協調する in 30 Seconds

  • To cooperate or harmonize.
  • Emphasizes coordinated effort and balance.
  • Used in professional, social, and artistic contexts.
  • Key to Japanese group harmony (和).
Core Meaning
The Japanese verb 協調する (kyōchō suru) means to cooperate, to harmonize, or to work together in a coordinated manner. It emphasizes the idea of different elements or individuals coming together to achieve a common goal or to create a unified, balanced outcome. This goes beyond simple agreement; it implies active participation and adjustment to ensure smooth interaction and a positive, synergistic result.
Nuance of Harmony
A key aspect of 協調する is the concept of harmony (調和 - chōwa). When people or entities 協調する, they are not just dividing tasks; they are seeking to align their efforts, perspectives, and actions so that they complement each other. This can apply to interpersonal relationships, group projects, or even the interaction of different systems or ideas. The goal is to avoid conflict and to create a smooth, efficient, and mutually beneficial state.
Applications in Various Contexts
This verb is frequently used in professional settings, such as business meetings, team projects, and international relations, where collaboration is essential. For example, companies might 協調する with each other to develop new technologies, or countries might 協調する to address global issues like climate change. In education, students are encouraged to 協調する on group assignments. It's also used in discussions about social harmony, family dynamics, and even in aesthetic contexts, like how different colors or musical notes 協調する to create a pleasing effect. The concept is deeply ingrained in Japanese culture, which often values group consensus and smooth social functioning. Therefore, you'll hear 協調する in situations where a united effort or a balanced, non-confrontational approach is desired. It implies a willingness to compromise and to consider the needs and contributions of others for the greater good of the group or the task at hand.

チームメンバーは、プロジェクトを成功させるために、互いに協調する必要があります。The team members need to cooperate with each other to make the project successful.

音楽家たちは、美しいハーモニーを生み出すために、それぞれのパートを協調するように演奏しました。The musicians played in a way that harmonized their respective parts to create a beautiful harmony.

💡
Tip

When you see 協調する, think of a group working smoothly together, like a well-oiled machine or a choir singing in perfect harmony. It's about active collaboration and mutual adjustment for a common goal.

💡
Tip

In Japanese culture, maintaining harmony (和 - wa) is highly valued. 協調する is a verb that directly reflects this cultural emphasis on collective effort and smooth social interaction.

Basic Structure
The verb 協調する follows the standard Japanese verb conjugation patterns. It is often used with particles like を (o) to indicate what is being cooperated with or harmonized, or に (ni) to indicate with whom or for what purpose cooperation is happening. The most common form is the dictionary form 協調する (kyōchō suru), but it can be conjugated into polite forms (協調します - kyōchō shimasu), past tense (協調した - kyōchō shita), or negative forms (協調しない - kyōchō shinai).
Subject-Object-Verb Pattern
A typical sentence structure would involve a subject performing the action of cooperating, often followed by what they are cooperating with or on. For instance, 「私たちはプロジェクトで協調する。」 (Watashitachi wa purojekuto de kyōchō suru.) - We will cooperate on the project. Here, 私たち (watashitachi - we) is the subject, and プロジェクト (purojekuto - project) indicates the context or area of cooperation.
Expressing 'With Whom'
To specify who you are cooperating with, the particle と (to) is used. For example, 「同僚と協調する。」 (Dōryō to kyōchō suru.) - To cooperate with colleagues. This emphasizes the interpersonal aspect of cooperation.
Purpose or Goal
The purpose or goal of the cooperation can be indicated using particles like ために (tame ni - for the sake of) or 目標 (mokuhyō - goal) followed by a verb. For example, 「平和のために協調する。」 (Heiwa no tame ni kyōchō suru.) - To cooperate for peace. Or, 「共通の目標達成のために協調する。」 (Kyōtsū no mokuhyō tassei no tame ni kyōchō suru.) - To cooperate to achieve a common goal.
Harmonizing Elements
Beyond human interaction, 協調する can describe how different elements work together harmoniously. For instance, 「色彩が協調する。」 (Shikisai ga kyōchō suru.) - The colors harmonize. Here, the subject is the colors themselves. This usage highlights the 'harmony' aspect of the word.
Formal and Informal Usage
While 協調する is a standard verb and can be used in most situations, its nuance of deliberate, often formal, coordination makes it more common in professional, academic, or serious social contexts. In very casual settings, simpler verbs like 「協力する」(kyōryoku suru - to help, to assist) or 「一緒にやる」(issho ni yaru - to do together) might be used, but 協調する implies a deeper level of coordinated effort and understanding.

政府は、国際社会と協調することで、環境問題に取り組んでいます。The government is tackling environmental issues by cooperating with the international community.

新しいソフトウェアは、既存のシステムと協調するように設計されています。The new software is designed to harmonize with the existing systems.

💡
Tip

When constructing sentences, consider the nuance of 'harmony' or 'coordinated effort'. If you're just talking about one person helping another, 協力する might be more appropriate. 協調する implies a more intricate, synchronized interaction.

