Use 'kanzen ni' to emphasize that something is entirely or utterly the case, often indicating an extreme or complete state.
Word in 30 Seconds
- Means completely, totally, or utterly.
- Used to emphasize a state or action reaching an extreme.
- Common in both positive and negative contexts.
Overview
「完全に」は、ある物事が一点の不足もなく、すべてが満たされている状態、あるいはその逆で、一切の希望や可能性がない状態を強調する副詞です。英語の “completely”, “totally”, “utterly” などに相当します。肯定的な文脈では「すっかり」「まるっきり」といった意味で使われ、否定的な文脈では「まったく」「どうにもならないほど」といったニュアンスで使われることが多いのが特徴です。この言葉は、程度が極限に達していることを示す際に非常に有効な表現です。
「完全に」は、動詞、形容詞、形容動詞などを修飾します。
**形容詞・形容動詞を修飾する場合**: 「完全に間違っている」「完全に不可能だ」「完全に満足している」のように、状態や性質が極限に達していることを示します。
否定的な状況を強調する際に「完全に~ない」という形で使われることも一般的です。「完全に無視する」「完全に無関係だ」など。
また、「~てしまう」といった補助動詞と組み合わせて、完了や後悔の念を強調することもあります。「完全に~てしまった」という形です。
「完全に」は、日常会話からビジネスシーン、学術的な文章まで幅広く使われます。
- 日常会話: 友人との会話で「昨日の映画、完全に面白かったね!」「あの話、完全に信じられないんだけど!」のように、感情や感想を強く表現する際に使われます。また、「宿題、完全に忘れちゃってたよ…」のように、失敗や後悔を伝える際にもよく使われます。
- ビジネス: 会議や報告の場で「この計画は完全に実行可能です」「市場のニーズを完全に把握する必要があります」のように、状況の分析や計画の確実性を示すために使われます。一方で、「この問題は完全に解決しました」のように、完了を報告する際にも用いられます。
- 学術・専門分野: 研究結果や分析において、「このデータは完全に一貫している」「理論は完全に証明された」のように、客観的な事実や結論を断定的に述べる際に使用されることがあります。
「すっかり」は、変化が完了し、以前とは全く違う状態になったことを表します。特に、良い変化や、ある程度自然な変化に使われることが多いです。「すっかり忘れた」「すっかり綺麗になった」のように使います。「完全に」は変化の有無に関わらず、程度が極限に達していることを示すのに対し、「すっかり」は変化の完了に焦点を当てます。
「まったく」は「完全に」と似ていますが、しばしば不満や呆れといった否定的な感情を伴います。「まったくひどい話だ」のように使われ、「完全に」よりも感情的なニュアンスが強い場合があります。「完全に」はより中立的に程度を強調するのに対し、「まったく」はやや主観的な評価を含むことが多いです。
「まるっきり」は「完全に」と非常に近い意味で、特に否定的な文脈で「全く」「全然」の意味で使われることが多いです。「まるっきり違う」「まるっきり見えない」のように、比較対象から見ても全く同じ、あるいは全く異なるといった状況を強調します。「完全に」よりも口語的で、ややくだけた響きがあります。
Examples
この新しいソフトウェアは、私の古いコンピューターでも完全に動作します。
everydayThis new software works completely even on my old computer.
会議の資料は、参加者全員に完全に配布されました。
formalThe meeting materials were completely distributed to all participants.
昨日の試験、マジで完全に難しかったよ!
informalYesterday's exam was seriously completely difficult!
この研究結果は、先行研究の仮説を完全に支持するものであった。
academicThese research findings completely supported the hypothesis of previous studies.
Common Collocations
Common Phrases
完全に理解できました
I understood it completely.
完全に同意します
I completely agree.
完全に間違っています
It is completely wrong.
Often Confused With
'Mattaku' often carries a stronger sense of complaint or exasperation, especially in negative contexts ('mattaku fuyou da' - 'utterly useless'). 'Kanzen ni' is generally more neutral in emphasizing completeness, though it can also be used negatively.
'Sukkari' implies a complete change from a previous state, often used for gradual or natural changes ('sukkari wasureta' - 'completely forgot', implying it faded over time). 'Kanzen ni' focuses more on the absolute state itself, regardless of prior changes.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The adverb 'kanzen ni' is used to emphasize that something is entirely or thoroughly the case. It can modify verbs, adjectives, and other adverbs. It is frequently used in both positive and negative statements to indicate a complete state or action. Be mindful of the context, as it can sometimes sound overly strong if used in very casual or mild situations.
Common Mistakes
Mistaking 'kanzen ni' for a word that implies only gradual change, like 'sukkari'. Also, using it in contexts where a less absolute adverb like 'chotto' (a little) or 'sukoshi' (somewhat) would be more appropriate. Overusing it can make speech sound unnatural or overly emphatic.
