At the A1 level, you should know that 'Akaal' (अकाल) means 'famine' or 'very little food.' It is a word used to describe a sad situation where people don't have enough to eat because the crops didn't grow. You might see this word in basic stories or news headlines. Think of it as a very 'big' version of being hungry. In Hindi, we say 'Akaal pada' to mean 'a famine happened.' It's a masculine word, so we use 'bada' (big) with it. Even though it's a serious word, learning it early helps you understand news about the world. You can remember it by connecting it to 'Khana' (food) - no khana equals Akaal. It's important to know that this is a noun. You can use it in simple sentences like 'There is no food, it is an akaal.' This helps you build a basic understanding of social issues in Hindi-speaking regions where agriculture is very important.
At the A2 level, you can start using 'Akaal' (अकाल) in more complete sentences. You should understand that it often happens because of 'Sukha' (drought/no rain). You can now say things like 'Barish nahi hui, isliye akaal pad gaya' (It didn't rain, so a famine occurred). You should also notice that 'Akaal' is a masculine noun. This means you say 'Bheeshan Akaal' (Severe Famine) using the masculine ending. You might also hear about 'Akaal rahat' (famine relief), which is when the government gives food to people. At this level, you are moving from just knowing the word to understanding its cause and effect. You might see it in simple history lessons or weather reports. It's a key word for discussing the environment and basic human needs in Hindi. You should also be able to distinguish it from 'Bhukhmari' (starvation), which is the result of an akaal.
At the B1 level, you should be comfortable using 'Akaal' (अकाल) in discussions about history, geography, and social problems. You can use it to describe historical events like the 'Bengal Famine.' You should also start using it metaphorically. For example, 'Vicharoon ka akaal' (a famine of ideas). You can handle more complex grammar, such as using postpositions: 'Akaal ke karan' (due to the famine) or 'Akaal se bachne ke liye' (to escape/avoid famine). You should also know synonyms like 'Bhukhmari' and understand that 'Akaal' is the broader event. You can participate in conversations about climate change and its impact on farming, using 'Akaal' to describe the potential consequences. Your vocabulary is expanding to include administrative terms like 'Akaal-grast kshetra' (famine-affected area).
At the B2 level, you can use 'Akaal' (अकाल) to analyze socio-economic issues. You can discuss the political reasons behind a famine, not just the natural ones. You should be able to read newspaper editorials that use 'Akaal' to critique government policy. You can use the word in formal writing and debates. You understand the nuance between 'Akaal' and 'Durbhiksh' (the more formal/Sanskritized term). You can also use idiomatic expressions or more sophisticated sentence structures, such as 'Akaal ki vibhishika' (the horror of famine). You are able to understand and use the word in various registers, from formal news reporting to literary descriptions in classic Hindi novels. You can also discuss the long-term demographic and economic effects of an 'Akaal' on a population.
At the C1 level, your understanding of 'Akaal' (अकाल) is deep and multifaceted. You can appreciate its use in classical literature and poetry, where it might symbolize spiritual or emotional emptiness. You can engage in high-level academic discussions about the 'Akaal' codes of the British Raj or the logistics of modern famine prevention. You can use the word with precision in complex arguments, distinguishing it from related concepts like 'food insecurity' or 'chronic malnutrition.' Your command of the word allows you to use it in subtle, metaphorical ways that reflect a native-like grasp of Hindi's expressive potential. You can also understand its etymological roots in Sanskrit and how that history shapes its current usage in different Indian languages.
At the C2 level, you have a masterly command of 'Akaal' (अकाल). You can use it to explore philosophical concepts of time and scarcity. You understand its place in the vast landscape of Indian history and literature, from ancient texts to contemporary political discourse. You can write scholarly articles or deliver professional presentations that use the term 'Akaal' to describe systemic failures in global systems. You can effortlessly switch between the literal, metaphorical, and administrative uses of the word. You also recognize its presence in religious contexts, such as 'Akaal Takht' in Sikhism, and can explain the different semantic paths the word has taken over centuries. Your usage is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, characterized by nuance, historical awareness, and stylistic elegance.

अकाल in 30 Seconds

  • Akaal means famine or extreme food scarcity.
  • It is a masculine noun in Hindi.
  • Commonly caused by drought (Sukha) or crop failure.
  • Used in news, history, and metaphorical contexts (e.g., famine of ideas).

The Hindi word अकाल (Akaal) is a powerful and somber noun that primarily translates to 'famine' or 'extreme scarcity' in English. Etymologically, it is derived from the Sanskrit roots 'अ' (a - a prefix denoting negation or absence) and 'काल' (kaal - meaning time). Thus, its literal interpretation is 'an untimely period' or a 'bad time.' In the context of human survival and agriculture, this 'bad time' refers specifically to a period where the natural cycle of food production is disrupted, leading to widespread hunger and distress. While its most common use is to describe a lack of food due to crop failure or drought, it has deeper historical and emotional resonances in the Indian subcontinent, which has faced significant famines throughout its history. When an Indian speaker uses the word 'Akaal,' they are not just referring to a minor shortage; they are invoking an image of a humanitarian crisis where the earth ceases to provide. It is a word of gravity, often appearing in news reports, history textbooks, and literature to describe the struggle between man and nature.