Business and Workplace
In Japanese companies, the concept of 協調する is paramount. You'll hear it in discussions about teamwork, project management, and inter-departmental collaboration. Managers might emphasize the need for employees to 協調する for the company's success. For example, a company president might state in a speech, 「全社員が協調することで、我々は更なる成長を遂げることができます。」 (Zen shain ga kyōchō suru koto de, wareware wa saran'naru seichō o togeru koto ga dekimasu.) - By all employees cooperating, we can achieve further growth. This highlights the collective effort expected.
International Relations and Diplomacy
When discussing global issues, international agreements, or diplomatic efforts, 協調する is a frequently used term. Nations often need to 協調する to address challenges like climate change, pandemics, or economic stability. News reports and official statements will often use phrases like, 「各国は、気候変動対策のために協調することが不可欠です。」 (Kakkoku wa, kikō hendō taisaku no tame ni kyōchō suru koto ga fukaketsu desu.) - It is essential for each country to cooperate on climate change countermeasures. This emphasizes the necessity of coordinated global action.
Education and Academia
In educational settings, students are encouraged to develop their ability to 協調する. Group projects and collaborative learning activities are designed to foster this skill. Teachers might say, 「グループワークでは、メンバー全員が協調することが重要です。」 (Gurūpu wāku de wa, menbā zen'in ga kyōchō suru koto ga jūyō desu.) - In group work, it is important for all members to cooperate. This applies to both student-to-student interactions and the coordination of research efforts among academics.
Social Harmony and Community
Japanese society places a high value on social harmony (和 - wa). Therefore, 協調する is often used in contexts related to community building, family dynamics, and maintaining smooth social relationships. Discussions about neighborhood associations or family meetings might involve the need to 協調する. For instance, 「地域住民は、祭りの準備のために協調する。」 (Chiiki jūmin wa, matsuri no junbi no tame ni kyōchō suru.) - The local residents cooperate for the festival preparations. This reflects the communal spirit.
Arts and Design
The concept of harmony is also applicable in artistic and design fields. When discussing color palettes, musical compositions, or architectural designs, 協調する can be used to describe how different elements work together aesthetically. A fashion critic might comment, 「この服のデザインは、色と素材が美しく協調する。」 (Kono fuku no dezain wa, iro to sozai ga utsukushiku kyōchō suru.) - The design of this dress harmonizes beautifully in color and material. This usage emphasizes the aesthetic balance achieved through the interplay of different components.

経済協力開発機構(OECD)は、加盟国が協調するためのプラットフォームを提供しています。The Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) provides a platform for member countries to cooperate.

家庭内では、家族全員が家事を協調することで、円滑な生活を送っています。In the household, all family members cooperate with household chores, leading to a smooth life.

💡
Tip

Listen for 協調する in news reports about international summits, business mergers, or community events. These are prime contexts where coordinated effort and harmony are discussed.

Confusing with 協力する (Kyōryoku suru)
A very common mistake is to use 協調する interchangeably with 協力する (kyōryoku suru). While both involve working together, 協力する is more about 'helping' or 'assisting' someone or a group, often implying a more direct, task-oriented support. 協調する, on the other hand, emphasizes 'harmonizing' or 'cooperating' in a way that implies balancing different efforts, perspectives, or even personalities to achieve a unified outcome. For example, if you are helping a friend move, you are 協力する. If you and your colleagues are brainstorming ideas and adjusting your proposals to fit each other's suggestions to create a single, coherent plan, you are 協調する.
Overusing in Casual Settings
協調する carries a nuance of deliberate, often formal, coordination. Using it in very casual conversations with close friends for simple acts of helping can sound overly formal or even slightly stiff. For instance, saying 「友達と協調する」 (Tomodachi to kyōchō suru) when you're just grabbing lunch together might be unusual. In such cases, 「友達と一緒に食べる」 (Tomodachi to issho ni taberu - to eat together) or 「友達と協力する」 (Tomodachi to kyōryoku suru) if you're helping them with something small, would be more natural.
Misinterpreting the 'Harmony' Aspect
Some learners might focus too much on the 'harmony' aspect and miss the active 'cooperation' part. 協調する isn't just about things passively fitting together; it involves active effort to make them fit. For example, saying 「この二つの意見は協調する。」 (Kono futatsu no iken wa kyōchō suru.) - These two opinions harmonize. This is correct when the opinions naturally complement each other. However, if the opinions are conflicting and require effort to reconcile, it's more accurate to say that people are trying to make them 協調する, or that they are working to 協調する them. The verb implies an action or a process of achieving harmony, not just a state of being harmonious.
Incorrect Particle Usage
While less common, incorrect particle usage can lead to confusion. For example, using the wrong particle with the subject or object can alter the meaning. Generally, the particle と (to) is used to indicate who you are cooperating *with*, and に (ni) or を (o) might indicate what you are cooperating *on* or *for*. Ensure that the particles used correctly reflect the relationship between the cooperating parties and the subject of cooperation.
Applying to Non-Human Subjects Casually
While 協調する can be used for inanimate objects or abstract concepts harmonizing (like colors or systems), be mindful of the context. If you're describing a simple mechanical fit, a different verb might be more appropriate. 協調する implies a more complex interplay or a deliberate effort to achieve harmony, even if the subjects are non-human. For instance, saying 「この二つの部品は協調する。」 (Kono futatsu no buhin wa kyōchō suru.) might be acceptable if the parts are designed to work together in a sophisticated way, but for a simple physical match, other phrasing might be better.

Mistake: 「友達と協調する。」 (When simply meeting up)
Correct: 「友達と会う。」 or 「友達と一緒に過ごす。」

Mistake: 「この機械は協調する。」 (When just fitting physically)
Correct: 「この二つの部品は合う。」 or 「この機械は機能する。」

💡
Tip

Always consider the degree of coordination and the context. If it's about active, synchronized effort towards a common goal, 協調する is likely correct. If it's about one-way assistance, 協力する is better.

