मर्द
मर्द in 30 Seconds
- Mard means 'man' in Hindi, emphasizing masculinity and strength.
- It comes from Persian and is used colloquially and in literature.
- The plural is 'mard' (direct) or 'mardon' (oblique with postpositions).
- It is often contrasted with 'aadmi' (neutral) and 'purush' (formal).
The Hindi word मर्द (Mard) is a powerful, multifaceted noun that primarily translates to 'man' or 'male' in English. However, unlike the more neutral term आदमी (Aadmi), which simply denotes a human male, मर्द carries a significant weight of cultural expectation, masculinity, and often, an implication of bravery or strength. Rooted in Persian, the word has become deeply embedded in the Hindi-Urdu (Hindustani) lexicon, frequently appearing in literature, cinema, and daily conversation to emphasize qualities traditionally associated with manhood in South Asian society. When you use मर्द, you aren't just identifying someone's biological sex; you are often commenting on their character, their resilience, or their social role. For example, in colloquial settings, calling someone a 'true man' (असली मर्द - Asli Mard) is a high compliment regarding their integrity or courage. Conversely, the word can also be found at the center of discussions regarding gender roles and societal pressures. In modern contexts, learners must distinguish between using it as a simple descriptor and using it to invoke these deeper, often gendered, connotations. Whether you are watching a classic Bollywood film where the hero is described as a मर्द or listening to a grandfather tell stories of 'men of his time,' understanding this word is crucial for grasping the nuances of Hindi social interaction.
- Biological Reference
- Used to identify a male human being, though less clinical than 'purush' and more evocative than 'aadmi'. It is frequently used in medical or legal contexts where male identity is specified, though 'purush' remains the formal standard.
- Character and Bravery
- The term is synonymous with courage. A common phrase is 'Mard bano,' meaning 'be a man,' which usually implies standing up for oneself or showing grit in the face of adversity.
- Social Context
- In traditional settings, it refers to the patriarch or the male head of a household. It carries a sense of responsibility and authority within the family structure.
"वह एक मर्द की तरह अपनी बात पर टिका रहा।" (He stood by his word like a man.)
"मर्द को दर्द नहीं होता।" (A man does not feel pain.)
Furthermore, the word मर्द is often used in the plural as मर्दों (mardon) when followed by a postposition, such as in the phrase 'mardon ki baatein' (talk of men). In contemporary urban India, the usage of मर्द is increasingly being analyzed through the lens of modern masculinity. While it still denotes strength, many people use it ironically or to challenge old stereotypes. For a learner, it is best to observe the tone: if said with a firm voice, it likely refers to bravery; if used casually, it is just a synonym for 'guy' or 'man.' In poetry (Shayari), मर्द often represents the seeker, the warrior, or the lover who is steadfast. Understanding this word gives you a window into the soul of Hindustani culture, where gender roles and linguistic expression are tightly interwoven. It is a word that demands respect and carries the weight of history, from the Mughal courts to the bustling streets of modern Mumbai. By mastering its use, you can express complex ideas about character and identity that a simple translation of 'man' might miss.
- Usage in Media
- Frequently used in film titles and song lyrics to evoke a sense of heroism. It is a 'high-impact' word compared to the mundane 'aadmi'.
- Register Variation
- In the army or police force, 'mard' is often used to refer to soldiers or personnel, emphasizing their duty and physical capabilities.
"असली मर्द वही है जो दूसरों की मदद करे।" (A real man is one who helps others.)
Using the word मर्द (Mard) in a sentence requires an understanding of its grammatical properties as well as its semantic weight. As a masculine noun, it follows the standard rules of Hindi grammar for nouns ending in a consonant. In its singular form, it remains मर्द. In the plural form, it also remains मर्द unless it is followed by a postposition (like 'ko', 'ne', 'se', 'ka'), in which case it changes to मर्दों. This grammatical consistency makes it relatively easy for beginners to incorporate into basic sentences. However, the true challenge lies in using it in the right context to convey the intended nuance of masculinity or bravery. Below, we explore various sentence structures where मर्द is commonly used, ranging from simple descriptions to idiomatic expressions that define character. Whether you are identifying someone's gender or making a profound statement about human nature, these examples will guide your usage.
- Subject of the Sentence
- When 'mard' is the subject, it often takes adjectives that emphasize strength. Example: 'Ek bahadur mard kabhi nahi darta' (A brave man never fears).
- Object with Postpositions
- When followed by a postposition, the oblique plural form is used. Example: 'Mardon ko apni zimmedari samajhni chahiye' (Men should understand their responsibility).
- Possessive Constructions
- Using 'ka/ke/ki' to show belonging. Example: 'Yeh mardon ka khel hai' (This is a men's game/sport).
"क्या तुम खुद को मर्द समझते हो?" (Do you consider yourself a man?)
