing the inexpressible.
તેના દરેક શબ્દમાં કંઈક રહસ્ય કહેલું જણાય છે.
In every word of his, some mystery seems to be told.
Nuanced perception.
ઇતિહાસ સાક્ષી છે કે સત્ય હંમેશા કહેવું જોઈએ.
History is witness that truth should always be told.
Moral imperative in a grand context.
તેણે જે રીતે આખી ઘટનાનું વર્ણન કર્યું, તે જાણે નજરે જોતા હોઈએ તેમ લાગ્યું.
The way he described the whole incident, it felt as if we were seeing it with our own eyes.
Complex descriptive reporting.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
શું કહેવું છે?
કહેવું પડે!
જેવું કહ્યું તેવું
કંઈ કહેવા જેવું નથી
કહી શકાય કે
ગમે તે કહો
કહેવાનો અર્થ એ કે
એમ જ કહેવું છે
કહી રાખવું
ના કહેવાય
慣用句と表現
"કહેવું ને કરવું"
To say and to do (often used to contrast words and actions).
કહેવું સહેલું છે, પણ કરવું અઘરું.
Common"કહી છૂટવું"
To say something bluntly or to get it off one's chest.
તેણે બધું કહી છૂટ્યું.
Informal"કહેવા પૂરતું"
Nominal or only for show.
તે કહેવા પૂરતો જ બોસ છે.
Neutral"કહી નાખવું"
To speak out without hesitation.
જે હોય તે કહી નાખો.
Informal"મોઢે કહેવું"
To say to someone's face.
Summary
The verb 'kahevu' is the most versatile word for communication in Gujarati. Remember that the person you are telling something to needs the '-ne' suffix, and the past tense form 'kahyu' agrees with the object, not the subject. Example: 'Me tene kahyu' (I told him).
- The basic Gujarati verb for 'to say' or 'to tell'.
- Essential for reporting speech and giving instructions.
- Changes to 'kahyu' in the past tense with specific grammar.
- Used in many daily phrases like 'Sachu kahevu' (tell the truth).
関連コンテンツ
socialの関連語
આપવું
A1To hand over something meaning to give
આભાર
A1Expression of gratitude meaning thank you
આવજો
A1Parting phrase meaning goodbye
ક્ષમા
A1Word used for apology meaning sorry or forgiveness
ના
A1グジャラート語で「ના」は「いいえ」を意味します。否定的な返答をしたり、申し出を断ったりする際に使われます。
નમસ્તે
A1A common greeting meaning hello or greetings
પૂછવું
A1尋ねる、質問する。情報 を得たり、許可を求めたりするときに使われます。
પત્ર
A1Written message meaning letter
બોલવું
A1To utter words meaning to speak
મદદ
A1Assistance given to someone meaning help