A2 verb #3,000 most common 10 min read

पालना

palna
At the A1 level, 'पालना' (pālanā) is introduced as a simple verb meaning 'to raise' or 'to keep' a pet. Beginners learn it in the context of animals. For example, 'मेरे पास एक कुत्ता है, मैं उसे पालता हूँ' (I have a dog, I raise/keep it). It is treated as a regular '-nā' ending verb. The focus is on the present tense and basic sentences about family and animals. Students learn that it is an action done to something living. The noun form 'pālnā' (cradle) might also be introduced as a vocabulary word for furniture, but the verb is more common.
At A2, the usage expands to include raising children and the basic concept of 'following' simple rules. Learners start using the past tense, which requires the 'ne' (ने) particle because 'pālanā' is transitive. For example, 'उसने बिल्ली पाली' (He raised a cat). The concept of 'pālan-poshan' (upbringing) is introduced as a common compound. Students are expected to talk about their childhood or their pets using this verb. They also learn to use it with 'niyam' (rules) in simple instructions like 'Niyam pālo' (Follow the rules).
At the B1 level, the word takes on more abstract and formal meanings. Learners use 'pālan karnā' to discuss keeping promises (vachan) and adhering to social norms. The distinction between 'pālanā' (the verb) and 'pālan' (the noun used in compound verbs) becomes clearer. B1 students use it in more complex sentence structures, such as 'Zimmedāri pālanā' (to fulfill responsibility). They also begin to understand the metaphorical use of 'nurturing' an idea or a hope, though they might not use it frequently themselves yet.
B2 learners use 'पालना' with nuance and in various registers. They can discuss 'Pashu-pālan' (animal husbandry) as a socio-economic topic or 'Kānoon kā pālan' (legal compliance) in a debate. They understand the emotional weight the word carries in literature—how a character might 'pālo' a secret or a grudge. The grammar is now second nature, and they can use the causative forms (though rare for this specific verb) or complex passive constructions like 'Niyamom kā pālan kiyā jānā chāhiye' (Rules must be followed).
At C1, the student explores the literary and philosophical depths of 'पालना'. They recognize it in classical poetry and high-level journalism. They can discuss the concept of 'Pālanhār' (The Sustainer) in a theological context. They use the word to describe the 'nurturing' of a culture, a language, or a legacy. The metaphorical usage is fluid; they might talk about 'loktantra ko pālanā' (nurturing democracy). They understand the subtle difference between 'pālanā', 'nibhānā', and 'anusaran karnā' and choose the word that fits the exact tone of their discourse.
A C2 speaker uses 'पालना' with the mastery of a native. They can use it to create double meanings (punning on 'cradle' and 'to raise') or in highly specialized contexts like legal drafting or creative writing. They understand the historical evolution of the word from Sanskrit and its cognates in other Indian languages. They can use it to express the most delicate nuances of care, duty, and psychological persistence. For a C2 speaker, 'pālanā' is not just a verb but a cultural concept representing the sustainment of life and order.

पालना in 30 Seconds

  • Palna primarily means to raise or nurture living beings like children and pets, emphasizing the responsibility and care involved in their growth.
  • It is also used for 'following' or 'obeying' rules, promises, and traditions, where it is often seen in the compound form 'pālan karnā'.
  • Metaphorically, it describes harboring long-term feelings, such as nurturing a dream, a hope, or even a negative emotion like a grudge.
  • Grammatically, it is a transitive verb requiring the 'ne' particle in the past tense, and it is derived from the Sanskrit root for 'protect'.

The Hindi verb पालना (pālanā) is a cornerstone of Hindi vocabulary, primarily signifying the act of nurturing, raising, or bringing up a living being. At its most fundamental level, it describes the physical and emotional care provided to children or animals to ensure their growth and well-being. However, its semantic range extends far beyond mere biological upbringing. It encompasses the concepts of 'maintenance', 'protection', and 'adherence'. When you 'pālanā' a child, you are not just feeding them; you are shaping their existence. Similarly, when you 'pālanā' a pet, you take on the responsibility of its life. The word carries a heavy weight of responsibility and duty (Dharma).

Primary Meaning
To raise, nurture, or bring up (a child, animal, or plant).
Secondary Meaning
To follow, obey, or adhere to (rules, promises, or traditions).
Abstract Meaning
To harbor or cherish (a hope, a grudge, or a dream).