In more complex sentences, मर्द can be used to contrast with other nouns like औरत (aurat - woman) or बच्चा (baccha - child). For instance, 'Mardon aur auraton ke beech ka farq' (The difference between men and women). It is also common in proverbs. A famous one is 'Mard ki zubaan,' which literally means 'a man's tongue' but idiomatically refers to a man's promise or his word. If someone says, 'Maine mard ki zubaan di hai,' they mean they have given their word and will not break it. This usage highlights how the word is used to anchor moral concepts to the idea of masculinity. In everyday speech, you might hear a mother telling her son, 'Rona band karo, mard bano' (Stop crying, be a man). While this reflects traditional views, it is a very common sentence pattern you will encounter. In literature, the word is used more elegantly. A poet might write about the 'mard-e-khuda' (a man of God), referring to a saintly or highly spiritual male figure. This shows the word's versatility across different social and spiritual registers. By practicing these structures, you will move beyond simple vocabulary and begin to speak with the rhythm and intent of a native speaker.
"गाँव के सभी मर्द खेत में काम कर रहे थे।" (All the men of the village were working in the field.)
- Colloquial Emphasis
- Adding 'asli' (real) before 'mard' to emphasize true masculine virtues. 'Asli mard darta nahi' (A real man is not afraid).
- Negative Constructions
- 'Woh mard nahi hai' (He is not a man) can be a literal statement or a figurative insult to someone's courage.
"मर्द वही जो अपनी बात का पक्का हो।" (A man is one who is true to his word.)
The word मर्द (Mard) is ubiquitous in Hindi-speaking environments, but its resonance varies depending on where you are. In the world of Bollywood, मर्द is a legendary term. Amitabh Bachchan’s 1985 film titled 'Mard' cemented the word's association with a rugged, invincible hero. The iconic line, 'Mard ko dard nahi hota' (A man doesn't feel pain), is perhaps the most famous use of the word in pop culture. You will hear this phrase quoted in gyms, sports arenas, and even jokingly among friends when someone gets a minor injury. In rural India, मर्द is used to distinguish the working men of the village, often in the context of physical labor or community leadership. When you walk through a local market (bazaar), you might hear shopkeepers using it to address a male customer in a respectful yet familiar way, though 'bhai sahab' is more common. In the realm of Hindustani classical music and Ghazals, मर्द often appears in poetry to describe a person of substance and depth. It is a word that rings with a certain 'macho' energy in some circles, while in others, it is simply a sturdy, old-fashioned way of saying 'man.'
- Bollywood Cinema
- Used to define the 'alpha' male protagonist. It’s a staple in action movies where the hero's masculinity is a central theme.
- Local Gyms and Akharas
- In traditional wrestling pits (akharas), trainers often use 'mard' to motivate their students, emphasizing stamina and strength.
- Daily Street Slang
- In informal city slang, 'mard' can be used to describe someone who is 'tough' or 'cool.' Example: 'Woh banda bada mard hai' (That guy is very tough).
"तुम मर्द हो या चूहे?" (Are you a man or a mouse?)
Social media and modern Hindi podcasts also use मर्द when discussing social issues or gender dynamics. You might hear activists talking about 'asli mardangi' (true masculinity) to redefine what it means to be a man in the 21st century. In news reports, especially those involving crime or social statistics, you might hear the more formal 'purush' (पुरुष), but 'mard' often slips into the commentary when a more human or emotional tone is desired. If you visit North India, especially Punjab or Uttar Pradesh, the word is used with a certain pride. A father might introduce his son as 'mera mard beta' (my manly son) to signify that the boy has grown up and is now responsible. Even in religious discourses (pravachans or khutbahs), the word is used to describe the qualities of a righteous man. In essence, मर्द is not just a word you read in a dictionary; it is a word you feel in the environment, vibrating with the history of the land and the evolving identity of its people. Paying attention to how it is used in different regions will greatly enhance your cultural fluency.
"ये मर्दों वाली बात नहीं है।" (This is not a manly thing to do.)
- Political Speeches
- Politicians sometimes use the word to project a 'strongman' image or to appeal to traditional voters.
- Family Gatherings
- Elders use it to remind younger men of their duties toward the family and society.
"असली मर्द औरतों की इज़्ज़त करते हैं।" (Real men respect women.)
Learning to use मर्द (Mard) correctly involves avoiding several common pitfalls that English speakers often encounter. The most frequent mistake is using मर्द where the neutral word आदमी (Aadmi) would be more appropriate. While both mean 'man,' मर्द is loaded with connotations of masculinity and bravery. If you are simply pointing to a person in a crowd to say 'That man is wearing a blue shirt,' using मर्द might sound overly dramatic or even slightly aggressive. Another major area of confusion is grammatical agreement. Because मर्द ends in a consonant, learners sometimes try to pluralize it by adding an 'e' sound (like 'marde'), which is incorrect. In Hindi, masculine nouns ending in consonants do not change in the direct plural. Furthermore, the oblique plural मर्दों is often forgotten when using postpositions. Forgetting this can make your Hindi sound 'broken.' Finally, there is the social mistake of misjudging the register. Using मर्द in a highly formal academic paper or a legal document might be seen as too colloquial or poetic; 'Purush' is the better choice there. Understanding these nuances will prevent you from sounding like a stereotypical movie character and help you speak natural, context-aware Hindi.