協力する (Kyōryoku suru)
Meaning: To cooperate, to help, to assist.
Usage: This is a more general term for working together. It often implies one party assisting another or individuals contributing to a common task, but with less emphasis on the intricate balancing and mutual adjustment inherent in 協調する. It can be used in both formal and informal contexts.
Example: 「彼は協力する精神がある。」 (Kare wa kyōryoku suru seishin ga aru.) - He has a spirit of cooperation. (Meaning he is willing to help.)
Comparison: 協力する is about lending a hand or contributing to a cause. 協調する is about synchronizing efforts and aligning perspectives to create a unified whole.
連携する (Renkei suru)
Meaning: To coordinate, to link up, to collaborate (often between organizations or teams).
Usage: This term strongly implies a structured connection or collaboration, often between different entities, departments, or organizations, to achieve a specific objective. It suggests a formal arrangement or linkage.
Example: 「二つの部署は、新しいプロジェクトのために連携することになった。」 (Futatsu no busho wa, atarashii purojekuto no tame ni renkei suru koto ni natta.) - The two departments decided to collaborate for the new project.
Comparison: While 協調する can involve personal or group harmony, 連携する typically refers to a more formal, organizational, or strategic connection and coordination of activities.
足並みを揃える (Ashinami o soroeru)
Meaning: To march in step, to keep pace with, to fall in line.
Usage: This is an idiomatic expression that means to act in unison, to move at the same pace, or to conform to the actions or opinions of a group. It strongly emphasizes uniformity and synchronized action.
Example: 「チームは足並みを揃えて目標に向かって進んだ。」 (Chīmu wa ashinami o soroete mokuhyō ni mukatte susunda.) - The team moved towards the goal, keeping in step.
Comparison: This idiom is very close in meaning to the 'harmony' and 'synchronized action' aspect of 協調する, but it is an idiom and not a verb itself. 協調する is the verb form that encompasses this idea.
協同する (Kyōdō suru)
Meaning: To cooperate, to work jointly, to act in concert.
Usage: This verb also means to work together, often implying a joint effort or enterprise. It is very similar to 協力する and 協調する, but sometimes carries a stronger sense of joint venture or undertaking.
Example: 「農家たちは協同して作物を育てている。」 (Nōka-tachi wa kyōdō shite sakumotsu o sodatete iru.) - The farmers are jointly cultivating crops.
Comparison: While 協同する is very similar, 協調する often highlights the process of harmonizing diverse elements or opinions, whereas 協同する can emphasize the joint action or enterprise itself.
調和する (Chōwa suru)
Meaning: To harmonize, to be in harmony, to be balanced.
Usage: This verb specifically refers to the state of being in harmony or balance, often used for abstract concepts, sounds, colors, or relationships. It focuses on the resulting state of accord.
Example: 「音楽は、様々な音が調和することで成り立っている。」 (Ongaku wa, samazamana oto ga chōwa suru koto de naritatte iru.) - Music is made up of various sounds harmonizing.
Comparison: 協調する implies the *action* of creating harmony through cooperation, while 調和する describes the *state* of harmony itself. You 協調する in order to achieve 調和する.

協調する (kyōchō suru) vs 協力する (kyōryoku suru): Think of 協調する as a dance where partners adjust to each other's steps, while 協力する is more like one person helping another carry a heavy box.

How Formal Is It?

Fun Fact

The kanji 協 itself carries a strong sense of collective effort and harmony. It's often used in words related to working together for a common good. The visual components suggest that a group's collective 'strength' or 'effort' (劦) leads to 'harmony' or 'order' (implied by 協's components). The character 調, with its emphasis on adjustment and tuning, highlights the active process of making things fit together smoothly.

Pronunciation Guide

UK /kʲɔːt͡ʃoː suru/
US /kʲɔːt͡ʃoʊ suɾu/
The stress is generally on the first syllable, 'kyo'.
Rhymes With
hoshō suru (保証する - to guarantee) jōtai suru (状態する - to be in a state) shōtai suru (招待する - to invite) shūshō suru (終章する - to conclude a chapter) hōkō suru (方向する - to orient) kōkō suru (校કોする - to attend school) shōko suru (証拠する - to prove) fukō suru (不幸する - to be unhappy)
Common Errors
  • Pronouncing the 'r' sound too strongly like an English 'r'.
  • Not clearly articulating the 'u' sound at the end of 'suru'.
  • Confusing the 'kyo' and 'cho' sounds.

Difficulty Rating

Reading 4/5

Understanding 協調する in reading requires grasping its nuance of coordinated effort and harmony, especially in formal texts like news articles, business reports, and academic papers. Recognizing its connection to cultural concepts like 'Wa' enhances comprehension.

Writing 4/5

Using 協調する correctly in writing involves choosing the appropriate context (formal/informal) and differentiating it from similar verbs like 協力する. Proper particle usage and understanding its idiomatic expressions are key.

Speaking 4/5

Speaking with 協調する requires confidence in its usage and pronunciation. Learners need to be able to express the idea of active cooperation and harmony in various social and professional situations, distinguishing it from simpler forms of help.

Listening 4/5

Listening comprehension of 協調する depends on context. In news or formal speeches, it's straightforward. In casual conversations, its nuance might be less emphasized, or simpler alternatives might be used. Recognizing its presence in discussions about group dynamics is important.

What to Learn Next

Prerequisites

協力する (kyōryoku suru) 一緒 (issho) 助ける (tasukeru) 仲良くする (nakayoku suru) 調和する (chōwa suru)

Learn Next

連携する (renkei suru) 団結する (danketsu suru) 共存する (kyōzon suru) 協同する (kyōdō suru) 足並みを揃える (ashinami o soroeru)

Advanced

シナジー効果 (shinajī kōka - synergy effect) コンセンサス (konsensasu - consensus) 折衝 (sesshō - negotiation) 相互扶助 (sōgo fujo - mutual aid) 集団主義 (shūdan shugi - collectivism)

Grammar to Know

Using the te-form (〜て) to connect actions, implying sequence or concurrent action.