Literal Meaning
Untimely or bad time; specifically used for a period of starvation.
Emotional Register
High gravity, often associated with tragedy, historical suffering, and urgent humanitarian need.
Domain
Agriculture, History, Geography, and Social Sciences.

In modern Hindi, the word is also used metaphorically. For instance, one might speak of an 'अकाल' of ideas (intellectual famine) or an 'अकाल' of talent in a particular field. This metaphorical use retains the core idea of 'scarcity' but applies it to non-tangible concepts. However, for a learner at the A2 level, focusing on its primary meaning—famine resulting from drought or systemic failure—is essential. You will often see it paired with words like 'सूखा' (sukha - drought) because drought is the most frequent precursor to famine in the Indian climate. Understanding 'Akaal' requires acknowledging the fragility of the agrarian economy in India, where the monsoon determines the difference between a year of plenty and a year of 'Akaal.'

इतिहास में बंगाल का अकाल बहुत भयानक था। (The famine of Bengal in history was very terrible.)

Beyond the physical lack of food, 'Akaal' carries a socio-political weight. It is often used in discussions about government policy, relief efforts, and global warming. When a region is declared 'अकाल ग्रस्त' (akaal grast - famine-stricken), it triggers specific legal and economic mechanisms for aid. Therefore, the word is not just descriptive but also functional in administrative Hindi. It evokes a sense of collective responsibility. For a student of Hindi, mastering this word provides a window into the socio-economic realities of South Asia and the historical narrative of its people's resilience against natural disasters. It is a word that demands respect and careful usage due to its heavy connotations.

बारिश न होने के कारण गाँव में अकाल पड़ गया। (Due to no rain, a famine occurred in the village.)

Using अकाल (Akaal) correctly in a sentence requires understanding its grammatical role as a masculine noun. It typically functions as the subject or the direct object of a sentence, and it often appears with the verb 'पड़ना' (padna - to fall/to occur) to describe the onset of a famine. For example, 'अकाल पड़ा' (a famine occurred). It can also be modified by adjectives to describe the severity, such as 'भीषण अकाल' (bheeshan akaal - severe famine) or 'भयानक अकाल' (bhayanak akaal - terrible famine). Because it is a masculine noun, any adjectives or verbs associated with it must agree in gender. For instance, 'बड़ा अकाल' (big famine) uses the masculine 'बड़ा' rather than the feminine 'बड़ी.'

Verb Pairing
Usually paired with 'पड़ना' (to occur) or 'घोषित करना' (to declare).
Adjective Agreement
Masculine: भीषण (severe), लंबा (long), ऐतिहासिक (historical).

In complex sentences, 'Akaal' is often the cause of other actions. You might see structures like 'अकाल के कारण' (because of the famine) or 'अकाल से लड़ने के लिए' (to fight against the famine). When discussing relief efforts, the term 'अकाल राहत' (akaal rahat - famine relief) is a common compound noun. For example, 'सरकार ने अकाल राहत कार्य शुरू किए' (The government started famine relief works). Notice how 'Akaal' acts as a modifier here. This demonstrates the word's versatility in both simple descriptions and more complex administrative or political discourse. As you progress in Hindi, you will notice that 'Akaal' is rarely used for minor things; it is reserved for situations of significant scale.

लोग अकाल के समय एक-दूसरे की मदद करते हैं। (People help each other during the time of famine.)

Another interesting grammatical aspect is the use of postpositions. Since it ends in a consonant, its form doesn't change much in the oblique case, but the words around it do. For example, 'इस अकाल में' (in this famine). The demonstrative 'यह' changes to 'इस' because of the postposition 'में'. Learning these patterns is crucial for A2 learners who are moving beyond simple subject-verb-object structures. Practice using 'Akaal' in different tenses: 'अकाल पड़ेगा' (famine will occur), 'अकाल पड़ रहा है' (famine is occurring), 'अकाल पड़ा था' (famine had occurred). This will help solidify your understanding of the word's behavior in various temporal contexts.

क्या आपने कभी अकाल के बारे में पढ़ा है? (Have you ever read about famine?)

In daily life, you might not hear अकाल (Akaal) in a casual coffee shop conversation, but it is ubiquitous in specific contexts. The most common place is the news. During the summer months in India, if the monsoon is delayed, news anchors will frequently use 'Akaal' to discuss the potential for crop failure in states like Rajasthan or Maharashtra. You will hear phrases like 'अकाल की स्थिति' (akaal ki sthiti - a state of famine) or 'अकाल की आशंका' (akaal ki aashanka - fear of famine). In these contexts, the word serves as a serious warning to the public and the government. It is a keyword for anyone following Indian current affairs or environmental news.

News Media
Used to report on droughts, crop failures, and humanitarian aid requirements.
Classrooms
History and geography lessons often cover the 'Great Famines' of the 19th and 20th centuries.