- Over-masculinization
- Using 'mard' for every male. Correct usage: 'Woh aadmi kaun hai?' (Who is that man?). Incorrect/Awkward: 'Woh mard kaun hai?' (Who is that 'masculine' man?).
- Pluralization Errors
- Saying 'Mardon aa rahe hain' instead of 'Mard aa rahe hain.' The 'on' ending is ONLY for the oblique case (with postpositions).
- Gender Agreement
- Using feminine adjectives or verbs with 'mard.' Example: 'Mard aayi' (The man came - feminine verb) is wrong. It must be 'Mard aaya.'
"गलत: दो मर्दों बाहर खड़े हैं। (Wrong: Two men-oblique are standing outside.)"
Another mistake involves the pronunciation. English speakers often pronounce the final 'd' as a hard, explosive sound. In Hindi, the 'd' in मर्द is dental, meaning the tongue touches the back of the upper teeth. A hard 'D' can make the word sound like a different, non-existent word or just sound very 'foreign.' Additionally, be careful with phrases like 'Mard bano.' In progressive urban circles, this phrase can be controversial as it is often associated with 'toxic masculinity.' Using it without sensitivity to your audience might cause offense. Lastly, learners often confuse मर्द with मदद (madad - help) because they sound slightly similar to a beginner's ear. Ensure you are pronouncing the 'r' clearly. By being mindful of these common errors, you will refine your Hindi and communicate with greater precision and cultural awareness. Practice the oblique plural मर्दों specifically, as it is the most common grammatical slip-up for intermediate learners.
"सही: मर्दों को रोना नहीं चाहिए? (Correct: Should men not cry?)"
- Confusion with 'Mardaana'
- 'Mardaana' is an adjective meaning 'manly.' Don't use 'mard' as an adjective. Say 'mardaana awaaz' (manly voice), not 'mard awaaz.'
- Incorrect Spelling
- In Devanagari, the 'r' is a 'reph' (the hook above 'da'). Learners often write it as a full 'ra' (मरद), which is a dialectal/rural variation but not standard Hindi.
"गलत: एक मर्द आ रही है। (Wrong: A man is coming - feminine verb)"
In Hindi, there are several words for 'man,' each with its own flavor and context. Knowing when to use मर्द (Mard) versus its alternatives is the hallmark of an advanced learner. The most common alternative is आदमी (Aadmi). This word is neutral and versatile; it can mean 'man,' 'person,' or even 'husband' in certain contexts. If you are describing a random person or talking about 'mankind' in a general sense (insaan/aadmi), aadmi is your best bet. Then there is पुरुष (Purush), which is the formal, Sanskrit-derived term. You will see this on bathroom doors, in legal forms, and in high-register literature. It is clinical and respectful. For a more informal or youthful vibe, you might hear बंदा (Banda) or लड़का (Ladka) (boy/guy). Banda is very common in Delhi and Mumbai slang, often used like 'guy' or 'fellow.' Lastly, जवान (Jawan) specifically refers to a young man or a soldier. Understanding these distinctions helps you navigate different social strata in India, from the formal office to the casual hangout.
- Mard vs. Aadmi
- 'Mard' emphasizes masculinity and character. 'Aadmi' is a neutral term for a male human. Use 'Aadmi' for general descriptions and 'Mard' for emphasis on bravery or gender identity.
- Mard vs. Purush
- 'Purush' is the formal/Sanskrit term used in official contexts. 'Mard' is the colloquial/Persian term used in daily speech and emotional contexts.
- Mard vs. Banda
- 'Banda' is very casual, equivalent to 'guy' or 'dude.' 'Mard' is more serious and carries a sense of maturity and strength.
"वह एक भला आदमी है।" (He is a good man - neutral.)
There are also terms that describe specific types of men. शूरवीर (Shoorveer) means a brave warrior, often used in historical contexts. सज्जन (Sajjan) means a gentleman or a virtuous man. If you are talking about someone's husband, you might use पति (Pati) or the more colloquial घरवाला (Gharwala). The word मर्द can sometimes be used for 'husband' in very traditional rural dialects, but it is rare in the city. Another interesting word is नर (Nar), which is the biological term for 'male' (used for animals as well, like 'nar sher' for a male lion). As you can see, the Hindi vocabulary for 'man' is rich and varied. By choosing मर्द, you are specifically invoking the Persian-influenced, culturally-loaded image of masculinity. This makes it a powerful tool in your linguistic arsenal, allowing you to convey respect, challenge, or admiration with a single syllable. Practice switching between these terms based on the person you are talking to and the setting you are in.
