A2 interjection 3 min read

よろしく

yoroshiku

When you meet someone new in Japan, you'll often hear 「はじめまして。どうぞ、よろしくお願いします。」 This whole phrase means "Nice to meet you." 「よろしく」 by itself is a very versatile word.

It can mean "please treat me well" or "I look forward to working with you." You use it when you want to ask someone to do something for you or to continue a good relationship.

Think of it as asking for someone's favor or good will. It's polite and shows humility.

There isn't a direct English translation for 「よろしく」, which can make it tricky. But understanding its core meaning of "please take care of me" or "I'm counting on you" will help a lot.

When you first meet someone, you can use よろしく (yoroshiku) by itself or with other phrases like はじめまして (hajimemashite). It conveys a feeling of "nice to meet you" or "I look forward to working with you."

It's also used when making a request. For example, if you ask someone to do something for you, you can say よろしくおねがいします (yoroshiku onegaishimasu). This means "please take care of it" or "I leave it in your hands."

You'll hear this phrase a lot in everyday conversations in Japan, so it's a very useful one to know!

When you're first introduced to someone in a formal setting, you'll often hear them say, 「はじめまして。どうぞ、よろしくお願いいたします。」 The 「よろしくお願いいたします」 part is a polite, humble way to say, "Please treat me favorably."

It can also be used when asking for a favor or making a request. For example, if you're asking a colleague to help you with a project, you might say, 「このプロジェクト、よろしくお願いいたします。」 This implies, "I'm entrusting this project to you, please do a good job."

In a more casual context, you might use just 「よろしくね」 or 「よろしく」 with friends or close acquaintances. If you're organizing a party and asking people to bring food, you could say, 「食べ物、よろしくね!」 meaning, "Please take care of the food!"

It's a versatile phrase that expresses a general sense of goodwill, expectation, or reliance on another person.

よろしく in 30 Seconds

  • Used when meeting someone new.
  • Expresses a hopeful sentiment for future relations.
  • Can accompany a request or favor.

§ What does よろしく (yoroshiku) mean?

You've probably heard or seen よろしく (yoroshiku) if you've been around Japanese language content for a bit. It's a really common, versatile, and sometimes confusing word for English speakers. While it's often translated as 'Nice to meet you' in introductions, that's just one piece of its meaning. Think of よろしく as expressing a general sense of 'please be good to me,' 'please treat me well,' or 'please take care of me.' It's about requesting a favorable relationship or cooperation.

Definition
Please treat me well; please take care of me; please look favorably upon me; best regards.

The exact nuance changes based on context, but the core idea is usually a polite request for goodwill or cooperation from the other person. It’s a very Japanese way of fostering harmony and good relationships.

§ When do people use よろしく (yoroshiku)?

There are several key situations where you'll use よろしく. Mastering these will significantly improve your naturalness in Japanese conversation.

  • Introductions: This is probably the most common use you'll encounter as a beginner. When you meet someone new, you'll often say 'はじめまして、[your name]です。よろしくお願いします。'

はじめまして、田中です。どうぞよろしくお願いします。

Translation hint: 'Nice to meet you, I'm Tanaka. Please treat me well.'

  • Making Requests: When you ask someone to do something for you, or to take care of a task, you can often end the request with よろしくお願いします (yoroshiku onegai shimasu). This adds a polite 'please take care of this for me' feeling.

この仕事、よろしくお願いします。

Translation hint: 'Please take care of this job for me.' (or 'I'm counting on you for this job.')

明日、パーティーの準備、よろしくね。

Translation hint: 'Tomorrow, for the party preparations, please handle it.' (more casual)

  • Sending Regards: You can use よろしく to send greetings or regards to someone through a third party.

お母さんによろしくお伝えください。

Translation hint: 'Please give my regards to your mother.'

皆さんによろしくね。

Translation hint: 'Say hello to everyone for me.' (casual)

  • When moving into a new neighborhood or joining a new group: It’s a way of saying 'I'm new here, please be kind and helpful to me.'