Tips
Emphasize Extremes with 'Kanzen ni'
Use 'kanzen ni' to strongly convey that something is 100% or utterly the case, whether positive or negative.
Avoid Overuse in Neutral Descriptions
While useful for emphasis, overuse of 'kanzen ni' in neutral contexts can sound unnatural or overly dramatic.
Cultural Nuance of Completeness
In Japanese culture, striving for perfection or completeness is often valued. 'Kanzen ni' reflects this emphasis on achieving a thorough or absolute state.
Word Origin
The word 'kanzen' (完全) is derived from Chinese characters. 'Kan' (完) means 'complete' or 'finish', and 'zen' (全) means 'all' or 'whole'. Together, they signify absolute completeness. 'Ni' (に) is a grammatical particle that turns the adjective 'kanzen' into an adverb.
Cultural Context
The concept of 'kanzen' (perfection or completeness) is highly regarded in Japanese culture, seen in arts, crafts, and professional skills. Using 'kanzen ni' can reflect this underlying cultural value of thoroughness and achieving an absolute standard.
Memory Tip
Think of 'kanzen' (完全) meaning 'perfect' or 'complete'. 'Kanzen ni' (完全に) is the adverbial form, meaning 'perfectly' or 'completely'. Imagine a perfect circle drawn 'completely' without any breaks.
Frequently Asked Questions
4 questions「完全に」は、ある状態や行為が一点の不足もなく満たされている場合、またはその逆で、一切の可能性がないような極限の状態を強調したい時に使われます。肯定的な意味でも否定的な意味でも使われます。
「完全に」は程度が極限に達していることを客観的に示すのに対し、「まったく」はしばしば不満や呆れといった否定的な感情を伴って使われます。文脈によってはほぼ同じ意味で使われることもありますが、「まったく」の方が感情的なニュアンスが強い傾向があります。
「完全に」は主に動詞、形容詞、形容動詞を修飾します。例えば、「完全に理解する」「完全に正しい」「完全に静かだ」のように使われます。
はい、あります。「完全に間違っている」「完全に無視する」「完全に失敗した」のように、望ましくない状況が極限に達していることを強調するために使われます。
Test Yourself
彼はその計画のすべてを____理解している。
「理解している」という動詞を修飾し、理解の度合いが極限に達していることを示すため、「完全に」が最も適切です。
次のうち、「完全に」の使い方が最も自然な文はどれですか?
「完全に解決しました」は、問題が一点の残らず解決したことを強調しており、自然な使い方です。「完全に歩くのが遅い」は不自然で、「完全に雨が降るでしょう」は「きっと」や「必ず」の方が自然です。「完全に静かではない」は「あまり静かではない」などの表現が一般的です。
以下の単語を並べ替えて、文を完成させてください:忘れた、私は、宿題を、完全に
「私は」が主語、「宿題を」が目的語、「忘れた」が動詞となり、「完全に」が動詞を修飾する標準的な語順です。
Score: /3
Summary
Use 'kanzen ni' to emphasize that something is entirely or utterly the case, often indicating an extreme or complete state.
- Means completely, totally, or utterly.
- Used to emphasize a state or action reaching an extreme.
- Common in both positive and negative contexts.
Emphasize Extremes with 'Kanzen ni'
Use 'kanzen ni' to strongly convey that something is 100% or utterly the case, whether positive or negative.
Avoid Overuse in Neutral Descriptions
While useful for emphasis, overuse of 'kanzen ni' in neutral contexts can sound unnatural or overly dramatic.
Cultural Nuance of Completeness
In Japanese culture, striving for perfection or completeness is often valued. 'Kanzen ni' reflects this emphasis on achieving a thorough or absolute state.
Examples
4 of 4この新しいソフトウェアは、私の古いコンピューターでも完全に動作します。
This new software works completely even on my old computer.
会議の資料は、参加者全員に完全に配布されました。
The meeting materials were completely distributed to all participants.
昨日の試験、マジで完全に難しかったよ!
Yesterday's exam was seriously completely difficult!
この研究結果は、先行研究の仮説を完全に支持するものであった。
These research findings completely supported the hypothesis of previous studies.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Grammar Rules
Related Vocabulary
More academic words
絶対的
B2Absolute; not qualified or diminished in any way; total.
絶対的に
B1In a complete, unconditional, or conclusive manner; absolutely.
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence. It refers to generalizing or extracting the essence of something away from specific details.
抽象的に
B1In an abstract or theoretical manner.
学術的な
B1Academic, scholarly; relating to education and scholarship.
学術的だ
B1Academic; relating to education and scholarship.
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1Academia; scholarship; relating to scholarly pursuits.
学力
B1Academic ability; a person's level of knowledge and skill in academic subjects.