"कृपया पुरुष शौचालय का उपयोग करें।" (Please use the male/men's restroom.)
- Nar (नर)
- Biological male. Used in science or to describe male animals. Sometimes used in high-level philosophy (Nar-Narayana).
- Manushya (मनुष्य)
- Human being (gender-neutral). Use this when talking about humanity as a whole.
"वह बंदा बहुत होशियार है।" (That guy is very smart.)
How Formal Is It?
Fun Fact
Because 'Mard' comes from a root meaning 'mortal,' it is linguistically related to 'mortuary' and 'murder' in English! In Hindi, it evolved to specifically mean a male human who embodies the virtues of his gender.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'd' as a hard English 'D' (retroflex).
- Adding an extra vowel at the end (e.g., 'marda').
- Pronouncing the 'r' too heavily like an American 'r'.
- Confusing it with 'madad' (help).
- Pronouncing it as 'marad' (adding a vowel between m and r).
Difficulty Rating
Easy to recognize in Devanagari. Short word.
The 'reph' (r-hook) on the 'da' can be tricky for beginners.
Simple pronunciation, but requires dental 'd'.
Very common in media and daily speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Masculine Noun Pluralization
Nouns ending in consonants like 'Mard' do not change in the direct plural: 'Ek mard' (One man), 'Do mard' (Two men).
Oblique Case for Plurals
When followed by a postposition, plural 'Mard' becomes 'Mardon': 'Mardon ko' (To the men).
Adjective Agreement
Masculine adjectives ending in 'aa' change to 'e' for plural mard: 'Accha mard' (Good man) -> 'Acche mard' (Good men).
Verb Agreement
Verbs must match the masculine gender: 'Mard ja raha hai' (The man is going).
Possessive Agreement
Use 'ka/ke/ki' based on the following noun: 'Mard ka ghar' (Man's house), 'Mard ki kitab' (Man's book).
Examples by Level
वह एक मर्द है।
He is a man.
Simple subject-verb-complement structure.
यहाँ दो मर्द हैं।
There are two men here.
Direct plural: 'mard' does not change.
मर्द आ रहा है।
The man is coming.
Masculine singular verb 'aa raha hai'.
वह मर्द कौन है?
Who is that man?
Interrogative sentence.
यह एक अच्छा मर्द है।
This is a good man.
Adjective 'accha' matches the masculine noun.
मर्द काम करता है।
The man works.
Present simple tense.
क्या तुम मर्द हो?
Are you a man?
Basic yes/no question.
छोटा मर्द।
Small man (or young man).
Noun phrase with adjective.
मर्दों को यहाँ बैठना चाहिए।
Men should sit here.
Oblique plural 'mardon' used with postposition 'ko'.
वह एक बहादुर मर्द है।
He is a brave man.
Use of the adjective 'bahadur'.
मर्द को दर्द नहीं होता।
A man doesn't feel pain.
Famous idiomatic expression.
सारे मर्द खेत में हैं।
All the men are in the field.
Plural subject with locative postposition.
यह मर्दों का खेल है।
This is a men's game.
Possessive 'ka' requires oblique plural 'mardon'.
मर्द बनो, डरो मत।
Be a man, don't be afraid.
Imperative mood.
दो मर्दों ने काम किया।
Two men did the work.
Oblique plural with ergative marker 'ne'.
वह असली मर्द है।
He is a real man.
Emphasis using 'asli'.
मर्द की ज़ुबान बहुत कीमती होती है।
A man's word is very valuable.
Idiomatic use of 'zubaan'.
आजकल मर्दों की सोच बदल रही है।
Nowadays, men's thinking is changing.
Abstract noun 'soch' with possessive.
वह मर्द की तरह लड़ा।
He fought like a man.
Simile using 'ki tarah'.
मर्दों और औरतों के अधिकार समान हैं।
The rights of men and women are equal.
Comparative structure with postpositions.
क्या मर्द रो सकते हैं?
Can men cry?
Modal verb 'sakna' in plural.
उसने मर्द होने का सबूत दिया।
He gave proof of being a man (bravery).
Gerund 'hone' with possessive.
मर्दों के लिए अलग कमरा है।
There is a separate room for men.
Postposition 'ke liye' with oblique plural.
वह एक ज़िम्मेदार मर्द है।
He is a responsible man.
Compound adjective 'zimmedar'.
समाज में मर्द की भूमिका महत्वपूर्ण है।
The role of a man in society is important.
Abstract social context.
वह अपनी मर्दानगी साबित करना चाहता था।
He wanted to prove his masculinity.