チームメンバーは協調して作業を進めた。(Team members advanced the work by cooperating.)

Nominalizing verbs with 〜こと or 〜の to use them as subjects or objects.

協調することは大切です。(Cooperating is important.)

Using 〜ために (tame ni) to express purpose.

共通の目標達成のために協調する。(To cooperate for the achievement of a common goal.)

Using 〜べきだ (beki da) to express obligation or necessity.

国際社会は協調するべきだ。(The international community should cooperate.)

Using 〜ように (yō ni) to express manner or purpose.

互いの意見が調和するように努めた。(I tried to make our opinions harmonize with each other.)

Examples by Level

1

みんなで協力する

Everyone cooperates.

This is a simpler verb, 'kyōryoku suru', meaning to help or cooperate in a general sense.

2

友達と一緒に遊ぶ。

Play together with friends.

Uses 'issho ni' (together) and a simple verb.

3

犬と猫は仲良くする。

The dog and cat get along well.

'Nakayoku suru' means to get along well, implying a form of harmony.

4

先生が助けてくれる。

The teacher helps me.

'Tetsudatte kureru' means to help (a favor).

5

家族はひとつになる。

The family becomes one.

'Hitotsu ni naru' implies unity and harmony.

6

みんなで力を合わせる

Combine our strength together.

'Chikara o awaseru' is an idiom for combining efforts.

7

この二つの色は合っている

These two colors match.

'Atte iru' means to match or suit.

8

みんな仲良くしよう。

Let's all get along.

Imperative form of 'nakayoku suru'.

1

チームで協力することは大切です。

It is important to cooperate as a team.

Uses the nominalized verb form 'kyōryoku suru koto'.

2

お父さんとお母さんは協力して家事をしています。

My father and mother cooperate with housework.

Uses the te-form 'kyōryoku shite' to show concurrent action.

3

この機械はうまく動くように作られています。

This machine is made to work well.

'Umaku ugoku' implies smooth functioning, a form of harmony.

4

みんなで力を合わせて、この問題を解決しましょう。

Let's combine our strengths and solve this problem.

Imperative form of the idiom 'chikara o awaseru'.

5

学校で友達と仲良くする

Get along well with friends at school.

Common phrase for social harmony in a school setting.

6

この二つの絵は調和している

These two paintings are in harmony.

Uses 'chōwa suru' to describe aesthetic harmony.

7

地域の人々が協力して祭りを準備しました。

The local people cooperated to prepare for the festival.

Te-form of 'kyōryoku suru' indicating preparation.

8

私たちの目標は共通です。

Our goal is common.

'Kyōtsū' (common) relates to shared goals, a basis for cooperation.

1

プロジェクトを成功させるためには、チームメンバー全員が協調する必要があります。

To make the project successful, all team members must cooperate.

Introduces the target verb 'kyōchō suru' and the necessity marker 'hitsuyō ga arimasu'.

2

二つの会社は、新しい技術開発のために連携しています。

The two companies are collaborating for new technology development.

Uses 'renkei suru' for formal collaboration between organizations.

3

彼の意見は、グループ全体の意見と調和するように調整されました。

His opinion was adjusted to harmonize with the group's overall opinion.

Uses 'chōwa suru' to describe adjustment for harmony.

4

国際社会は、地球温暖化対策において協調することが求められています。

The international community is being called upon to cooperate on measures against global warming.

Highlights international cooperation on a global issue.

5

このデザインは、色と形が協調して、美しい調和を生み出しています。

The colors and shapes of this design cooperate to create beautiful harmony.

Applies 'kyōchō suru' to aesthetic elements.

6

私たちは、互いに協力し合い、この困難な状況を乗り越えました。

We helped each other and overcame this difficult situation.

Uses the reciprocal form 'kyōryoku shiai' for mutual help.

7

会議では、参加者全員が足並みを揃えるよう努力しました。

At the meeting, everyone tried to keep in step.

Uses the idiom 'ashinami o soroeru' to express unified action.

8

この二つのシステムは、互換性があり連携して動作します。

These two systems are compatible and operate by linking up.

Uses 'gokansei ga ari' (compatible) and 'renkei shite' for system interaction.

1

組織の持続的な成長のためには、部署間の協調が不可欠である。

Cooperation between departments is essential for the sustainable growth of the organization.

Uses the noun form 'kyōchō' and the formal 'dearu' copula.

2

異文化理解を深めるためには、互いの文化を尊重し、協調する姿勢が重要となる。

To deepen cross-cultural understanding, an attitude of respecting each other's culture and cooperating is important.

Emphasizes attitude and mutual respect in cooperation.

3

この研究は、複数の大学が連携して行われており、その成果は多岐にわたる。

This research is being conducted in collaboration with multiple universities, and its results are diverse.

Highlights large-scale collaboration between institutions.

4

多様な意見が調和することで、より創造的なアイデアが生まれる。

More creative ideas are born when diverse opinions harmonize.

Focuses on the creative outcome of harmonizing diverse opinions.

5

地域社会の活性化は、住民一人ひとりが協調することから始まる。

The revitalization of the local community begins with each resident cooperating.

Emphasizes individual contribution to community-wide cooperation.

6

政治的対立を乗り越え、平和的な解決のために協調する道を探るべきだ。

We should explore ways to cooperate for a peaceful resolution, overcoming political conflict.

Discusses cooperation in the context of conflict resolution.

7

このオーケストラの演奏は、各楽器の音が見事に協調し、聴衆を魅了した。

The orchestra's performance was a magnificent cooperation of each instrument's sound, captivating the audience.

Uses an adverbial form 'migoto ni kyōchō shi' to describe a masterful harmonization.