"माँ-बाप अपने बच्चों को बहुत प्यार से पालते हैं।" (Parents raise their children with much love.)

In a broader context, पालना is used for the 'observance' of laws or social norms. For instance, 'niyamon ka pālan' refers to following rules. This transition from physical nurturing to moral adherence highlights the word's versatility. It suggests that just as a child needs care to grow, a rule needs 'observance' to remain effective. The verb is transitive, meaning it usually takes an object—the person, animal, or rule being 'raised' or 'followed'.

"हमें यातायात के नियमों का पालन करना चाहिए।" (We should follow traffic rules.)

Furthermore, the word can be used metaphorically. One might 'pālanā' a misunderstanding (galatfehmi pālanā) or 'pālanā' a hope (umeed pālanā). In these cases, it suggests that the individual is 'feeding' or 'sustaining' an internal state, often one that might grow into something significant. This metaphorical usage is common in Hindi literature and daily conversation to describe deep-seated emotions or long-held beliefs.

"उसने मन में बदला लेने की इच्छा पाली थी।" (He had nurtured a desire for revenge in his mind.)

Grammatical Function
Transitive Verb (सकर्मक क्रिया). It requires an object (what is being raised/followed).
Noun Form
The word 'पालना' also functions as a noun meaning 'cradle', though the verb form is more frequent in general usage.

Understanding पालना requires recognizing the cultural emphasis on duty and care in Indian society. Whether it is the duty of a parent to a child, a citizen to the state, or an individual to their own word, 'pālanā' bridges the gap between the physical act of sustenance and the spiritual act of commitment. It is a word that defines relationships and social contracts.

"किसान अपनी फसलों को बच्चों की तरह पालता है।" (The farmer nurtures his crops like children.)

"क्या तुमने कभी कोई पालतू जानवर पाला है?" (Have you ever raised a pet?)

Using पालना correctly involves understanding its three main contexts: biological/physical nurturing, legal/moral adherence, and psychological harboring. In everyday Hindi, the most common usage is for raising children or pets. When you use it in the past tense, it often takes the 'ne' (ने) construction because it is a transitive verb. For example, 'Maine kutta pāla' (I raised a dog).

Context 1: Family and Pets
Used to describe the upbringing of living beings. Example: 'Bachon ko pālanā mushkil hai' (Raising children is difficult).
Context 2: Rules and Promises
Used as 'pālan karnā'. Example: 'Vachan kā pālan karo' (Keep your promise).
Context 3: Emotions and Thoughts
Used for long-term feelings. Example: 'Umeed pālanā' (To harbor hope).

In formal settings, you will frequently encounter the compound verb form पालन-पोषण करना (pālan-poshan karnā). This specifically refers to the full spectrum of 'upbringing and nourishment'. While 'pālanā' can be used alone, 'pālan-poshan' sounds more comprehensive and is preferred in academic or formal biographical contexts. For example, 'Unkā pālan-poshan ek gāon mein huā' (His upbringing took place in a village).

"अनुशासन का पालन करना सफलता की कुंजी है।" (Following discipline is the key to success.)

When dealing with rules (niyam), the word is almost always used with the genitive marker 'kā' (का). You don't just 'pālanā' a rule; you do the 'pālan' *of* the rule. This is a subtle but important grammatical distinction. 'Niyam kā pālan' is a noun-phrase where 'pālan' acts as a verbal noun. However, in the sense of raising a child, 'pālanā' acts directly as a verb: 'Bachā pālanā'.

In the imperative mood (giving commands), 'pālo' is used for pets or children in a very informal or affectionate way, but 'pālan kijiye' is used for rules in a formal way. For example, a sign in a park might say 'Kripya niyamom kā pālan kijiye' (Please follow the rules). If you are telling someone to raise a pet, you might say 'Ek kutta pāl lo' (Go ahead and raise a dog).

"उसने अपनी पूरी ज़िंदगी सिद्धांतों को पालने में लगा दी।" (He spent his whole life adhering to principles.)

Metaphorically, 'pālanā' is often used negatively. 'Galatfehmi mat pālo' (Don't harbor a misunderstanding) is a very common phrase. It implies that the misunderstanding is like a living thing that will grow and cause trouble if you keep 'feeding' it with your thoughts. This usage is excellent for adding depth to your conversational Hindi.