Derived noun 'mardaangi'.
मर्द वही जो मुश्किलों से न घबराए।
A man is one who doesn't get rattled by difficulties.
Relative-correlative structure (Wohi... jo).
फिल्मों में मर्द का चित्रण अक्सर गलत होता है।
The portrayal of men in films is often wrong.
Passive/descriptive context.
उसे एक मर्द की तरह व्यवहार करना चाहिए।
He should behave like a man.
Adverbial phrase 'ki tarah'.
मर्दों की महफ़िल में ऐसी बातें नहीं होतीं।
Such things are not discussed in a gathering of men.
Use of 'mahfil' (gathering).
वह बचपन से ही मर्द जैसा दिखता था।
He looked like a man since childhood.
Comparison using 'jaisa'.
असली मर्द दूसरों की कमज़ोरी का फ़ायदा नहीं उठाते।
Real men do not take advantage of others' weaknesses.
Complex negative sentence.
वह मर्द-ए-मुजाहिद की तरह खड़ा रहा।
He stood like a warrior man.
Persianized compound 'Mard-e-Mujahid'.
कविता में 'मर्द' का प्रयोग वीरता के प्रतीक के रूप में हुआ है।
In the poem, 'mard' is used as a symbol of bravery.
Literary analysis register.
पितृसत्तात्मक समाज में मर्द का वर्चस्व रहा है।
Men have had dominance in patriarchal society.
Sociological terminology.
उसकी मर्दाना आवाज़ पूरे कमरे में गूँज उठी।
His manly voice echoed throughout the room.
Adjective 'mardaana'.
मर्द होने का अर्थ केवल शारीरिक शक्ति नहीं है।
Being a man doesn't just mean physical strength.
Philosophical definition.
उसने म़र्दों वाली शान से बात की।
He spoke with a manly dignity/grandeur.
Idiomatic use of 'shaan'.
इतिहास गवाह है कि कई मर्द अपनी ज़ुबान के लिए मर मिटे।
History is witness that many men died for their word.
Complex historical narrative.
वह एक ऐसा मर्द था जिसने कभी हार नहीं मानी।
He was such a man who never accepted defeat.
Emphatic relative clause.
मर्द की परिभाषा समय के साथ बदलती रही है।
The definition of 'man' has been changing with time.
Continuative aspect in the verb.
उसने अपनी लेखनी से मर्द के अहंकार पर चोट की।
With her writing, she struck at the ego of the 'man'.
Metaphorical usage.
क्या 'मर्द' शब्द आज के दौर में अपनी प्रासंगिकता खो चुका है?
Has the word 'mard' lost its relevance in today's era?
Critical inquiry register.
वह सूफ़ी कलाम में 'मर्द-ए-हक़' की तलाश में था।
He was in search of the 'Man of Truth' in Sufi poetry.
Deep spiritual Persianized term.
मर्दों की इस दुनिया में औरतों ने अपनी जगह खुद बनाई है।
In this world of men, women have made their own place.
Social commentary.
उसके व्यक्तित्व में एक अजीब सा मर्दाना आकर्षण था।
There was a strange manly charm in his personality.
Nuanced descriptive adjective.
साहित्यिक विमर्श में मर्दवाद की कड़ी आलोचना की गई है।
In literary discourse, 'man-ism' (masculinism) has been severely criticized.
Academic suffix '-vaad'.
उसका 'मर्द' होना उसकी सबसे बड़ी कमज़ोरी बन गया।
His being a 'man' became his greatest weakness.
Paradoxical philosophical statement.
Common Collocations
Common Phrases
— A man doesn't feel pain. Used to encourage stoicism.
चोट लगी? कोई बात नहीं, मर्द को दर्द नहीं होता।
— Are you a man? A rhetorical challenge to someone's courage.
अगर तुम मर्द हो तो सामने आओ।
— A man's word. Refers to a serious promise.
यह एक मर्द की बात है, मैं पीछे नहीं हटूंगा।
— A real man is one who... Used to define virtues.
असली मर्द वही है जो औरतों की इज़्ज़त करे।
— A man's world. Refers to male-dominated spaces.
यह मर्दों की दुनिया है, यहाँ संभल कर रहना।
— Show yourself to be a man. A challenge to act bravely.
अब अपनी हिम्मत दिखाओ और मर्द बन कर दिखाओ।
— Manly dignity. Refers to a confident and noble bearing.
वह मर्दों वाली शान से चलता है।
— A man's job. Refers to tasks traditionally seen as male.
भारी पत्थर उठाना मर्दों का काम है।
— Son of a man. Used to mean a 'true man' or someone brave.
अगर तुम मर्द के बच्चे हो तो सच बोलो।
Often Confused With
Means 'help.' Beginners often confuse the sounds.
