Meaning
To cause trouble or damage to oneself through one's own actions.
Cultural Background
Commonly used in rural and urban settings alike to teach children about consequences. Used in professional settings to describe bad business decisions.
Context is key
Always ensure the person had a choice before using this phrase.
Meaning
To cause trouble or damage to oneself through one's own actions.
Context is key
Always ensure the person had a choice before using this phrase.
Test Yourself
Which phrase is correct?
वह ___ मार रहा है।
The idiom is 'अपने पाँव पर कुल्हाड़ी मारना'.
🎉 Score: /1
Practice Bank
1 exercisesवह ___ मार रहा है।
The idiom is 'अपने पाँव पर कुल्हाड़ी मारना'.
🎉 Score: /1
Frequently Asked Questions
1 questionsYes, you can say 'उसने अपने पाँव पर कुल्हाड़ी मार ली' (He shot himself in the foot).
Related Phrases
गड्ढा खोदना
similarTo dig a pit for oneself
आ बैल मुझे मार
similarInviting trouble