Common Collocations
Bachā pālanā (Raising a child), Niyam pālan (Rule following), Vachan pālan (Keeping a word), Sapna pālanā (Nurturing a dream).

You will encounter पालना in a variety of settings, from the most intimate domestic conversations to the most formal legal pronouncements. In a typical Indian household, parents often talk about the challenges and joys of 'bachon ko pālanā'. You might hear a grandmother say, 'Maine apne paanchon bachon ko akele pāla hai' (I have raised all five of my children alone). This reflects the word's deep connection to family values and maternal/paternal labor.

"शहर में गाय पालना अब मुश्किल हो गया है।" (Raising a cow in the city has become difficult now.)

In schools and workplaces, the word shifts toward 'pālan' (the noun form used with 'karnā'). Teachers constantly remind students: 'Anushāsan kā pālan karo' (Follow discipline). In corporate environments, you will hear about 'policy kā pālan' (adherence to policy). This usage is more clinical and emphasizes compliance rather than nurturing. It is the standard way to discuss regulations in any professional Hindi context.

Bollywood movies and Hindi literature are rich with metaphorical uses of 'pālanā'. A hero might say, 'Maine barson se ye nafrat pāli hai' (I have nurtured this hatred for years). This adds a dramatic flair, suggesting that the emotion is not fleeting but has been carefully maintained like a pet or a child. Song lyrics also use it to describe nurturing love or dreams (sapne pālanā).

"सरकार को नियमों का पालन सुनिश्चित करना चाहिए।" (The government should ensure the following of rules.)

In religious or spiritual discourses (Pravachan), 'pālanā' is used to describe God as 'Pālanhār' (The Provider/Nurturer). You will hear devotees sing about how the Divine 'pāltā' (sustains) the entire universe. This gives the word a cosmic dimension, elevating it from a simple household verb to a divine attribute of sustenance and protection.

In Legal Contexts
'Kānoon kā pālan' (Obedience to the law) is the standard phrase used in courtrooms and police stations.
In Rural Areas
'Pashu pālan' (Animal husbandry) is a major economic term you will hear in villages.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing पालना (pālanā) with पहनना (pahannā) (to wear) or पाना (pānā) (to get/find) due to phonetic similarity. Remember: 'Pālanā' has a 'L' sound and implies a long-term process of care. You don't 'pālanā' a shirt; you 'pahannā' it. You don't 'pālanā' a prize; you 'pānā' it. 'Pālanā' requires time and effort.

Incorrect: "मैंने एक नया घर पाला।" (I raised a new house.)
Correct: "मैंने एक नया घर पाया।" (I got a new house.)

Another common error is using 'pālanā' for 'following' a person physically. If you are walking behind someone, the verb is 'pichhā karnā' (to follow/shadow). 'Pālanā' is only for following *rules*, *instructions*, or *traditions*. If you say 'Maine usko pāla', it means you raised him from childhood, not that you followed him to the market!

Learners also struggle with the distinction between 'pālanā' and 'badhā karnā' (to make big/grow). While 'badhā karnā' focuses on the result (the size), 'pālanā' focuses on the process of care and upbringing. If you are talking about the emotional bond and the act of nurturing, 'pālanā' is the much better choice. 'Badhā karnā' can sometimes sound a bit mechanical.

Confusing: "उसने अपनी दाढ़ी पाली है।" (He has 'raised' his beard.)
Note: While grammatically possible in a poetic sense, usually people say 'Dādhi badhāyi' (Grew a beard).

Mistake: Wrong Object
Don't use it for temporary things. You don't 'pālanā' a pen or a phone.
Mistake: Confusion with 'Pālnā' (Noun)
Remember that 'Pālnā' can also mean 'cradle'. Context is key. 'Bachā pālnā' (Raising a child) vs 'Bachā pālni mein hai' (The baby is in the cradle).

Finally, avoid overusing the metaphorical sense until you are comfortable. Saying you 'pālo' a pizza doesn't make sense; you 'khāte' (eat) it. The metaphor is reserved for deep-seated psychological states like dreams, grudges, or long-term hopes. Stick to children, pets, and rules as a beginner to avoid sounding unnatural.