Another major setting for this word is in literature and cinema. Many classic Hindi novels, such as those by Premchand, deal with the struggles of the Indian peasantry, where 'Akaal' is a recurring antagonist. In these stories, the word is used to evoke deep pathos and to critique social inequalities. If you watch historical dramas or documentaries about India's struggle for independence, 'Akaal' often appears as a consequence of colonial policies. Hearing it in these artistic contexts helps you appreciate the word's weight beyond its dictionary definition. It becomes a symbol of endurance and the human spirit's fight for survival.

समाचार में कहा गया कि इस साल अकाल का खतरा है। (The news said that there is a threat of famine this year.)

Finally, 'Akaal' is found in religious and philosophical discussions. In Sikhism, for example, the term 'Akaal Purakh' refers to the 'Timeless Being' (God). While the root 'Akaal' here means 'beyond time' rather than 'famine,' it is important for a learner to recognize the shared root. In general Hindi, however, if you hear 'Akaal' in a conversation about the weather or the economy, it almost certainly refers to scarcity. Understanding the context—whether it's a news bulletin about rain or a discussion about a historical event—will tell you exactly which shade of 'scarcity' is being discussed. It is a word that bridges the gap between the harsh realities of the field and the high-flown language of the studio.

पुराने समय में अकाल से बहुत लोग मरते थे। (In olden times, many people used to die from famine.)

One of the most frequent mistakes learners make with अकाल (Akaal) is confusing it with the word 'अकेला' (akela), which means 'alone.' While they sound somewhat similar to a beginner's ear, their meanings and grammatical roles are entirely different. 'Akaal' is a noun meaning famine, while 'Akela' is an adjective or adverb meaning lonely or alone. Another common error is using 'Akaal' for a simple shortage of something minor. For example, if you run out of milk at home, you wouldn't say there is an 'Akaal' of milk; that would sound overly dramatic. Instead, you would use 'कमी' (kami - shortage/deficiency). 'Akaal' is reserved for large-scale, life-threatening scarcities.

Confusing with 'Akela'
Mistake: मैं अकाल हूँ (I am famine). Correct: मैं अकेला हूँ (I am alone).
Over-dramatization
Using 'Akaal' for small shortages like sugar or pens. Use 'Kami' instead.

Another mistake involves gender agreement. Learners often treat 'Akaal' as a feminine noun because many abstract concepts in Hindi are feminine. However, 'Akaal' is masculine. Saying 'बड़ी अकाल' (badi akaal) is incorrect; it must be 'बड़ा अकाल' (bada akaal). Similarly, the verb must reflect this: 'अकाल पड़ी' is wrong; 'अकाल पड़ा' is correct. Paying attention to these small grammatical markers will significantly improve your fluency and make you sound more like a native speaker. Additionally, learners sometimes confuse 'Akaal' with 'Kaal' (time/death). While they share a root, 'Kaal' is a general term, whereas 'Akaal' is a specific crisis.

गलत: शहर में पानी की अकाल है। (Wrong: There is a famine of water in the city - sounds too extreme for a temporary cut). सही: शहर में पानी की कमी है।

Finally, be careful with the pronunciation of the 'L' at the end. It is a clear, dental 'L,' not a swallowed one. Mispronouncing it can sometimes lead to confusion with other words. Also, ensure you are using the correct postpositions. People often say 'अकाल को' when they should say 'अकाल के दौरान' (during the famine) or 'अकाल की वजह से' (because of the famine). Understanding the relationship between the famine and the other parts of the sentence is key to avoiding these prepositional errors. By keeping these points in mind, you can use 'Akaal' with precision and cultural sensitivity.

सावधानी: अकाल पुल्लिंग शब्द है, इसलिए 'बड़ा अकाल' कहें। (Caution: Akaal is a masculine word, so say 'bada akaal'.)

While अकाल (Akaal) is the standard word for famine, Hindi offers several synonyms and related terms that carry slightly different nuances. Understanding these can help you choose the right word for the right situation. The most formal synonym is 'दुर्भिक्ष' (durbhiksh). This is a highly literary word, often found in Sanskritized Hindi or ancient texts. It literally means 'difficult to get alms/food.' You won't hear this in everyday speech, but you will see it in academic writing or classical literature. Another common alternative is 'भुखमरी' (bhukhmari). While 'Akaal' refers to the event or the period of scarcity, 'Bhukhmari' refers specifically to the state of starvation and the deaths resulting from it. They are often used together, but they are not identical.

Akaal vs. Bhukhmari
Akaal is the environmental/economic event (famine). Bhukhmari is the human condition (starvation).
Akaal vs. Sukha
Sukha is drought (lack of water). Akaal is the resulting famine (lack of food).

Then there is 'कमी' (kami), which we mentioned earlier. This is a very versatile word meaning 'shortage' or 'lack.' It can be used for anything from a shortage of salt to a shortage of time. If you want to describe a famine in a less dramatic way, you might say 'अन्न की भारी कमी' (ann ki bhaari kami - a massive shortage of grain). However, 'Akaal' remains the most precise word for a systemic food crisis. Another related term is 'किल्लत' (killat), which is an Urdu-origin word frequently used in Hindi to describe a distressing shortage, often of resources like water or fuel. While 'Akaal' is broader, 'Killat' focuses on the immediate difficulty of obtaining a resource.