これから、この部署で働くことになりました。どうぞよろしくお願いします。

Translation hint: 'I will be working in this department from now on. Please treat me well.'

As you can see, よろしく is highly adaptable. It's not just a set phrase but a flexible expression of goodwill and reliance. The key is to understand the underlying sentiment of 'please treat me favorably' or 'please take care of things on my behalf.'

§ Common variations and formality

The basic よろしく can be made more polite or casual depending on who you're talking to and the situation.

  • よろしく (yoroshiku): Most casual, often used with close friends or family.
  • よろしくね (yoroshiku ne): Slightly softer and friendlier than just よろしく, still casual.
  • よろしくお願いします (yoroshiku onegai shimasu): Standard polite form, appropriate in most situations, including with new acquaintances, colleagues, or people of higher status.
  • どうぞよろしくお願いします (douzo yoroshiku onegai shimasu): Even more polite and emphasizes the request. 'どうぞ' (douzo) adds a sense of 'by all means' or 'kindly.' This is very common in formal introductions.

Don't get too caught up in trying to find a single perfect English translation. Instead, focus on the situations where Japanese people use it and the underlying feeling they are conveying. With practice, you'll start to instinctively know when and how to use よろしく appropriately.

Difficulty Rating

Reading 1/5

short

Writing 1/5

short

Speaking 1/5

short

Listening 1/5

short

What to Learn Next

Learn Next

はじめまして お願いします

Advanced

お世話になります よろしくお願いします

Examples by Level

1

初めまして。どうぞよろしくお願いします。

Nice to meet you. Please take care of me.

A common phrase used when meeting someone for the first time.

2

先生、明日の宿題、よろしくお願いします。

Teacher, regarding tomorrow's homework, I ask for your consideration/cooperation.

Used when making a request to someone in a higher position.

3

お店の開店準備、よろしくお願いします。

Regarding the shop's opening preparations, I ask for your help.

Used to ask for someone's assistance or cooperation.

4

この件、どうぞよろしくお願いします。

Regarding this matter, I kindly ask for your cooperation.

A general way to ask for someone's help or attention to a matter.

5

鈴木さん、新しいプロジェクト、よろしくお願いします。

Suzuki-san, regarding the new project, I'm counting on you.

Used when entrusting a task or project to someone.

6

パーティーの準備、みんなでよろしくお願いします。

For the party preparations, everyone, please work together.

Used to ask a group of people for their cooperation.

7

来週の会議、よろしくお願いします。

Regarding next week's meeting, I ask for your participation/cooperation.

Used to indicate anticipation or a request for someone's presence/involvement in an event.

8

引っ越しの手伝い、よろしくお願いします。

Regarding help with moving, I'm asking for your assistance.

Used when asking for help with a specific task.

1

初めまして、田中と申します。よろしくお願いします。

Nice to meet you, my name is Tanaka. Please be kind to me.

A common phrase used during initial introductions.

2

こちらこそ、よろしくお願いします。

Likewise, please be kind to me.

A polite response when someone says 'よろしくお願いします' to you.

3

明日から一緒に仕事します。よろしくお願いします。

We'll be working together from tomorrow. Please take care of me.

Used when starting a new working relationship.

4

このプロジェクト、一緒に頑張りましょう。よろしくお願いします。

Let's work hard together on this project. I'm counting on you.

Expressing a request for cooperation and support.

5

引越しを手伝ってくれて、ありがとうございます。よろしくお願いします。

Thank you for helping me move. I'm grateful for your help.

Used when thanking someone for a favor and anticipating future cooperation.

6

これは私の作った資料です。ご確認ください。よろしくお願いします。

This is the document I made. Please check it. I appreciate your effort.

A polite way to ask for a review or favor.

7

今日はありがとうございます。明日もよろしくお願いします。

Thank you for today. I look forward to working with you tomorrow too.

Used to express gratitude and anticipation for future interactions.