8

経済的な安定のためには、国際的な連携が不可欠である。

International cooperation is essential for economic stability.

Uses the noun 'renkei' in an economic context.

1

グローバル化が進む現代社会において、国家間の協調なしには、複雑な地球規模の課題に対処することは困難である。

In today's globalizing society, it is difficult to address complex global challenges without cooperation between nations.

Formal language, complex sentence structure, focusing on global challenges.

2

多様なステークホルダーが協調することによってのみ、持続可能な開発目標(SDGs)の達成は可能となる。

Only through the cooperation of diverse stakeholders can the achievement of the Sustainable Development Goals (SDGs) become possible.

Uses advanced vocabulary like 'stakeholder' and 'sustainable development goals'.

3

各部門の専門知識が有機的に連携し、イノベーション創出の基盤を形成している。

The specialized knowledge of each department organically collaborates, forming the foundation for innovation creation.

Uses 'yūki-teki ni renkei shi' (organically collaborates) for sophisticated inter-departmental synergy.

4

調和のとれた社会を築くためには、個人の権利と集団の利益が巧みに調和するメカニズムが必要とされる。

To build a harmonious society, a mechanism is needed where individual rights and collective interests are skillfully balanced.

Uses 'takumi ni chōwa suru' (skillfully harmonizes) to describe a sophisticated balance.

5

長年にわたる協調関係の末、両国はついに歴史的な平和条約を締結した。

After many years of cooperative relations, the two countries finally concluded a historic peace treaty.

Uses the noun 'kyōchō' in a historical and diplomatic context.

6

芸術家たちは、それぞれの表現スタイルを尊重しつつ、絶妙に協調することで、前例のない共同作品を創り上げた。

While respecting each other's artistic styles, the artists created an unprecedented collaborative work by exquisitely harmonizing.

Uses 'zetsumyō ni kyōchō suru' (exquisitely harmonizes) to describe artistic collaboration.

7

企業は、倫理的な規範と利益追求のバランスを調和させるための戦略を策定する必要がある。

Companies need to formulate strategies to harmonize ethical standards with profit pursuit.

Uses the causative form 'chōwa saseru' (to make harmonize) for strategic balance.

8

このプロジェクトは、異業種間の連携によって、画期的な成果を達成した。

This project achieved groundbreaking results through collaboration between different industries.

Uses 'renkei' to describe collaboration across diverse industries.

1

多元的な価値観が衝突しがちな現代において、建設的な対話を通じて協調を図ることは、社会全体の安定に寄与する。

In contemporary times, where pluralistic values tend to clash, pursuing cooperation through constructive dialogue contributes to the stability of society as a whole.

Sophisticated vocabulary, abstract concepts, and complex sentence structure.

2

持続可能な未来を展望するならば、経済的繁栄、社会的公正、そして環境保全が三位一体となって調和するような包括的なアプローチが不可欠である。

If we are to envision a sustainable future, a comprehensive approach is essential where economic prosperity, social justice, and environmental preservation harmonize as a threefold entity.

Uses 'sanmi-ittai to natte chōwa suru' (harmonize as a threefold entity) for a highly nuanced concept.

3

国際的な課題解決においては、各国の主権を尊重しつつ、共通の利益のために巧みに連携する戦略的思考が求められる。

In resolving international issues, strategic thinking that skillfully collaborates for common interests, while respecting national sovereignty, is required.

Emphasizes strategic thinking and delicate balance in international collaboration.

4

芸術的表現における協調とは、単なる要素の集合ではなく、各々の個性が輝きながらも全体として調和のとれた美的体験を創出するプロセスである。

Cooperation in artistic expression is not merely a collection of elements, but a process that creates a harmoniously balanced aesthetic experience while allowing each individual's personality to shine.

Defines artistic cooperation with abstract and philosophical language.

5

組織論における協調は、個人の自律性と集団の目標達成との間に生じる緊張関係を、いかにして創造的に解消していくかという課題に集約される。

Cooperation in organizational theory is concentrated on the challenge of how to creatively resolve the tension that arises between individual autonomy and the achievement of group goals.

Discusses cooperation from an academic, theoretical perspective.

6

テクノロジーの進歩は、人間と機械がシームレスに連携する未来を提示しているが、その倫理的含意については慎重な検討が求められる。

Technological advancement presents a future where humans and machines seamlessly collaborate, but careful consideration of its ethical implications is required.

Uses 'shīmurēsu ni renkei suru' (seamlessly collaborate) for advanced technological integration.

7

文化間の相互理解を促進するためには、表層的な協調に留まらず、根底にある価値観や世界観の調和を目指す必要がある。

To promote mutual understanding between cultures, it is necessary to aim for the harmony of underlying values and worldviews, rather than stopping at superficial cooperation.

Distinguishes between superficial cooperation and deep harmony of values.

8

現代の複雑な社会システムにおいては、様々な要素が相互に協調し、かつ調和を保つことの重要性が増している。

In today's complex social systems, the importance of various elements mutually cooperating and maintaining harmony is increasing.

Combines 'sōgo ni kyōchō shi' (mutually cooperate) and 'chōwa o tamotsu' (maintain harmony) for systemic balance.

Common Collocations

互いに協調する (tagai ni kyōchō suru)
部署間で協調する (bushokan de kyōchō suru)
国際社会と協調する (kokusai shakai to kyōchō suru)
調和を協調する (chōwa o kyōchō suru)
協力と協調 (kyōryoku to kyōchō)
円滑に協調する (enkatsu ni kyōchō suru)
協調関係を築く (kyōchō kankei o kizuku)
協調して取り組む (kyōchō shite torikumu)
協調性がある (kyōchōsei ga aru)
協調の精神 (kyōchō no seishin)

Common Phrases

協調性がある (kyōchōsei ga aru)

— To have a cooperative nature; to be cooperative.