Several words in Hindi share a semantic field with पालना, but each has its own nuance. The most direct synonym is पोषण करना (poshan karnā), which specifically means 'to nourish'. While 'pālanā' is general upbringing, 'poshan' focuses on the nutritional and health aspects. In formal writing, they are often combined as 'pālan-poshan'.

बड़ा करना (Badhā karnā)
Literally 'to make big'. It is a common colloquial alternative to 'pālanā' when talking about raising children.
मानना (Mānnā)
To obey or agree. Used for following advice or rules, but lacks the 'nurturing' sense of 'pālanā'.
निभाना (Nibhānā)
To fulfill or carry out. Often used for promises (vachan nibhānā) or relationships (rishta nibhānā).

"वह अपनी ज़िम्मेदारियाँ अच्छी तरह निभाता है।" (He fulfills his responsibilities well.)

For animals, you might also hear चराना (charānā), which means 'to graze'. However, this is only for the act of feeding livestock in a field. 'Pālanā' is the broader term for owning and caring for the animal. For plants, the word is उगाना (ugānā) (to grow) or लगाना (lagānā) (to plant). You generally don't 'pālanā' a tomato plant; you 'ugāte' it.

In the context of 'following rules', अनुसरण करना (anusaran karnā) is a more formal, Sanskritized version of 'pālan karnā'. It is often used in academic or highly formal texts to mean 'to follow' or 'to emulate'. If you are following someone's example, 'anusaran' is the perfect word. If you are just obeying a command, 'pālan' is more appropriate.

"हमें महापुरुषों के पदचिह्नों का अनुसरण करना चाहिए।" (We should follow the footsteps of great men.)

रखना (Rakhnā)
To keep. Sometimes used for pets (kutta rakhnā), but 'pālanā' implies much more care and emotional investment.

How Formal Is It?

Formal

""

Informal

""

Difficulty Rating

Grammar to Know

Examples by Level

1

मैं एक कुत्ता पालता हूँ।

I raise a dog.

Present simple tense.

2

क्या तुम बिल्ली पालते हो?

Do you raise a cat?

Interrogative sentence.

3

वह गाय पालता है।

He raises a cow.

Third person singular.

4

हमें जानवर पालना पसंद है।

We like raising animals.

Infinitive as a noun.

5

मेरे दादाजी ने एक तोता पाला।

My grandfather raised a parrot.

Past tense with 'ne'.

6

छोटा बच्चा पालना आसान नहीं है।

Raising a small child is not easy.

Gerund usage.

7

वह मछली पालती है।

She raises fish.

Feminine subject.

8

तुम कौन सा जानवर पालोगे?

Which animal will you raise?

Future tense.

1

माँ ने हमें बहुत प्यार से पाला।

Mother raised us with much love.

Past tense with object 'humien'.

2

गाँव में लोग भैंस पालते हैं।

People in the village raise buffaloes.

Plural subject.

3

क्या आपने कभी कोई पक्षी पाला है?

Have you ever raised a bird?

Present perfect tense.

4

नियमों को पालना ज़रूरी है।

It is important to follow rules.

Abstract object.

5

उसने एक अनाथ बच्चे को पाला।

He raised an orphan child.

Transitive verb in past tense.

6

मेरे पिता ने मुझे अकेले पाला।

My father raised me alone.

Adverb 'akele' used.

7

वह अपने पालतू कुत्ते को बहुत खिलाता है।

He feeds his pet dog a lot.

Related word 'pāltū' (pet).

8

हमें बड़ों की आज्ञा पालनी चाहिए।

We should follow the orders of elders.

Modal verb 'chāhiye'.

1

सच्चा मित्र वही है जो अपना वचन पाले।

A true friend is one who keeps his word.

Subjunctive/Relative clause.

2

स्कूल के नियमों का पालन करना अनिवार्य है।

It is mandatory to follow school rules.

Noun form 'pālan' with 'karnā'.

3

उसने मन में एक सपना पाला था।

He had nurtured a dream in his mind.

Metaphorical usage.

4

क्या तुम इस ज़िम्मेदारी को पाल सकोगे?

Will you be able to sustain this responsibility?

Ability with 'saknā'.

5

गरीबों की सेवा करने का संकल्प पालो।

Nurture the resolve to serve the poor.

Imperative mood.

6

उसने अपनी पूरी शक्ति से परंपरा को पाला।

He maintained the tradition with all his might.

Abstract object 'paramparā'.