आजकल पानी की बहुत किल्लत है, लेकिन यह अकाल नहीं है। (Nowadays there is a great shortage of water, but it is not a famine.)

Finally, consider 'अभाव' (abhaav), which means 'absence' or 'lack' in a more abstract or formal sense. You might speak of an 'अभावग्रस्त' (abhaav-grast) person, meaning someone who lacks basic necessities. While 'Akaal' is a collective disaster, 'Abhaav' can be personal. By learning these distinctions, you gain a more nuanced vocabulary that allows you to describe various levels of scarcity with precision. Whether you are reading a newspaper, a novel, or talking to a local, knowing when to use 'Akaal' versus 'Killat' or 'Bhukhmari' will make your Hindi sound much more sophisticated and accurate.

विद्वान लोग दुर्भिक्ष शब्द का प्रयोग अधिक करते हैं। (Scholars use the word 'durbhiksh' more often.)

How Formal Is It?

Fun Fact

While 'Akaal' usually means famine today, in ancient Sanskrit it could mean anything happening at the wrong time, like an untimely death.

Pronunciation Guide

UK /ə.kɑːl/
US /ə.kɑːl/
The stress is on the second syllable: a-KAAL.
Rhymes With
काल (Kaal) लाल (Laal) बाल (Baal) हाल (Haal) जाल (Jaal) साल (Saal) ढाल (Dhaal) गाल (Gaal)
Common Errors
  • Pronouncing it as 'Akela' (lonely).
  • Making the first 'a' too long.
  • Swallowing the final 'l' sound.
  • Confusing the 'k' with 'kh'.
  • Treating it as a feminine word in speech.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize in texts but requires context to distinguish from 'Kaal'.

Writing 4/5

Requires correct gender agreement (masculine).

Speaking 3/5

Pronunciation is straightforward but requires clear vowel sounds.

Listening 3/5

May be confused with 'Akela' by beginners.

What to Learn Next

Prerequisites

खाना (Food) पानी (Water) बारिश (Rain) खेत (Field) भूख (Hunger)

Learn Next

सूखा (Drought) राहत (Relief) अनाज (Grain) भंडारण (Storage) कृषि (Agriculture)

Advanced

दुर्भिक्ष (Famine - formal) पारिस्थितिकी (Ecology) अर्थव्यवस्था (Economy) कुपोषण (Malnutrition)

Grammar to Know

Masculine Noun Agreement

बड़ा अकाल (Bada Akaal) - adjective ends in 'a'.

Verb 'Padna' for Occurrences

अकाल पड़ा (Akaal pada) - used for sudden or natural events.

Oblique Case with Postpositions

अकाल में (Akaal mein) - the noun itself doesn't change, but surrounding adjectives would.

Compound Noun Formation

अकाल-राहत (Akaal-rahat) - combining two nouns to create a specific concept.

Cause and Effect with 'Ke Karan'

अकाल के कारण पलायन (Migration due to famine).

Examples by Level

1

वहाँ अकाल है।

There is a famine there.

Simple 'Subject + Verb' structure.

2

अकाल बुरा होता है।

Famine is bad.

'Bura' (bad) agrees with the masculine 'Akaal'.

3

गाँव में अकाल पड़ा।

A famine occurred in the village.

The verb 'padna' is used for occurrences like famine.

4

क्या यह अकाल है?

Is this a famine?

Interrogative sentence.

5

अकाल में खाना नहीं मिलता।

In a famine, food is not available.

Use of postposition 'mein' (in).

6

यह एक बड़ा अकाल है।

This is a big famine.

'Bada' is masculine singular.

7

लोग अकाल से डरते हैं।

People are afraid of famine.

'Se darna' means to be afraid of.

8

अकाल और सूखा साथ आते हैं।

Famine and drought come together.

Plural verb 'aate hain' because of two subjects.

1

बारिश न होने से अकाल पड़ गया।

Due to no rain, a famine occurred.

'Se' indicates the cause here.

2

सरकार अकाल में मदद करती है।

The government helps during a famine.

Present simple tense for a general truth.

3

किसान अकाल से परेशान हैं।

Farmers are troubled by the famine.

'Pareshan' (troubled) describes the state.

4

अकाल के कारण अनाज महंगा हो गया।

Grain became expensive because of the famine.

'Ke karan' means 'because of'.

5

हमें अकाल के लिए तैयार रहना चाहिए।

We should be ready for famine.

'Chahiye' indicates necessity or advice.

6

इस साल अकाल की संभावना है।

There is a possibility of famine this year.

'Sambhavna' means possibility.

7

अकाल राहत शिविर लगाए गए हैं।

Famine relief camps have been set up.

Passive construction.

8

पुराने समय में अकाल बहुत भयानक थे।

In olden times, famines were very terrible.

Plural 'the' used for 'akaal' as a plural concept here.

1

इतिहास में कई भीषण अकाल पड़े हैं।

Many severe famines have occurred in history.

Use of 'bhishan' (severe) as an adjective.