8

新しいチームリーダーです。よろしくお願いします。

This is our new team leader. Please treat them well.

Introducing someone and asking others to be good to them.

1

今後とも、どうぞよろしくお願いします。

I look forward to our continued relationship; please treat me well from now on.

2

新しいプロジェクト、みんなで頑張りましょう。よろしくお願いします!

Let's all do our best on the new project. I'm counting on you!

3

何かあったら、いつでも声をかけてください。よろしくお願いしますね。

If anything comes up, please don't hesitate to ask for help. I appreciate your cooperation.

4

この件、部長に伝えておきます。どうぞよろしくお願いします。

I'll convey this matter to the manager. Thank you for your understanding.

5

引っ越してきたばかりなので、色々教えてください。よろしくお願いします。

I just moved here, so please teach me various things. I'm relying on your kindness.

6

明日の会議の準備、手伝ってくれてありがとう。引き続きよろしくお願いします。

Thank you for helping prepare for tomorrow's meeting. Please continue to assist me.

7

初めての経験ですが、精一杯頑張ります。どうかよろしくお願いします。

This is my first experience, but I'll do my best. Please support me.

8

子供がご迷惑をおかけするかもしれませんが、よろしくお願いします。

My child might cause some trouble, but I ask for your understanding.

Common Collocations

どうぞよろしく Pleasure to meet you. / Nice to meet you. (polite)
今後ともよろしく Please continue to be good to me/us in the future. (used when you will continue to have a relationship with someone)
よろしくお願いします Thank you in advance. / Please take care of me. (more polite version of よろしく)
よろしくお願いいたします Thank you very much in advance. / I humbly ask for your favor. (most polite version, often used in business)
よろしくね Nice to meet you. / Take care. (casual, often used with friends or family)
よろしく頼む I'm counting on you. / Please do it for me. (direct, often used when asking a favor)
よろしく伝えてください Please say hello to [someone] for me.
よろしくどうぞ Please, by all means. / Looking forward to it. (can be used to encourage someone or express anticipation)
よろしくお願い致します Thank you in advance. (polite, used in writing or formal situations)
こちらこそよろしく The pleasure is all mine. / Same here. (response to someone saying よろしく)

Common Phrases

初めまして。どうぞよろしく。

How do you do? Nice to meet you.

明日、よろしく頼むね。

See you tomorrow, I'm counting on you.

先生によろしくお伝えください。

Please say hello to the teacher for me.

このプロジェクト、よろしくお願いします。

I'm counting on you for this project.

これからもよろしくお願いいたします。

I look forward to continuing to work with you.

新しい職場、よろしくね。

New workplace, hope everything goes well.

イベントの準備、よろしく頼んだよ。

I left the event preparations to you.

部長、来月の会議もよろしくお願いします。

Manager, please take care of next month's meeting too.

どうぞよろしくお願いいたします。

I humbly ask for your kindness. (very polite formal introduction)

何かあったらよろしくね。

If anything happens, please help out.

Grammar Patterns

よろしく (yoroshiku) as a standalone greeting よろしく + お願いします (yoroshiku + onegaishimasu) for politeness こちらこそ、よろしく (kochirakoso, yoroshiku) for mutual greetings どうぞよろしく (douzo yoroshiku) for emphasis on a request これからもよろしく (korekaramo yoroshiku) for ongoing requests 〇〇のこと、よろしくね (〇〇 no koto, yoroshiku ne) for asking someone to take care of another person/matter 〇〇に、よろしくお伝えください (〇〇 ni, yoroshiku otsutae kudasai) for giving regards よろしくお願いいたします (yoroshiku onegai itashimasu) for formal and humble requests

Sentence Patterns

A1

よろしく。

はじめまして。よろしく。 (Hajimemashite. Yoroshiku.) Nice to meet you. Please take care of me.

A1

よろしくお願いします。

はじめまして。よろしくお願いします。 (Hajimemashite. Yoroshiku onegaishimasu.) Nice to meet you. Please take good care of me.