7

माता-पिता का सम्मान करना और उनकी आज्ञा पालना हमारा कर्तव्य है।

It is our duty to respect parents and follow their orders.

Compound sentence.

8

बिना सोचे-समझे कोई गलतफहमी मत पालो।

Don't harbor any misunderstanding without thinking.

Negative imperative.

1

सरकार ने वन्यजीवों को पालने के लिए नए नियम बनाए हैं।

The government has made new rules for raising wildlife.

Infinitive with 'ke liye'.

2

उसने अपने सिद्धांतों को पालने के लिए बहुत संघर्ष किया।

He struggled a lot to adhere to his principles.

Purpose clause.

3

क्या आप जानते हैं कि रेशम के कीड़े कैसे पाले जाते हैं?

Do you know how silkworms are raised?

Passive voice.

4

उसने अपने दिल में बदले की आग पाली हुई थी।

He had been nurturing the fire of revenge in his heart.

Perfect participle as adjective.

5

अनुशासन का पालन न करने पर दंड मिल सकता है।

Punishment may be given for not following discipline.

Conditional 'na karne par'.

6

भारतीय संस्कृति में अतिथि सत्कार की परंपरा को पाला जाता है।

The tradition of hospitality is nurtured in Indian culture.

Passive voice 'pālā jātā hai'.

7

उसने बड़ी मुश्किल से अपने परिवार को पाला-पोसा।

He raised and nourished his family with great difficulty.

Compound verb 'pālā-posā'.

8

वैज्ञानिक प्रयोगशाला में सूक्ष्मजीवों को पालते हैं।

Scientists raise microorganisms in the laboratory.

Scientific context.

1

साहित्यकार अपनी रचनाओं के माध्यम से मानवीय मूल्यों को पालते हैं।

Writers nurture human values through their works.

Abstract literary context.

2

संविधान की मर्यादा का पालन करना हर नागरिक का परम धर्म है।

Following the dignity of the constitution is the supreme duty of every citizen.

High formal register.

3

उसने अपने एकांत में कई अनकही कहानियाँ पाली थीं।

He had nurtured many untold stories in his solitude.

Poetic usage.

4

लोकतंत्र को पालने-पोसने के लिए स्वतंत्र प्रेस आवश्यक है।

A free press is necessary to nurture democracy.

Metaphorical 'pālanā-posanā'.

5

उसने अपनी विद्वत्ता को बड़े जतन से पाला था।

He had nurtured his scholarship with great care.

Abstract noun 'vidvattā'.

6

क्या हम अपनी विरासत को सही ढंग से पाल रहे हैं?

Are we nurturing our heritage correctly?

Present continuous interrogative.

7

कवि ने अपनी कविताओं में विरह की वेदना को पाला है।

The poet has nurtured the pain of separation in his poems.

Literary analysis.

8

सभ्यता के विकास के लिए शांति का पालन अनिवार्य है।

The observance of peace is mandatory for the development of civilization.

Sociological context.

1

ईश्वर को इस सृष्टि का पालनहार माना जाता है।

God is considered the sustainer of this creation.

Theological term 'Pālanhār'.

2

उसकी आँखों में पाली गई वह चमक किसी गहरे रहस्य की ओर संकेत करती थी।

That spark nurtured in his eyes hinted at some deep secret.

Complex participial phrase.

3

राजनीतिक दलों को अपनी विचारधारा को पालने के लिए जनसमर्थन चाहिए।

Political parties need public support to nurture their ideology.

Political discourse.

4

उसने अपने अस्तित्व की शून्यता में भी एक उम्मीद पाली रखी।

He kept a hope nurtured even in the emptiness of his existence.

Existential context.

5

विधि के विधान का पालन करना अटल है।

Following the law of destiny is inevitable.

Philosophical register.

6

कलाकार ने अपनी कला में युग की पीड़ा को पाला है।

The artist has nurtured the agony of the era in his art.

Artistic critique.

7

बिना किसी स्वार्थ के परोपकार की भावना पालना ही सच्ची मानवता है।

Nurturing the spirit of altruism without any selfishness is true humanity.

Ethical statement.

8

उसने अपनी मौन साधना में ब्रह्मांडीय सत्य को पाला।

He nurtured cosmic truth in his silent meditation.

Spiritual/Mystical context.