2

अकाल से बचने के लिए जल संचयन ज़रूरी है।

Water harvesting is necessary to avoid famine.

Infinitive 'bachne' (to avoid).

3

लेखक ने अपनी कहानी में अकाल का वर्णन किया है।

The author has described the famine in his story.

'Varnan karna' means to describe.

4

अकाल की स्थिति अब नियंत्रण में है।

The famine situation is now under control.

'Niyantran' means control.

5

गरीब लोग अकाल की मार सबसे ज़्यादा झेलते हैं।

Poor people suffer the blow of famine the most.

'Maar jhelna' is an idiom meaning to bear the brunt.

6

अकाल के दौरान बीमारियों का खतरा बढ़ जाता है।

The risk of diseases increases during a famine.

'Ke dauran' means during.

7

क्या अकाल को रोका जा सकता है?

Can famine be stopped?

Passive voice with 'sakta hai'.

8

अकाल की वजह से लोगों ने गाँव छोड़ दिया।

Because of the famine, people left the village.

'Vajah se' is another way to say because of.

1

अकाल केवल प्राकृतिक आपदा नहीं, बल्कि एक नीतिगत विफलता भी है।

Famine is not just a natural disaster, but also a policy failure.

Use of 'na keval... balki' (not only... but also).

2

1943 के बंगाल के अकाल ने देश को हिलाकर रख दिया।

The Bengal Famine of 1943 shook the country.

'Hilakar rakh dena' is an intensive verb phrase.

3

अकाल की समस्या का समाधान दीर्घकालिक होना चाहिए।

The solution to the famine problem should be long-term.

'Dirghkalik' means long-term.

4

जलवायु परिवर्तन के कारण अकाल की आवृत्ति बढ़ रही है।

The frequency of famine is increasing due to climate change.

'Aavritti' means frequency.

5

अकाल राहत के लिए अंतरराष्ट्रीय समुदाय ने हाथ बढ़ाया।

The international community extended a hand for famine relief.

'Haath badhana' (to extend a hand) is an idiom for helping.

6

अकाल ग्रस्त क्षेत्रों में पशुधन की भी भारी हानि होती है।

In famine-stricken areas, there is also heavy loss of livestock.

'Pashudhan' means livestock.

7

भ्रष्टाचार के कारण अकाल राहत का पैसा ज़रूरतमंदों तक नहीं पहुँचता।

Due to corruption, famine relief money doesn't reach the needy.

'Zarooratmand' means the needy.

8

अकाल की विभीषिका को शब्दों में बयां करना मुश्किल है।

It is difficult to express the horror of famine in words.

'Vibhishika' means horror or tragedy.

1

अकाल के सामाजिक-आर्थिक प्रभावों का विश्लेषण करना आवश्यक है।

It is necessary to analyze the socio-economic effects of famine.

High-level vocabulary like 'vishleshan' (analysis).

2

साहित्य में अकाल को अक्सर मानवीय लालच के परिणाम के रूप में देखा गया है।

In literature, famine is often seen as a result of human greed.

Passive construction with 'dekha gaya hai'.

3

अकाल की स्थिति में संसाधनों का न्यायसंगत वितरण अनिवार्य है।

In a state of famine, equitable distribution of resources is mandatory.

'Nyayasangat' (equitable) and 'Anivarya' (mandatory).

4

अमर्त्य सेन ने अकाल के कारणों पर एक नई दृष्टि प्रदान की।

Amartya Sen provided a new perspective on the causes of famine.

Historical/Academic reference.

5

अकाल केवल अन्न की कमी नहीं, बल्कि क्रय शक्ति का अभाव भी है।

Famine is not just a lack of grain, but also a lack of purchasing power.

'Kray shakti' means purchasing power.

6

वैश्विक तापन अकाल की संभावनाओं को और अधिक प्रबल बना रहा है।

Global warming is making the possibilities of famine even stronger.

'Prabal' means strong/intense.

7

अकाल के दौरान पलायन एक प्रमुख सामाजिक चुनौती बन जाता है।

Migration during a famine becomes a major social challenge.

'Palayan' means migration/exodus.

8

अकाल की ऐतिहासिक स्मृतियाँ आज भी जनमानस में जीवित हैं।

The historical memories of famine are still alive in the public consciousness.

'Janmanas' means public mind/consciousness.

1

अकाल की विभीषिका ने तत्कालीन शासन की जड़ों को हिलाकर रख दिया।

The horror of the famine shook the roots of the then-ruling administration.

Use of 'tatkalin' (of that time).

2

अकाल के निवारण हेतु हमें पारिस्थितिक संतुलन को समझना होगा।

To prevent famine, we must understand ecological balance.

'Nivaran hetu' means for the purpose of prevention.

3

दार्शनिक स्तर पर, अकाल को चेतना की रिक्तता के रूप में भी व्याख्यायित किया जा सकता है।

On a philosophical level, famine can also be interpreted as a void of consciousness.

Highly abstract and formal language.

4

अकाल की बारंबारता ने क्षेत्रीय कृषि पद्धतियों को मौलिक रूप से परिवर्तित कर दिया है।

The frequency of famine has fundamentally altered regional agricultural practices.