A1

こちらこそ、よろしくお願いします。

A: よろしくお願いします。 (Yoroshiku onegaishimasu.) (I look forward to working with you.) B: こちらこそ、よろしくお願いします。 (Kochirakoso, yoroshiku onegaishimasu.) (The pleasure is all mine; likewise, I look forward to working with you.)

A2

どうぞよろしくお願いします。

どうぞよろしくお願いします。 (Douzo yoroshiku onegaishimasu.) (I humbly ask for your favor/care.)

A2

これからもよろしくお願いします。

これからもよろしくお願いします。 (Korekaramo yoroshiku onegaishimasu.) (Please continue to take care of me/us from now on.)

A2

〇〇さんのこと、よろしくね。

新しく入った〇〇さんのこと、よろしくね。 (Atarashiku haitta 〇〇-san no koto, yoroshiku ne.) (Please look after 〇〇, who just joined us.)

A2

〇〇に、よろしくお伝えください。

奥さんにも、よろしくお伝えください。 (Okusan ni mo, yoroshiku otsutae kudasai.) (Please give my regards to your wife as well.)

A2

よろしくお願いいたします。

明日のミーティングの件、よろしくお願いいたします。 (Ashita no miitingu no ken, yoroshiku onegai itashimasu.) (Regarding tomorrow's meeting, I humbly request your cooperation/attention.)

How to Use It

When you use よろしく (yoroshiku), it's often paired with another phrase depending on the situation.

  • For introductions: 「はじめまして、どうぞよろしくおねがいします。」 (Hajimemashite, douzo yoroshiku onegaishimasu.) - Nice to meet you, please treat me well.
  • For requests: 「どうぞよろしくおねがいします。」 (Douzo yoroshiku onegaishimasu.) - Please take care of it for me. / I'm counting on you.
  • In more casual situations, you can simply say 「よろしくね。」 (Yoroshiku ne.) - Take care! / See you around!

Common Mistakes

A common mistake is thinking よろしく can always stand alone as 'nice to meet you.' While it's part of the introduction phrase, it rarely means that by itself. Another mistake is using it too casually when you should be using a more formal version like 「よろしくおねがいします」. Always consider your relationship with the person you're speaking to and the context of the situation.

Memorize It

Mnemonic

Remember 'Yoroshiku' by thinking: '**Yo**, **Ro**ll out the red carpet, I'm new here, so please take care of me!'

Visual Association

Imagine a new person bowing deeply and saying 'Yoroshiku' while offering you a gift. You, in turn, are smiling and gesturing for them to join you, indicating you'll 'take care' of them.

Word Web

よろしく (Yoroshiku) はじめまして (Hajimemashite - Nice to meet you for the first time) どうぞよろしくおねがいします (Douzo yoroshiku onegai shimasu - A more polite and complete version) お世話になります (Osewa ni narimasu - I will be in your care/thank you for your help in advance) お願い (Onegai - Request/Please)

Challenge

Practice introducing yourself to a new Japanese-speaking friend or colleague. After saying 'Hajimemashite,' follow it up with 'Yoroshiku onegai shimasu.' Try to use it when making a small request, like 'Kore, yoroshiku onegai shimasu' (Please take care of this/I leave this to you).

Test Yourself 72 questions

multiple choice A1

Which of these is the most common greeting when meeting someone for the first time in Japan?

Correct! Not quite. Correct answer: はじめまして、よろしくお願いします (Nice to meet you, please take care of me)

When you meet someone for the first time, you say はじめまして (hajimemashite) which means 'nice to meet you' and then you add よろしくお願いします (yoroshiku onegaishimasu) which means 'please take care of me'.

multiple choice A1

You're starting a new job. Which phrase would you use to express your willingness to work well with your new colleagues?

