A1 Expression ニュートラル

Várok rád.

I am waiting for you.

意味

Stating that one is awaiting someone's arrival.

🌍

文化的背景

In Hungary, if you say 'Várok rád' and the person is more than 20 minutes late without a text, it is considered polite to call them. Simply waiting in silence for an hour is seen as overly passive. In the capital, 'Várok rád' is often followed by a specific landmark. Common meeting points like 'az óra alatt' (under the clock) at Nyugati station are iconic places to wait. The phrase is a 'cliché' in Hungarian pop and rock music. It often symbolizes the 'eternal wait' for a lost love or a better future, reflecting a certain national melancholy. On Hungarian Tinder or dating apps, 'Várlak' is often used as a suggestive or inviting closing line, whereas 'Várok rád' sounds more like a literal logistical update.

💡

The 'Rád' Rule

Always remember that 'vár' + 'person' = '-ra/-re'. It's one of the first 'verb-case' pairs you should memorize.

⚠️

Don't say 'Várok te'

This is a very common beginner mistake. Hungarian never uses the basic pronoun after a verb like this.

意味

Stating that one is awaiting someone's arrival.

💡

The 'Rád' Rule

Always remember that 'vár' + 'person' = '-ra/-re'. It's one of the first 'verb-case' pairs you should memorize.

⚠️

Don't say 'Várok te'

This is a very common beginner mistake. Hungarian never uses the basic pronoun after a verb like this.

🎯

Use 'Várlak' for warmth

If you want to sound more like a native and show you like the person, use 'Várlak' instead of 'Várok rád'.

自分をテスト

Fill in the correct form of the pronoun 'te' (you) with the required case ending.

Szia! Itt vagyok a moziban, és várok ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: rád

The verb 'vár' requires the sublative case (-ra/-re) when used in the indefinite form 'várok'.

Which sentence is the most natural way to tell a friend you are waiting for them?

Select the best option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Várok rád.

'Várok rád' is the correct combination of indefinite conjugation and the sublative case.

Complete the dialogue.

A: Hol vagy? B: A parkban vagyok. ___ (I am waiting for you).

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Várok rád

B is speaking to A, so 'rád' (on you) is the correct pronoun.

Match the phrase to the situation.

You are at a restaurant and your friend is 10 minutes late.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Várok rád az étteremben.

'Étteremben' means 'in the restaurant'.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the correct form of the pronoun 'te' (you) with the required case ending. Fill Blank A1

Szia! Itt vagyok a moziban, és várok ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: rád

The verb 'vár' requires the sublative case (-ra/-re) when used in the indefinite form 'várok'.

Which sentence is the most natural way to tell a friend you are waiting for them? Choose A1

Select the best option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Várok rád.

'Várok rád' is the correct combination of indefinite conjugation and the sublative case.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: Hol vagy? B: A parkban vagyok. ___ (I am waiting for you).

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Várok rád

B is speaking to A, so 'rád' (on you) is the correct pronoun.

Match the phrase to the situation. situation_matching A1

You are at a restaurant and your friend is 10 minutes late.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Várok rád az étteremben.

'Étteremben' means 'in the restaurant'.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

It is neutral. You can use it with friends (informal) or with a boss (if you use 'Várok Önre'). The 'rád' part specifically is informal because it uses the 'te' form.

Yes, if it's obvious who you are waiting for. 'Itt vagyok, várok.' (I'm here, waiting.)

'Várok rád' focuses more on the act of waiting and the direction. 'Várlak' is more direct and uses a special Hungarian verb ending for 'I-you'. 'Várlak' is slightly more common in casual speech.

Historically, Hungarian developed the sublative case for this verb. While 'Várok téged' might be understood, it sounds archaic or like a literal translation from another language.

You say 'Várom a buszt'. Notice the verb changes to 'Várom' (definite) because the bus is a specific object.

Yes, you can say 'Várok a hívásodra' (I'm waiting for your call).

As a verb, yes. As a noun, it means 'castle'.

Use 'Régóta várok rád' or 'Már egy ideje várok rád'.

A common slangy way to say you are waiting somewhere is 'Itt dekkolok' (I'm squatting/hanging out here).

You say 'Várok rátok'.

関連フレーズ

🔗

Várlak

similar

I am waiting for you (definite).

🔗

Várakozom

specialized form

I am in a state of waiting.

🔗

Megvárlak

builds on

I will wait for you (until you arrive/finish).

🔗

Rád fér

contrast

You could use it / It would do you good.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!