'Barambarta' means frequency/repetition.

5

अकाल संहिता (Famine Code) के प्रावधानों का सूक्ष्म अध्ययन अपेक्षित है।

A microscopic study of the provisions of the Famine Code is expected/required.

'Sukshma adhyayan' means microscopic/detailed study.

6

अकाल की छाया में पनपती मानवीय संवेदनाओं को कवियों ने बखूबी उकेरा है।

Poets have beautifully depicted the human emotions that flourish in the shadow of famine.

'Bakhoobi ukerna' (to depict beautifully).

7

अकाल के प्रति संवेदनशीलता ही एक सभ्य समाज की पहचान है।

Sensitivity towards famine is the hallmark of a civilized society.

'Samvedanshilta' means sensitivity.

8

अकाल के कारणों का बहुआयामी विश्लेषण ही भविष्य की सुरक्षा सुनिश्चित कर सकता है।

Only a multi-dimensional analysis of the causes of famine can ensure future security.

'Bahu-aayami' means multi-dimensional.

Common Collocations

भीषण अकाल
अकाल राहत
अकाल ग्रस्त
अकाल पड़ना
अकाल की आशंका
अकाल की मार
अकाल पीड़ित
अकाल की स्थिति
अकाल का सामना
ऐतिहासिक अकाल

Common Phrases

अकाल पड़ना

— To have a famine occur in a region.

जब बारिश नहीं होती, तो अकाल पड़ता है।

अकाल राहत कार्य

— Famine relief works/operations.

सरकार ने अकाल राहत कार्य तेज़ कर दिए हैं।

अकाल की मार झेलना

— To suffer the consequences of famine.

किसानों को अकाल की मार झेलनी पड़ी।

अकाल घोषित करना

— To officially declare a state of famine.

राज्य सरकार ने जिले को अकाल घोषित कर दिया।

अकाल का साया

— The shadow of famine (impending threat).

देश पर अकाल का साया मंडरा रहा है।

अकाल की विभीषिका

— The horror or tragedy of famine.

लेखक ने अकाल की विभीषिका का वर्णन किया।

अकाल निधि

— Famine fund (money set aside for relief).

अकाल निधि का सही उपयोग होना चाहिए।

अकाल मृत्यु

— Untimely death (though related to 'time', often used broadly).

अकाल में कई अकाल मृत्यु होती हैं।

अकाल का शिकार

— Victim of famine.

वह बच्चा अकाल का शिकार हो गया।

अकाल के बादल

— Clouds of famine (metaphor for approaching crisis).

खेती बर्बाद होने से अकाल के बादल छा गए।

Often Confused With

अकाल vs अकेला (Akela)

Means 'alone'. Learners often confuse the sounds.

अकाल vs आकाश (Aakash)

Means 'sky'. Both start with 'Aa' and end with 'sh/l' sounds.

अकाल vs काल (Kaal)

Means 'time' or 'death'. Akaal is a specific type of 'bad time'.

Idioms & Expressions

"अक्ल का अकाल"

— A total lack of intelligence or common sense.

उसमें तो अक्ल का अकाल है।

Informal
"अकाल की मार"

— The devastating blow of a famine.

गरीबों पर अकाल की मार सबसे पहले पड़ती है।

Neutral
"विचारों का अकाल"

— A complete lack of new or good ideas.

आज की राजनीति में विचारों का अकाल है।

Formal
"अकाल पड़ना (Metaphorical)"

— To have a severe shortage of anything.

टीम में अच्छे खिलाड़ियों का अकाल पड़ा है।

Neutral
"अकाल को दावत देना"

— To invite famine (through bad actions or policies).

पेड़ काटना अकाल को दावत देना है।

Neutral
"अकाल की आग"

— The burning hunger or destruction of famine.

अकाल की आग में सब कुछ जल गया।

Literary
"अकाल का तांडव"

— The dance of death/destruction caused by famine.

गाँव में अकाल का तांडव दिख रहा है।

Literary
"अकाल के मुँह में"

— In the jaws of famine (facing certain death/starvation).

पूरा प्रदेश अकाल के मुँह में समा गया।

Literary
"अकाल की भेंट चढ़ना"

— To be sacrificed to/die because of famine.

हज़ारों लोग अकाल की भेंट चढ़ गए।

Formal
"अकाल से दो-दो हाथ करना"

— To fight/struggle against famine.

प्रशासन अकाल से दो-दो हाथ कर रहा है।

Informal

Easily Confused

अकाल vs अकेला

Phonetic similarity.

Akela is an adjective (alone), Akaal is a noun (famine).

वह अकेला है (He is alone) vs गाँव में अकाल है (There is famine in the village).

अकाल vs आकार

Phonetic similarity.

Aakaar means 'shape' or 'size'.

इसका आकार बड़ा है (Its size is big).

अकाल vs अकल

Phonetic similarity.

Akal (or Aql) means 'intelligence'.

उसमें अकल नहीं है (He has no sense).

अकाल vs अकाल (Sikh context)

Same word, different meaning.