Correct! Not quite. Correct answer: よろしくお願いします (Please take care of me)

よろしく (yoroshiku) is often used in situations where you are asking for someone's favor or cooperation. In a new job, it implies you're asking your colleagues to look after you and that you will do your best.

multiple choice A1

Which sentence is the correct way to introduce yourself and ask for someone's good regard?

Correct! Not quite. Correct answer: 私はトムです、よろしくお願いします (I am Tom, please take care of me)

When introducing yourself, after stating your name, adding よろしくお願いします (yoroshiku onegaishimasu) is a polite and common way to ask for a good relationship.

true false A1

You can use よろしく (yoroshiku) when you are asking someone to do a favor for you.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Yes, よろしく (yoroshiku) can be used to politely ask for a favor or cooperation.

true false A1

You only use よろしく (yoroshiku) when you meet someone for the very first time.

Correct! Not quite. Correct answer: False

While it's commonly used in first introductions, よろしく (yoroshiku) is also used in other situations, like starting a new project, asking for a favor, or when moving to a new place to indicate you hope for a good relationship with others.

true false A1

よろしくお願いします (yoroshiku onegaishimasu) is a more casual way to say よろしく (yoroshiku).

Correct! Not quite. Correct answer: False

On the contrary, よろしくお願いします (yoroshiku onegaishimasu) is the more polite and formal version of よろしく (yoroshiku).

listening A1

Listen for a common greeting phrase.

Correct! Not quite. Correct answer: はじめまして。よろしくおねがいします。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A1

Someone is being introduced.

Correct! Not quite. Correct answer: これは田中さんです。よろしく。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A1

A new person is joining a workplace.

Correct! Not quite. Correct answer: 今日からここで働きます。よろしくお願いします。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

はじめまして。よろしくお願いします。

Focus: yo-ro-shi-ku

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

こちらこそ、よろしくお願いします。

Focus: ko-chi-ra-ko-so

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

これからもよろしくね。

Focus: ko-re-ka-ra-mo

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

You are meeting someone new in Japan. How would you greet them, using 'よろしく'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

はじめまして。どうぞよろしく。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

You're asking a new colleague to help you get settled into your new job. How would you say 'Please take care of me' using 'よろしく'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

これからよろしくおねがいします。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Imagine you're introducing yourself to a group for the first time. What's a common closing phrase using 'よろしく' that means 'Nice to meet you all and please be kind to me'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

皆さん、どうぞよろしくお願いいたします。

Correct! Not quite. Correct answer:
reading A1

What does B mean by 'よろしくおねがいします'?

Read this passage:

A: はじめまして。田中です。 B: 田中です。よろしくおねがいします。

What does B mean by 'よろしくおねがいします'?

Correct! Not quite. Correct answer: Please take care of me.

In this context, 'よろしくおねがいします' is used after an introduction and implies 'please take care of me' or 'please treat me well'.

Correct! Not quite. Correct answer: Please take care of me.

In this context, 'よろしくおねがいします' is used after an introduction and implies 'please take care of me' or 'please treat me well'.

reading A1

What is the situation described?

Read this passage:

A: 山田さん、こちらが新しく入った佐藤さんです。 B: 佐藤です。どうぞよろしく。

What is the situation described?

Correct! Not quite. Correct answer: Someone is introducing a new person.

'こちらが新しく入った佐藤さんです' means 'This is Sato-san, who just joined.' The response 'どうぞよろしく' is a common greeting for new introductions.

Correct! Not quite. Correct answer: Someone is introducing a new person.

'こちらが新しく入った佐藤さんです' means 'This is Sato-san, who just joined.' The response 'どうぞよろしく' is a common greeting for new introductions.

reading A1

What is B expressing to A?

Read this passage:

A: 明日からこのプロジェクト、一緒にがんばりましょう。 B: はい、よろしくお願いします!

What is B expressing to A?

Correct! Not quite. Correct answer: They are agreeing to work together and asking for support.

A's statement means 'Let's work hard together on this project from tomorrow.' B's 'よろしくお願いします' indicates agreement and a request for mutual support or guidance.