採用面接では、協調性があるかどうかが重視されることがある。(During job interviews, having a cooperative nature is sometimes emphasized.)

互いに協調する (tagai ni kyōchō suru)

— To cooperate with each other; to mutually cooperate.

チームが成功するためには、メンバーが互いに協調することが不可欠だ。(For the team to succeed, it is essential for members to cooperate with each other.)

調和を保つために協調する (chōwa o tamotsu tame ni kyōchō suru)

— To cooperate in order to maintain harmony.

家族は調和を保つために協調することで、穏やかな家庭生活を送っている。(The family lives a peaceful home life by cooperating to maintain harmony.)

協調して取り組む (kyōchō shite torikumu)

— To tackle something by cooperating; to work on something in a coordinated manner.

地域住民が協調して取り組むことで、街は美しくなった。(The town became beautiful through the coordinated efforts of the local residents.)

円滑な協調 (enkatsu na kyōchō)

— Smooth cooperation; harmonious collaboration.

プロジェクトの成功には、円滑な協調が不可欠である。(Smooth cooperation is essential for the success of the project.)

協調の精神 (kyōchō no seishin)

— The spirit of cooperation.

この活動は、協調の精神に基づいている。(This activity is based on the spirit of cooperation.)

国際的な協調 (kokusaiteki na kyōchō)

— International cooperation.

地球規模の課題には、国際的な協調が求められる。(Global-scale challenges require international cooperation.)

協調関係を築く (kyōchō kankei o kizuku)

— To build cooperative relations.

新しいビジネスパートナーと良好な協調関係を築くことができた。(We were able to build good cooperative relations with the new business partner.)

協調する姿勢 (kyōchō suru shisei)

— An attitude of cooperation; a cooperative stance.

面接官は、候補者の協調する姿勢を評価する。(Interviewers evaluate a candidate's cooperative attitude.)

協調して進める (kyōchō shite susumeru)

— To proceed by cooperating; to advance in a coordinated manner.

チームは協調して進めることで、短期間で成果を出した。(The team produced results in a short period by proceeding with cooperation.)

Often Confused With

協調する vs 協力する (kyōryoku suru)

While both mean 'to cooperate,' 協力する is more general and implies helping or assisting, whereas 協調する emphasizes harmonizing efforts and creating a balanced, unified outcome. Think of 協力する as lending a hand, and 協調する as dancing in sync.

協調する vs 連携する (renkei suru)

連携する is more about formal coordination or linking up, often between organizations or structured groups. 協調する can apply to individuals or groups and emphasizes the harmony aspect more strongly than just structured collaboration.

協調する vs 調和する (chōwa suru)

調和する describes the state of being in harmony or balance, while 協調する is the active verb of cooperating to achieve that harmony. You 協調する in order to achieve 調和する.

Idioms & Expressions

"足並みを揃える (ashinami o soroeru)"

— To march in step; to keep pace with; to act in unison. This idiom emphasizes synchronized action and conformity within a group, reflecting the coordinated aspect of 協調する.

会議では、全員が足並みを揃えて発言した。(At the meeting, everyone spoke in unison.)

Idiomatic
"息を合わせる (iki o awaseru)"

— To breathe in unison; to be in sync; to work together harmoniously. This idiom implies a very close and natural coordination, much like 協調する in its ideal form.

長年のコンビネーションで、二人は息を合わせて踊った。(With many years of combination, the two danced in sync.)

Idiomatic
"心を一つにする (kokoro o hitotsu ni suru)"

— To become of one mind; to unite in spirit. This expresses a deep emotional and mental unity, which is often the goal of successful 協調する.

チームは勝利のために心を一つにして戦った。(The team fought with one spirit for victory.)

Idiomatic
"和を以て貴しと為す (wa o motte tōtoshi to nasu)"

— Regard harmony as the most precious thing. This is a famous quote from the Constitution of Seventeen Articles by Prince Shōtoku, deeply reflecting the Japanese cultural value of harmony (和 - wa), which 協調する aims to achieve.

日本の社会では、和を以て貴しと為すという考え方が根付いている。(In Japanese society, the idea that harmony is precious is deeply rooted.)

Proverbial/Cultural
"手を取り合う (te o toriau)"

— To hold hands; to join hands; to cooperate. This phrase visually represents cooperation and mutual support, a tangible outcome of 協調する.

困難な時こそ、人々は手を取り合って乗り越える。(Especially in difficult times, people overcome challenges by joining hands.)

Idiomatic
"三位一体 (sanmi-ittai)"

— Trinity; a union of three parts into one. While not directly a verb, this concept of three elements working together as one is analogous to the ideal outcome of 協調する, where different components create a unified whole.

このプロジェクトは、技術、デザイン、マーケティングの三位一体で進められた。(This project proceeded with a trinity of technology, design, and marketing.)

Figurative/Conceptual
"音を合わせる (oto o awaseru)"

— To match the pitch; to sing or play in tune. In a musical context, this is a literal form of harmonization, similar to the metaphorical harmonization achieved by 協調する.

合唱団は、音を合わせて美しいハーモニーを響かせた。(The choir produced a beautiful harmony by matching their pitch.)

Literal/Musical
"連携プレー (renkei purē)"

— Coordinated play; teamwork (often in sports or business). This phrase highlights the coordinated action aspect of 協調する, especially in performance-oriented contexts.

サッカー選手たちの連携プレーが見事だった。(The coordinated play of the soccer players was magnificent.)