Common Collocations

बच्चा पालना
कुत्ता पालना
नियम का पालन
वचन पालना
सपना पालना
गलतफेहमी पालना
परंपरा पालना
ज़िम्मेदारी पालना
अनुशासन का पालन
आज्ञा पालना

Common Phrases

पालन-पोषण

नियमों का पालन

वचन का पालन

आज्ञा का पालन

पशु पालन

मुर्गी पालन

मछली पालन

शिष्टाचार का पालन

कर्तव्य पालन

मर्यादा का पालन

Often Confused With

पालना vs पाना (pānā)

पालना vs पहनना (pahannā)

पालना vs पेलना (pelnā)

Idioms & Expressions

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Easily Confused

पालना vs

पालना vs

पालना vs

पालना vs

पालना vs

Sentence Patterns

How to Use It

nuance

'Palna' implies a bond of care, unlike 'rakhna' which is just 'keeping'.

formality

'Pālan karnā' is significantly more formal than 'pālanā'.

Common Mistakes
  • Using 'palna' instead of 'pichha karna' to follow a person.
  • Forgetting 'ne' in the past tense (e.g., saying 'Main kutta pala').
  • Using 'palna' for plants (should be 'ugana').
  • Confusing the noun 'palna' (cradle) with the verb in a sentence.
  • Using 'palna' for temporary keeping of an object.

Tips

Past Tense Rule

Always use 'ne' with the subject when using 'palna' in the past tense. For example: 'Maine kutta pāla'.

Pet Adjective

Use 'pāltū' before the animal name to say 'pet dog' (pāltū kutta).

Rules vs. Raising

Use 'pālan karnā' for rules and just 'pālanā' for raising children or animals.

Dream Big

Use 'sapna pālanā' to sound more poetic when talking about your long-term goals.

Polite Commands

When asking someone to follow rules, use 'pālan kijiye' to be polite.

Long Vowels

Make sure to stretch both 'ā' sounds in 'pālanā' to sound like a native.

Compound Verbs

In essays, use 'pālan-poshan' to describe someone's childhood background.

Duty

Remember that 'palna' often implies a moral duty (Dharma) in Indian culture.

Not for Objects

Don't use 'palna' for inanimate objects like cars or phones.

Causative Form

Use 'palvānā' if you are paying someone else to raise your pet or child.

Memorize It

Visual Association

Imagine a mother rocking a 'pālnā' (cradle) while 'pālanā' (raising) her baby.

Word Origin

Sanskrit

Cultural Context

Animal husbandry (Pashu-pālan) is a primary livelihood.

Raising children is often a collective family effort in India.

The term is used for deities who protect and sustain life.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Conversation Starters

"क्या आपने कभी कोई पालतू जानवर पाला है?"

"बच्चों को पालना आज के समय में कितना मुश्किल है?"

"क्या आप अपने बचपन के सपनों को अभी भी पाल रहे हैं?"

"हमें सड़क सुरक्षा के किन नियमों का पालन करना चाहिए?"

"क्या आप मानते हैं कि वादे पालना ज़रूरी है?"

Journal Prompts

लिखिए कि आपके माता-पिता ने आपको कैसे पाला।

अगर आपको कोई जानवर पालना हो, तो आप कौन सा चुनेंगे और क्यों?

एक ऐसे नियम के बारे में लिखिए जिसका पालन करना आपको मुश्किल लगता है।

क्या आपने कभी कोई ऐसी उम्मीद पाली है जो पूरी नहीं हुई?

अनुशासन का पालन करने के फायदों पर एक अनुच्छेद लिखिए।

Frequently Asked Questions

10 questions

Usually, 'ugānā' (to grow) is used for plants. 'Palna' is for living beings like humans and animals.

'Palna' is the general verb. 'Palan-poshan' is a formal compound meaning 'upbringing and nourishment'.

Yes, as a noun it means 'cradle'. Context will tell you if it's a verb or a noun.

You say 'Niyamom kā pālan karo'.

Yes, 'rahasya pālanā' means to keep or nurture a secret over time.

Yes, it is transitive and takes 'ne' in the past tense.

It is an adjective derived from 'palna' meaning 'domesticated' or 'pet'.

No, for following a person use 'pichhā karnā'.

It means animal husbandry or livestock farming.

Yes, God is often called 'Pālanhār', the one who sustains the world.

Test Yourself 174 questions

/ 174 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!