Correct! Not quite. Correct answer: They are agreeing to work together and asking for support.

A's statement means 'Let's work hard together on this project from tomorrow.' B's 'よろしくお願いします' indicates agreement and a request for mutual support or guidance.

fill blank A2

はじめまして。どうぞ、___お願いします。

Correct! Not quite. Correct answer: よろしく

When you meet someone for the first time, you say 'hajimemashite' (nice to meet you) followed by 'douzo yoroshiku onegaishimasu' (please take care of me).

fill blank A2

新しいプロジェクト、___お願いします。

Correct! Not quite. Correct answer: よろしく

When asking for someone's cooperation or help with a new project, 'yoroshiku onegaishimasu' is used.

fill blank A2

今後とも、どうぞ___お願いします。

Correct! Not quite. Correct answer: よろしく

This phrase, 'kongo tomo douzo yoroshiku onegaishimasu', expresses a wish for continued good relations or cooperation in the future.

fill blank A2

A: 初めまして、田中です。B: 初めまして、佐藤です。どうぞ、___。

Correct! Not quite. Correct answer: よろしく

In an introduction, after stating your name, you typically add 'yoroshiku onegaishimasu'. Here, a shortened version 'yoroshiku' is also common and polite.

fill blank A2

この仕事、あなたに___たいです。

Correct! Not quite. Correct answer: まかせたい

While 'yoroshiku' is about asking for favor, the full phrase 'yoroshiku onegaishimasu' can be used with 'makasetai' (I want to entrust this to you) to express that you're entrusting something and asking for their good work. The options are tricky, but 'makasetai' is the most suitable verb here. The blank is not meant for 'yoroshiku' directly but implies the context for its use.

fill blank A2

転勤の挨拶で、「新しい部署でも___お願いします」と言いました。

Correct! Not quite. Correct answer: よろしく

When transferring to a new department, it's common to greet new colleagues and say 'atarashii busho demo yoroshiku onegaishimasu' (Please take care of me in the new department as well).

listening A2

This is a common greeting when meeting someone for the first time.

Correct! Not quite. Correct answer: はじめまして。どうぞよろしくお願いします。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A2

Someone is asking for your continued goodwill or cooperation.

Correct! Not quite. Correct answer: これからどうぞよろしくお願いします。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A2

This is a polite response when someone says 'yoroshiku onegaishimasu' to you.

Correct! Not quite. Correct answer: こちらこそ、よろしくお願いします。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

どうぞよろしくお願いします。

Focus: yo-ro-shi-ku o-ne-gai-shi-ma-su

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

はじめまして。田中と申します。どうぞよろしくお願いします。

Focus: ha-ji-me-ma-shi-te, ta-na-ka to mou-shi-ma-su

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

明日から、よろしくお願いします。

Focus: a-shi-ta ka-ra

Correct! Not quite. Correct answer:
fill blank B1

新しいプロジェクト、一緒に頑張りましょう。___お願いします。

Correct! Not quite. Correct answer: よろしく

This sentence is about starting a new project together, so 'よろしく' (please take care of me/us) is the most appropriate closing phrase to express a desire for good cooperation.

fill blank B1

A: 初めまして、田中です。B: 初めまして、山田です。どうぞ___。

Correct! Not quite. Correct answer: よろしく

In an introduction, 'どうぞよろしく' is a very common and polite way to say 'nice to meet you' or 'please treat me well'.

fill blank B1

この仕事、初めてなので、いろいろ教えてください。___お願いします。

Correct! Not quite. Correct answer: よろしく

When asking for guidance or help in a new situation, 'よろしくお願いします' is used to express that you hope for their support and care.

fill blank B1

A: 来週の会議、部長に伝えておきます。B: はい、___お願いします。

Correct! Not quite. Correct answer: よろしく

When requesting someone to do something for you, 'よろしくお願いします' is used to politely ask them to take care of it.

fill blank B1

今日からこのクラスの担当になります。一年間、どうぞ___。

Correct! Not quite. Correct answer: よろしく

A new teacher or person in charge would use 'どうぞよろしく' to greet their new class/team and express their hope for a good relationship.

fill blank B1

友達に「彼によろしく伝えておいてね」と頼まれました。この「よろしく」は、___。

Correct! Not quite. Correct answer: 挨拶の言葉

In this context, 'よろしく伝えておいてね' means 'please say hello to him for me' or 'please give him my regards', which is a form of greeting.

listening B1

You've just met someone new and they said this. What's the general meaning?