In Sikhism, it means 'Timeless/God'. In general Hindi, it means 'Famine'.

अकाल तख्त (The Timeless Throne).

अकाल vs काल

Root word.

Kaal is general time/era; Akaal is specifically a period of scarcity.

प्राचीन काल (Ancient time).

Sentence Patterns

A1

यहाँ [Noun] है।

यहाँ अकाल है।

A2

[Cause] की वजह से अकाल पड़ा।

सूखे की वजह से अकाल पड़ा।

B1

अकाल के दौरान [Action] हुआ।

अकाल के दौरान बहुत लोग बीमार हुए।

B2

अगर [Condition], तो अकाल पड़ सकता है।

अगर बारिश नहीं हुई, तो अकाल पड़ सकता है।

C1

अकाल की [Property] को समझना ज़रूरी है।

अकाल की विभीषिका को समझना ज़रूरी है।

C2

[Subject] ने अकाल के [Aspect] पर प्रकाश डाला।

लेखक ने अकाल के सामाजिक पहलुओं पर प्रकाश डाला।

A2

सरकार [Noun] राहत दे रही है।

सरकार अकाल राहत दे रही है।

B1

यह क्षेत्र अकाल से [Status] है।

यह क्षेत्र अकाल से प्रभावित है।

Word Family

Nouns

अकाल (Famine)
काल (Time/Death)
दुर्भिक्ष (Famine - formal)

Verbs

अकाल पड़ना (To occur a famine)

Adjectives

अकाल-ग्रस्त (Famine-stricken)
अकाल-पीड़ित (Famine-affected)

Related

सूखा (Drought)
भुखमरी (Starvation)
अनाज (Grain)
राहत (Relief)
किसान (Farmer)

How to Use It

frequency

Common in news and history; rare in casual daily life.

Common Mistakes
  • बड़ी अकाल बड़ा अकाल

    Akaal is masculine, so the adjective must be 'bada', not 'badi'.

  • अकाल पड़ी अकाल पड़ा

    The verb must agree with the masculine noun 'Akaal'.

  • मैं अकाल हूँ मैं अकेला हूँ

    Learners confuse 'Akaal' (famine) with 'Akela' (alone).

  • चीनी का अकाल चीनी की कमी

    Using 'Akaal' for minor household shortages is incorrect; use 'Kami'.

  • अकाल से मरना भुखमरी से मरना

    While 'Akaal' is the period, people usually die of 'starvation' (bhukhmari).

Tips

Gender Check

Always remember 'Akaal' is masculine. This is the most common mistake for learners.

Register Awareness

Use 'Akaal' for serious disasters and 'Kami' for minor shortages to sound more natural.

Historical Context

Knowing about the 1943 Bengal Famine will help you understand the emotional weight of this word in India.

Long Vowel

Make sure to stress the 'aa' sound in the middle. It's 'a-KAAL,' not 'AK-al'.

Metaphorical Use

Try using 'Akaal' to describe a lack of ideas or talent in a formal essay to show advanced proficiency.

News Keywords

When listening to Hindi news, 'Akaal' is often grouped with 'Sukha' (drought) and 'Kisaan' (farmer).

Compound Words

Learn compound words like 'Akaal-rahat' to expand your vocabulary quickly.

Administrative Hindi

In official documents, look for 'अकाल-ग्रस्त' to identify areas receiving aid.

Visual Aid

Associate the word with the image of cracked earth and a hot sun.

Avoid Drama

Don't use 'Akaal' if you just ran out of coffee; it will sound like you're making a joke or don't know the word's weight.

Memorize It

Mnemonic

A (No) + Kaal (Time/Season). It's a 'No-Time' because the good time for crops has disappeared.

Visual Association

Imagine a clock (Kaal) with a big red 'X' (A) over it, standing in the middle of a dry, cracked desert field.

Word Web

Famine Drought Hunger Scarcity Crops Relief History Nature

Challenge

Write three sentences about how a village can prepare for an 'Akaal' using the word 'Sukha' (drought).

Word Origin

Derived from the Sanskrit word 'अकाल' (Akāla). It is a compound of 'अ' (not/bad) and 'काल' (time).

Original meaning: The original meaning was 'untimely' or 'an improper time' for something to happen.

Indo-Aryan (Sanskrit descendant).

Cultural Context

Always use the word with respect for the suffering it implies. Avoid using it jokingly for minor shortages.

English speakers might just think of 'famine' as a historical term, but in Hindi, it's a living concern related to the monsoon.

The Bengal Famine of 1943 (History) Akaal Takht (Sikhism - meaning Timeless) 'Akaal' - a famous poem by Kedarnath Singh

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Weather Reports

  • कम बारिश
  • अकाल की आशंका
  • सूखा क्षेत्र
  • गर्मी की लहर

History Class

  • बंगाल का अकाल
  • ऐतिहासिक घटना
  • ब्रिटिश शासन
  • लाखों मौतें

Government News

  • राहत पैकेज
  • अकाल घोषित
  • मुफ्त अनाज
  • सहायता राशि

Literature

  • गरीब किसान
  • फटी धरती
  • भूखे बच्चे
  • अकाल की विभीषिका

Environmental Discussion

  • जलवायु परिवर्तन
  • जल संकट
  • खाद्य सुरक्षा
  • अकाल का खतरा

Conversation Starters

"क्या आपने कभी भारत के ऐतिहासिक अकालों के बारे में पढ़ा है?"