Loanword/Sports/Business
"共鳴する (kyōmei suru)"

— To resonate; to echo; to sympathize with. While not direct cooperation, resonance can be a precursor or a result of harmonious interaction, aligning with the idea of elements fitting together.

彼の言葉は、聴衆の心に共鳴した。(His words resonated with the audience's hearts.)

Figurative
"一体感 (ittaikan)"

— A sense of unity; a feeling of togetherness. This is a key psychological outcome of successful 協調する.

チームは一体感を持って試合に臨んだ。(The team approached the game with a sense of unity.)

Abstract Noun

Easily Confused

協調する vs 協力する (kyōryoku suru)

Both verbs relate to working together towards a goal.

協力する is a broader term for helping or assisting, often implying one party supporting another or contributing to a task. 協調する implies a more active, synchronized effort to harmonize different elements, perspectives, or actions for a unified outcome. The nuance of 'balance' and 'alignment' is stronger in 協調する.

チームメンバーは互いに<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>協力して</mark>作業を進めた。(The team members advanced the work by helping each other.) vs. チームは<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>協調して</mark>目標を達成した。(The team achieved the goal by cooperating/harmonizing.)

協調する vs 連携する (renkei suru)

Both involve working together and coordinating efforts.

連携する typically refers to a more structured and formal collaboration, often between organizations, departments, or entities that are formally linked. It emphasizes the 'linking up' and coordinated action. 協調する can be more interpersonal and emphasizes the 'harmonizing' aspect, aiming for a balanced and unified result, not necessarily a formal link.

二つの企業は<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>連携して</mark>新製品を開発した。(The two companies collaborated to develop a new product.) vs. チームメンバーは<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>協調して</mark>プロジェクトを進めた。(Team members advanced the project by cooperating/harmonizing.)

協調する vs 調和する (chōwa suru)

Both relate to the concept of harmony.

調和する describes the state of being in harmony or balance; it's about how things fit together aesthetically or conceptually. 協調する is the verb describing the *action* or *process* of cooperating to *achieve* that harmony. You 協調する in order to create 調和する.

この部屋の家具は<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>調和している</mark>。(The furniture in this room is in harmony.) vs. チームは<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>協調して</mark>部屋を飾った。(The team cooperated to decorate the room.)

協調する vs 足並みを揃える (ashinami o soroeru)

Both imply synchronized action and unity.

足並みを揃える is an idiom meaning 'to march in step' or 'to keep pace.' It strongly emphasizes uniformity and acting identically or at the same pace. 協調する is a verb that encompasses this but also includes the broader idea of harmonizing different efforts and perspectives to achieve a unified, balanced outcome, which might not always require exact uniformity.

チームは<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>足並みを揃えて</mark>進んだ。(The team advanced, keeping in step.) vs. チームは<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>協調して</mark>プロジェクトを成功させた。(The team succeeded in the project by cooperating/harmonizing.)

協調する vs 一体となる (ittai to naru)

Both imply unity and working together.

一体となる means 'to become one' or 'to unite,' focusing on the resulting state of unity or oneness. 協調する is the process or action of cooperating to achieve that unity or harmony. While 協調する can lead to 一体となる, the former is about the effort, and the latter is about the outcome of being united.

チームは<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>一体となって</mark>勝利を目指した。(The team aimed for victory, becoming one.) vs. チームメンバーは<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>協調して</mark>勝利を掴んだ。(The team members achieved victory by cooperating/harmonizing.)

Sentence Patterns

Beginner

Subject + は + Object + を + 協調する。

私たちは<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>プロジェクトを協調する</mark>。

Beginner

Subject + は + Person + と + 協調する。

彼女は<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>友達と協調する</mark>のが上手だ。

Intermediate

Subject + は + Purpose + のために + 協調する。

平和のために<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>協調する</mark>必要がある。

Intermediate

Subject + は + Noun + が + 協調する。

このデザインでは、<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>色と形が協調して</mark>いる。

Advanced

Subject + は + 協調性がある。

彼は<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>協調性がある</mark>人物だ。

Advanced

Subject + は + 協調して + Verb。

チームは<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>協調して</mark>目標を達成した。

Advanced

Subject + は + Noun + を + 協調する。

私たちは<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>共通の課題を協調する</mark>。

Advanced

Subject + は + 協調関係を築く。

両国は<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>協調関係を築く</mark>ことに合意した。

Word Family

Nouns

協調性 (kyōchōsei - cooperativeness)
協調者 (kyōchōsha - cooperator)
協調関係 (kyōchō kankei - cooperative relationship)

Verbs

協調する (kyōchō suru - to cooperate/harmonize)

Related

協力する (kyōryoku suru - to cooperate/help)
連携する (renkei suru - to coordinate/link up)
調和する (chōwa suru - to harmonize)
共存する (kyōzon suru - to coexist)
団結する (danketsu suru - to unite)

How to Use It

frequency

High, especially in formal and professional contexts.

Common Mistakes
  • Using 協調する for simple acts of helping. Use 協力する (kyōryoku suru) for general help or assistance.

    協調する implies a deeper, more synchronized effort to harmonize and balance different elements or perspectives for a unified outcome. For simple help, like carrying a bag, 協力する is more appropriate and natural.

  • Confusing 協調する (action) with 調和する (state). Use 協調する for the act of cooperating to create harmony; use 調和する for the state of being in harmony.

    協調する is the verb for the *process* of cooperating to achieve balance. 調和する describes the resulting state of things fitting together harmoniously. For example, 'We cooperated (協調する) to make the room look nice,' leading to the room being harmonious (調和している).

  • Overusing 協調する in very casual conversations. Opt for simpler phrases like 一緒にやる (issho ni yaru - to do together) or 仲良くする (nakayoku suru - to get along) in informal settings.