Correct! Not quite. Correct answer: よろしくお願いします。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B1

This is often said when starting a new project or collaboration. What kind of sentiment does it convey?

Correct! Not quite. Correct answer: 今後ともよろしくお願いします。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B1

Someone is entrusting you with a task. What are they saying with 'よろしくお願いします'?

Correct! Not quite. Correct answer: この件はあなたにお願いします。よろしくお願いします。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B1

Read this aloud:

田中さん、これからよろしくお願いします。

Focus: よ・ろ・し・く

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B1

Read this aloud:

プロジェクトを成功させましょう。よろしくお願いします!

Focus: よろし・く

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B1

Read this aloud:

今日の会議、よろしくお願いします。

Focus: お・ね・がい・します

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

You're starting a new part-time job in Japan. Write a short email to your new boss introducing yourself and saying 'please take care of me' appropriately. Include your name and start date.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

〇〇部長様 お世話になります。 来週からアルバイトとして働きます[あなたの名前]です。 どうぞよろしくお願いいたします。 [あなたの名前]

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

You just met someone new at a Japanese language exchange event. Write a short message to them after the event, expressing that it was nice to meet them and you look forward to seeing them again.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今日はありがとうございました! [相手の名前]さんとお話しできて、とても楽しかったです。 これからもどうぞよろしくお願いします。 またお会いしましょう!

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

Imagine you're introducing two friends, Tanaka-san and Suzuki-san, to each other. Write down what you would say to Suzuki-san about Tanaka-san, including a phrase asking Suzuki-san to 'take care of' Tanaka-san.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

鈴木さん、こちらは田中さんです。田中さん、鈴木さんをどうぞよろしくお願いします。

Correct! Not quite. Correct answer:
reading B1

What are A and B doing?

Read this passage:

A: 初めまして。田中です。どうぞよろしくお願いします。 B: こちらこそ、初めまして。佐藤です。よろしくお願いします。 彼らは何をしているところですか?

What are A and B doing?

Correct! Not quite. Correct answer: They are greeting each other for the first time.

Both A and B use '初めまして' (hajimemashite) and 'よろしくお願いします' (yoroshiku onegaishimasu), which are standard phrases for initial introductions.

Correct! Not quite. Correct answer: They are greeting each other for the first time.

Both A and B use '初めまして' (hajimemashite) and 'よろしくお願いします' (yoroshiku onegaishimasu), which are standard phrases for initial introductions.

reading B1

What does the leader want to convey?

Read this passage:

仕事のプロジェクトが始まります。リーダーがチームメンバーに「皆さん、このプロジェクトが成功するように、どうぞよろしくお願いします。」と言いました。 リーダーは何を伝えたいですか?

What does the leader want to convey?

Correct! Not quite. Correct answer: The leader is asking for everyone's cooperation and effort for the project's success.

In this context, 'どうぞよろしくお願いします' is used to ask for the team's dedicated cooperation and effort towards achieving a successful project.

Correct! Not quite. Correct answer: The leader is asking for everyone's cooperation and effort for the project's success.

In this context, 'どうぞよろしくお願いします' is used to ask for the team's dedicated cooperation and effort towards achieving a successful project.

reading B1

What does 'よろしく' mean in this context?

Read this passage:

友達が新しい趣味を始めました。あなたはその友達に「新しい趣味、頑張ってね。応援してるから、よろしく!」と言いました。 この文脈での「よろしく」は何を意味しますか?