"अगर इस साल बारिश नहीं हुई, तो क्या अकाल पड़ सकता है?"

"अकाल राहत के लिए सरकार को क्या कदम उठाने चाहिए?"

"आपके देश में कभी अकाल पड़ा है?"

"अकाल और भुखमरी को रोकने के लिए सबसे अच्छा तरीका क्या है?"

Journal Prompts

कल्पना कीजिए कि आप एक अकाल ग्रस्त गाँव में हैं। आप वहाँ के लोगों की मदद कैसे करेंगे?

अकाल केवल एक प्राकृतिक आपदा नहीं है, बल्कि एक मानवीय विफलता भी है। इस पर अपने विचार लिखें।

अकाल के समय एक किसान की चुनौतियों का वर्णन करें।

क्या आधुनिक तकनीक हमें अकाल से पूरी तरह बचा सकती है? विस्तार से लिखें।

इतिहास के किसी एक अकाल के बारे में शोध करें और उसके प्रभावों पर एक लेख लिखें।

Frequently Asked Questions

10 questions

It is a masculine noun. You should use masculine adjectives like 'भीषण' (severe) and masculine verb forms like 'पड़ा' (occurred).

Metaphorically, yes, but it sounds very dramatic. It is better to use 'तंगी' (tangi) for financial tightness.

'Sukha' means drought (lack of rain). 'Akaal' means famine (lack of food). Drought often causes famine, but they are not the same thing.

You can say 'अकाल-ग्रस्त' (akaal-grast) or 'अकाल-पीड़ित' (akaal-pirit).

Only when discussing the news, history, or serious environmental issues. It's not a word for casual talk about missing items.

It means 'famine relief.' This refers to the food, water, and money provided to help people during a famine.

In most contexts, yes. In Sikh religious contexts, it can mean 'Timeless' or 'Eternal'.

It comes from 'A' (not) and 'Kaal' (time), meaning an untimely or bad period.

Large-scale famines are rare now due to better logistics, but the word is still used to describe severe local crop failures.

No, it is a noun. To use it as an action, you must pair it with a verb like 'पड़ना' (to occur) or 'घोषित करना' (to declare).

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence in Hindi using 'अकाल' and 'सूखा'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'Famine is a big problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about famine relief.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'अकाल' in a metaphorical sense in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'Many people died in the Bengal famine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the causes of famine in Hindi using 'अकाल'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a news headline about a potential famine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We must fight against famine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Create a dialogue between two farmers talking about famine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the meaning of 'अकाल' in your own words (in Hindi).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The government declared the district famine-stricken.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How does 'Akaal' affect children? Write in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'There is no famine of talent in India.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'अकाल राहत कार्य'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'History remembers the victims of famine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'अकाल मृत्यु'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Due to famine, grain became expensive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about water scarcity using 'अकाल'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Can we stop famine?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence about 'Akaal' for an essay.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'अकाल' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'There is a famine' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Severe famine' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'Akaal' in a sentence about rain.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a 2-sentence story about a village and famine.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Is there a famine here?' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Famine relief' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why 'Akaal' happens (in simple Hindi).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I read about the famine' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Express concern about a potential famine.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Repeat: 'अकाल एक बड़ी विपत्ति है।'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Famine-stricken area' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Untimely death' in Hindi using the root of Akaal.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask for famine help in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The famine of Bengal' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a dry field using 'Akaal'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Famine victims' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Give a warning about famine.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Lack of ideas' metaphorically.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Conclude a speech about climate and famine.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: [Audio of 'अकाल'].

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What happened in the village? [Audio: 'गाँव में अकाल पड़ा है।']

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the famine small or big? [Audio: 'यह एक भीषण अकाल है।']

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Who needs help? [Audio: 'अकाल पीड़ितों की मदद करो।']

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is there a threat? [Audio: 'अकाल की आशंका बढ़ रही है।']

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the cause? [Audio: 'सूखे की वजह से अकाल पड़ा।']

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the compound: [Audio: 'सरकार अकाल-राहत दे रही है।']

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the historical reference? [Audio: 'बंगाल का अकाल बहुत बुरा था।']

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the adjective: [Audio: 'यह ऐतिहासिक अकाल था।']

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the speaker's tone? [Audio: 'अकाल की विभीषिका ने सबको डरा दिया।']

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the metaphorical use: [Audio: 'आजकल अच्छी फिल्मों का अकाल है।']

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is being declared? [Audio: 'जिले को अकाल-ग्रस्त घोषित किया गया।']

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is food available? [Audio: 'अकाल में अन्न नहीं मिलता।']

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the fund called? [Audio: 'अकाल कोष में दान दें।']

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: [Audio: 'अकाल पड़ने वाला है।']

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!