This is a rural/dialectal pronunciation of 'Mard'. It's not standard Hindi but very common.
A Sanskrit root meaning 'soft' or 'earth,' completely unrelated.
Idioms & Expressions
— Keeping one's promise; a man of his word.
उसने मर्द की ज़ुबान दी थी, इसलिए वह ज़रूर आएगा।
Informal/Common— Men should be tough and not show weakness or pain.
रोना बंद करो, मर्द को दर्द नहीं होता।
Pop Culture/Common— Something requiring great strength or courage; not for the weak.
पहाड़ पर चढ़ना मर्दों का खेल है।
Colloquial— To face a situation with courage and maturity.
घबराओ मत, मर्द बनो और सामना करो।
Common— To be truly brave and honorable.
वह मर्द का बच्चा है, कभी धोखा नहीं देगा।
Colloquial/Intense— To talk with authority, courage, or integrity.
अब तुम मर्दों वाली बात कर रहे हो।
Informal— To prove to be a coward in a critical moment.
मुसीबत आते ही वह नामर्द साबित हुआ।
Offensive/Intense— A man of the field; a champion or a hero in action.
आज के मैच में वह असली मर्द-ए-मैदान रहा।
Literary/Sports— A gathering where only men are present, often involving serious talk.
मर्दों की महफ़िल में बच्चों का क्या काम?
Social— One man can handle a hundred tasks (emphasizing male capability).
चिंता मत करो, वह अकेला संभाल लेगा—एक मर्द, सौ काम।
Rural/ProverbialEasily Confused
Both mean man.
Aadmi is neutral and can mean 'person.' Mard is emphatic and refers specifically to masculine qualities.
वह आदमी (that person) vs वह मर्द (that brave man).
Both mean man.
Purush is formal/Sanskrit. Mard is colloquial/Persian.
पुरुष शौचालय (Men's toilet) vs असली मर्द (Real man).
Both mean man/guy.
Banda is casual/slang. Mard is more serious and carries cultural weight.
वह बंदा कौन है? vs वह एक सच्चा मर्द है।
Both can refer to a male human.
Insaan is gender-neutral (human being). Mard is gender-specific (male).
हर इंसान को मरना है (Every human must die) vs वह एक मर्द है।
In some villages, 'mard' is used for husband.
Pati is the standard word for husband. Mard is only used this way in specific dialects.
मेरा पति (My husband) vs मेरा मर्द (My man/husband - rural).
Sentence Patterns
वह एक [Adjective] मर्द है।
वह एक अच्छा मर्द है।
[Number] मर्द [Verb-Present-Continuous] हैं।
दो मर्द आ रहे हैं।
मर्दों को [Noun] [Verb-Infinitive] चाहिए।
मर्दों को सच बोलना चाहिए।
अगर तुम मर्द हो तो [Imperative]!
अगर तुम मर्द हो तो सामना करो!
मर्द होने का अर्थ है [Abstract Noun]...
मर्द होने का अर्थ है ज़िम्मेदारी उठाना।
साहित्य में मर्द का चित्रण [Adverb] किया गया है।
साहित्य में मर्द का चित्रण वीरतापूर्वक किया गया है।
यह मर्दों का [Noun] है।
यह मर्दों का खेल है।
मर्द [Postposition] पूछो।
मर्दों से पूछो।
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in daily speech, music, and cinema.
-
Using 'Mard' for a neutral description.
→
Woh aadmi kaun hai?
Using 'Mard' in a simple 'Who is that man?' context sounds unnecessarily dramatic.
-
Saying 'Do mardon'.
→
Do mard.
The 'on' ending is only for the oblique case (with postpositions).
-
Pronouncing it 'Marad'.
→
Mard.
Standard Hindi uses the 'reph' (r-hook). 'Marad' is considered rural or non-standard.
-
Using feminine verbs with 'Mard'.
→
Mard gaya.
'Mard' is a masculine noun and requires masculine verb agreement.
-
Confusing 'Mard' with 'Madad'.
→
Mard (Man) vs Madad (Help).
These are two very different words. Pay attention to the 'r' and 'd' sounds.
Tips
Oblique Plural
Always remember to change 'Mard' to 'Mardon' when using words like 'ko', 'se', 'ne', or 'ka'. This is the most common mistake for learners.
Bollywood Connection
Watch the movie 'Mard' starring Amitabh Bachchan to understand the cultural weight and 'macho' vibe associated with this word.
Dental D
Don't pronounce the 'd' like the 'D' in 'Dog'. Touch your tongue to your teeth for a softer, Hindi 'd' (द).
Aadmi vs Mard
If you are unsure which one to use, go with 'Aadmi'. It is neutral and safe. Use 'Mard' when you want to be extra expressive.
Related Adjective
Learn 'Mardaana' (manly). It is the adjective form. Use it to describe a 'mardaana voice' or 'mardaana clothes'.