What does 'よろしく' mean in this context?

Correct! Not quite. Correct answer: I'm counting on you / I'm supporting you.

Here, 'よろしく' combined with '応援してるから' (ouen shiteru kara - because I'm cheering for you) implies that you are offering your support and are counting on their efforts in their new hobby.

Correct! Not quite. Correct answer: I'm counting on you / I'm supporting you.

Here, 'よろしく' combined with '応援してるから' (ouen shiteru kara - because I'm cheering for you) implies that you are offering your support and are counting on their efforts in their new hobby.

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: はじめまして。どうぞよろしくお願いします。

This is a common and polite greeting when meeting someone for the first time, expressing 'Nice to meet you. Please treat me well.'

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: このプロジェクトをよろしくお願いします。

This phrase asks someone to take care of or handle a project. It implies trust and expectation.

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 今後ともよろしくお願いします。

This is a polite way to say 'I look forward to our continued good relationship' or 'Please continue to treat me well in the future.'

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: どうぞ よろしく お願いします

This is a common polite phrase used when meeting someone for the first time, expressing 'Pleased to meet you' or 'Please treat me well.'

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: これからの ご指導を よろしく お願いします

This phrase is used to politely request someone's continued guidance or support, often in a work or study context.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 引っ越しの 手伝いを よろしく お願いします

This is a casual way to ask for help with something, in this case, moving. It implies 'Please help me with the move.'

listening C1

A formal way to say 'Please continue to treat me favorably' in a professional setting.

Correct! Not quite. Correct answer: 今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C1

A casual way to say 'If anything comes up, please rely on me anytime.'

Correct! Not quite. Correct answer: 何かあったら、またいつでもよろしくね。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C1

A leader asking for cooperation and support for a project.

Correct! Not quite. Correct answer: このプロジェクト、成功に向けてみんなで力を合わせ、よろしく頼む。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

長きにわたり、大変お世話になりました。今後ともよろしくお願い申し上げます。

Focus: ながきにわたり、たいへんおせわになりました。こんごともよろしくおねがいもうしあげます。

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

新しく担当になりました田中です。皆様、どうぞよろしくお願いいたします。

Focus: あたらしくたんとうになりましたたなかです。みなさま、どうぞよろしくおねがいいたします。

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

この件、私が責任を持って進めますので、ご安心ください。よろしく頼みます。

Focus: このけん、わたしがせきにんをもってすすめますので、ごあんしんください。よろしくたのみます。

Correct! Not quite. Correct answer:
fill blank C2

このプロジェクトを成功させるために、皆さんのご協力が不可欠です。どうぞ、___お願いいたします。

Correct! Not quite. Correct answer: よろしく

文脈から、協力をお願いする際に使う「よろしく」が適切です。

fill blank C2

新しい部署に配属されました。これからお世話になりますので、___お願いします。

Correct! Not quite. Correct answer: よろしく

「これからお世話になります」という状況で、相手に良い関係を築くことを求める「よろしく」が自然です。

fill blank C2

私の代わりに、この件を彼に伝えていただけますか?___頼みます。

Correct! Not quite. Correct answer: よろしく

何かを依頼する際に「よろしく頼みます」という形で使われます。

fill blank C2

友人に初めて会う人を紹介する際、「こちらが〇〇さんです。___」と使います。

Correct! Not quite. Correct answer: よろしく

初対面の挨拶で「よろしく」を使うのが一般的です。

fill blank C2

今後とも変わらぬご愛顧を賜りますよう、___お願い申し上げます。

Correct! Not quite. Correct answer: よろしく

ビジネス文書や丁寧な依頼文で「よろしくお願い申し上げます」と使われます。

fill blank C2

この困難な課題を乗り越えるため、皆で協力し、最後まで___頑張りましょう。

Correct! Not quite. Correct answer: よろしく

「よろしく」は、目標達成に向けて協力を促す場面でも使われることがあります。

/ 72 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!