Persian Roots
Knowing it's Persian helps you realize it's part of the Hindustani layer of Hindi, making it sound more 'earthy' and 'colloquial' than Sanskrit words.
Respect
Using 'Mard' to describe someone's integrity is a high compliment. 'Woh ek saccha mard hai' means he is a man of great character.
The Promise
The phrase 'Mard की ज़ुबान' is very powerful. Only use it if you are 100% sure you will keep your word.
No 'Marde'
Never say 'Marde' for plural. Hindi masculine nouns ending in consonants stay the same in the direct plural.
Formal Settings
In a job interview or a government form, you will almost always see 'Purush' (पुरुष) instead of 'Mard'.
Memorize It
Mnemonic
Think of the word 'MURDER' without the 'ER'. A 'MARD' is a 'mortal' man who is strong enough to face anything. Alternatively, remember 'Mard ko Dard nahi hota'—the most famous movie line.
Visual Association
Imagine a strong, brave warrior standing in a field (Maidan) holding his word (Zubaan). This connects Mard, Maidan, and Zubaan.
Word Web
Challenge
Try to use 'Mard' in three different ways today: once to describe a man, once to describe bravery, and once using the plural 'mardon' with a postposition.
Word Origin
The word 'Mard' is of Persian origin (مرد), which itself traces back to Old Persian 'martiya' and Proto-Indo-European '*mrtós' (mortal). This makes it a cognate with the English word 'mortal' and the Latin 'mors' (death).
Original meaning: The original meaning in Indo-European roots was 'mortal' or 'one who dies,' distinguishing humans from the immortal gods.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Persian -> Hindustani (Hindi/Urdu).Cultural Context
Be aware that 'Mard bano' can be perceived as promoting toxic masculinity in progressive circles. Use with caution in sensitive social discussions.
English speakers might find 'Mard' similar to 'Macho' but it is used more broadly in Hindi, covering both physical toughness and moral integrity.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Describing Bravery
- वह एक मर्द है।
- मर्द कभी नहीं डरता।
- सच्चा मर्द।
- मर्द की तरह लड़ो।
Discussing Gender
- मर्दों और औरतों के बीच।
- मर्दों की दुनिया।
- मर्दों के अधिकार।
- पुरुष और महिला।
Giving Advice
- मर्द बनो।
- मर्द की ज़ुबान दो।
- ज़िम्मेदारी उठाओ।
- डरो मत।
Pop Culture
- मर्द को दर्द नहीं होता।
- असली मर्द।
- फिल्म का हीरो मर्द है।
- मर्दाना आवाज़।
Formal Identification
- पुरुष आवेदक।
- केवल पुरुषों के लिए।
- मर्द की पहचान।
- नाम और लिंग।
Conversation Starters
"क्या आपको लगता है कि 'मर्द को दर्द नहीं होता' एक सही बात है? (Do you think 'a man doesn't feel pain' is a correct statement?)"
"आपके देश में एक 'असली मर्द' की क्या परिभाषा है? (What is the definition of a 'real man' in your country?)"
"क्या 'मर्द' और 'आदमी' शब्दों में कोई अंतर है? (Is there any difference between the words 'Mard' and 'Aadmi'?)"
"फिल्मों में मर्दों को कैसे दिखाया जाता है? (How are men portrayed in movies?)"
"एक मर्द की सबसे बड़ी ज़िम्मेदारी क्या होती है? (What is a man's biggest responsibility?)"
Journal Prompts
आज के समाज में 'मर्द' होने का क्या मतलब है? इस पर अपने विचार लिखें। (What does it mean to be a 'man' in today's society? Write your thoughts.)
किसी ऐसे मर्द के बारे में लिखें जिसने आपको प्रेरित किया हो। (Write about a man who has inspired you.)
क्या 'मर्द बनो' कहना लड़कों के लिए अच्छा है या बुरा? (Is saying 'be a man' good or bad for boys?)
मर्द और औरत के बीच के सामाजिक अंतरों पर एक लेख लिखें। (Write an article on the social differences between men and women.)
एक कहानी लिखें जिसका शीर्षक 'असली मर्द' हो। (Write a story titled 'The Real Man'.)
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, 'Mard' is not offensive. It is a standard word for 'man.' However, phrases like 'Mard bano' can be controversial depending on the context, as they may reinforce stereotypes.
'Aadmi' is a neutral word for any male human. 'Mard' emphasizes masculinity, strength, and bravery. Use 'Aadmi' for general descriptions and 'Mard' for emphasis.
In the direct case, it is still 'Mard' (e.g., 'Do mard'). In the oblique case (with postpositions), it is 'Mardon' (e.g., 'Mardon ke liye').
Generally, 'Mard' refers to an adult man. For a boy, the word is 'Ladka.' Calling a boy a 'Mard' usually implies he has shown maturity or bravery beyond his years.
It comes from Persian. It is related to the English word 'mortal' through Proto-Indo-European roots.
It's better to use 'Purush' or 'Aadmi' in formal business settings. 'Mard' is more suited for informal, emotional, or literary contexts.
It means 'A man doesn't feel pain.' It's a famous movie dialogue used to describe the expectation of male toughness.
The direct gender opposite is 'Aurat' (Woman). The word for 'femininity' is 'Auratanpan' or 'Naritva' (formal).
It is written as मर्द. Note the small hook (reph) above the 'da' which represents the 'r' sound.
In some rural North Indian dialects, women might refer to their husbands as 'mera mard,' but in standard Hindi, 'pati' or 'shauhar' is preferred.
Test Yourself 185 questions
Write a simple sentence in Hindi saying 'He is a brave man.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'Men should work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Mard' in a sentence about a promise.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'Are you a man or a mouse?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural oblique 'Mardon'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'A real man respects women.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Mardaangi' in a sentence about society.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A man doesn't feel pain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Mard' in a spiritual context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is a men's game.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Mard' to describe a hero in a movie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Two men are standing outside.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Mard bano'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The thinking of men is changing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Mard-e-Maidan' in a sports context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He fought like a man.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'Mard ki zubaan'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'All the men of the village.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Mardaana' to describe a voice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Being a man is not easy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am a man' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Be a man, don't fear.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Mard' correctly with the dental 'd'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Who is that man?' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is a men's room.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate and say: 'A real man is brave.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I gave him a man's word.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Are there men here?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Men also feel pain.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a man of God.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Stop crying, be a man.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Two men are coming.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate and say: 'Manly voice.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A man should be responsible.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is he a real man?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Men are working.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He fought like a man.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Men's rights.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a hero.' (using Mard)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am proud to be a man.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'वह एक मर्द है।' (Transcribed)
Listen and identify the oblique plural: 'मर्दों को बुलाओ।' (Transcribed)
Listen and translate: 'मर्द बनो।' (Transcribed)
Listen and identify the adjective: 'बहादुर मर्द।' (Transcribed)
Listen and translate: 'मर्द की ज़ुबान।' (Transcribed)
Listen: 'दो मर्द आ रहे हैं।' How many men?
Listen and translate: 'मर्दों का खेल।' (Transcribed)
Listen and identify the emotion: 'मर्द को दर्द नहीं होता।' (Transcribed)
Listen and translate: 'असली मर्द।' (Transcribed)
Listen and identify the location: 'मर्द खेत में हैं।' (Transcribed)
Listen and translate: 'मर्दों की सोच।' (Transcribed)
Listen and identify: 'मर्द-ए-खुदा।' (Transcribed)
Listen: 'वह मर्द की तरह लड़ा।' How did he fight?
Listen and identify the derived noun: 'मर्दानगी।' (Transcribed)
Listen and translate: 'नामर्द मत बनो।' (Transcribed)
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Mard' (मर्द) goes beyond the simple biological definition of a man; it is a cultural symbol of bravery and integrity. Use it when you want to evoke a sense of character or masculinity, but remember to use 'mardon' when adding words like 'ko' or 'ka'. Example: 'Asli mard darta nahi' (A real man is not afraid).
- Mard means 'man' in Hindi, emphasizing masculinity and strength.
- It comes from Persian and is used colloquially and in literature.
- The plural is 'mard' (direct) or 'mardon' (oblique with postpositions).
- It is often contrasted with 'aadmi' (neutral) and 'purush' (formal).
Oblique Plural
Always remember to change 'Mard' to 'Mardon' when using words like 'ko', 'se', 'ne', or 'ka'. This is the most common mistake for learners.
Bollywood Connection
Watch the movie 'Mard' starring Amitabh Bachchan to understand the cultural weight and 'macho' vibe associated with this word.
Dental D
Don't pronounce the 'd' like the 'D' in 'Dog'. Touch your tongue to your teeth for a softer, Hindi 'd' (द).
Aadmi vs Mard
If you are unsure which one to use, go with 'Aadmi'. It is neutral and safe. Use 'Mard' when you want to be extra expressive.
Example
वह एक बहादुर मर्द है।
Related Content
Related Grammar Rules
More general words
आभार व्यक्त करना
B1To express gratitude or thankfulness.
आचरण करना
C1To conduct oneself; behave in a particular way.
आगे
A1Forward; ahead.
आगे बढ़ना
A2To move forward or progress.
आगामी
B1Happening in the near future; upcoming or next.
आह्वान करना
B1To call, to summon, to request someone's presence.
आज रात
A2The night of the present day; tonight.
आजमाना
A2To make an attempt or effort to do something; to test.
आक्रमण करना
B2To begin military operations against a country or group.
आखिरी
A2Last, final.