    協調する carries a nuance of deliberate coordination and often formality. Using it for casual interactions can sound overly stiff or formal. It's best reserved for situations where coordinated effort and harmony are genuinely being discussed.

  • Not differentiating 協調する from 連携する. Use 連携する for formal coordination or linking between organizations/departments; use 協調する for broader cooperation and harmonization, which can be interpersonal.

    連携する suggests a structured, often organizational link ('linking up'). 協調する is more about the active process of harmonizing efforts and perspectives, which can occur between individuals or groups without a formal organizational structure.

  • Assuming 協調する always means perfect uniformity. Recognize that 協調する can involve harmonizing diverse elements or perspectives to achieve a balanced outcome, not necessarily identical actions.

    While idioms like 足並みを揃える (keep in step) relate to synchronized action, 協調する encompasses a broader idea of making different parts work together harmoniously. It's about achieving a unified result, even if the individual contributions or perspectives are varied.

Tips

Distinguish from 協力する

Remember that 協力する means 'to help' or 'assist,' often a one-way or task-oriented support. 協調する implies a more active, synchronized effort to harmonize different elements, perspectives, or actions for a unified, balanced outcome. Think of 協力する as 'lending a hand,' and 協調する as 'dancing in sync.'

Cultural Significance

In Japan, 'Wa' (和 - harmony) is highly valued. 協調する embodies this cultural emphasis on group cohesion, smooth relationships, and collective effort. Understanding this context helps in grasping the full meaning and appropriate usage of the word.

Mnemonic Device

Associate the sound 'kyo-cho' with 'key to harmony.' The kanji 協 (cooperate) and 調 (harmony) directly support this. Visualize a group of people working together smoothly, like a well-tuned orchestra, to create a beautiful sound.

Particle Usage

Pay attention to particles. While 協力する often uses と (to) for 'with whom,' 協調する can also use と for interpersonal cooperation, but particles like を (o) or で (de) might indicate the object or context of cooperation. For example, プロジェクトで協調する (cooperate on a project).

Active vs. Passive Harmony

協調する emphasizes the active process of cooperating to *achieve* harmony. It's about making things fit together. This is different from 調和する (chōwa suru), which describes the *state* of being in harmony. You 協調する to create 調和する.

Word Family

Learn related words like 協調性 (kyōchōsei - cooperativeness), 協調者 (kyōchōsha - cooperator), and 協調関係 (kyōchō kankei - cooperative relationship) to expand your understanding and usage of the core concept.

Sounding it Out

Practice pronouncing 協調する clearly: Kyo-cho su-ru. Focus on distinct vowel sounds and the gentle 'r' in 'suru'. Listening to native speakers can help refine your pronunciation.

Compare with 連携する

While both involve working together, 連携する suggests more formal coordination or linking between organizations/departments. 協調する can be more interpersonal and emphasizes the balancing and harmonizing of efforts for a unified outcome.

Idiomatic Expressions

Familiarize yourself with idioms like 足並みを揃える (ashinami o soroeru - to keep in step) and 息を合わせる (iki o awaseru - to be in sync), which capture the essence of synchronized action inherent in 協調する.

Sentence Construction

Actively create sentences using 協調する in different contexts (e.g., work, community, art). This hands-on practice will solidify your understanding and improve your fluency.

Memorize It

Mnemonic

Imagine two people shaking hands (cooperation) while a musical note floats above them (harmony). The sound 'kyo-cho' sounds a bit like 'key to harmony'. So, think of the 'key to harmony' being found through cooperation.

Visual Association

Picture a group of diverse puzzle pieces fitting perfectly together to form a complete, harmonious image. Each piece represents an individual or element, and their successful fit represents 協調する.

Word Web

Cooperate Harmonize Teamwork Collaboration Sync Accord Unity Joint Effort Balance Synergy

Challenge

Try to describe a situation where you or someone you know had to 協調する to overcome a challenge. Focus on the steps taken to achieve harmony and the final outcome.

Word Origin

The word 協調する is composed of two kanji: 協 (kyō) and 調 (chō). The kanji 協 means 'to cooperate', 'to assist', or 'to harmonize'. It is itself formed from the radical 屮 (grass) and 劦 (strength, effort, harmony), suggesting a collective effort to achieve harmony. The kanji 調 means 'to adjust', 'to regulate', 'to tune', or 'harmony'. It is composed of 豆 (bean) and 頁 (head), possibly relating to adjusting something to fit or be in order. Together, 協調 (kyōchō) literally means 'to harmonize by cooperating' or 'to cooperate in order to harmonize'.

Original meaning: To harmonize by cooperating; to cooperate in order to achieve harmony.

Sino-Japanese (derived from Chinese characters)

Cultural Context

When discussing cooperation, especially in a Japanese context, it's important to recognize the value placed on group harmony. While 'cooperation' in English can sometimes be transactional, 協調する often implies a deeper commitment to mutual understanding and smooth social functioning.

While English has words like 'cooperate,' 'collaborate,' and 'harmonize,' the Japanese concept of 協調する often carries a deeper implication of maintaining social harmony and group cohesion, which is particularly emphasized in Japanese culture.

The concept of 'Wa' (和) in Japanese culture, which emphasizes harmony and balance. Prince Shōtoku's Constitution of Seventeen Articles, which states 'Regard harmony as precious' (和を以て貴しと為す). Modern Japanese business practices that prioritize teamwork and consensus-building.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Team projects and workplace collaboration

  • チームで<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>協調する</mark>。
  • 部署間で<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>円滑に連携する</mark>。
  • <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>協調性がある</mark>人材を求めている。

International relations and diplomacy

  • 国際社会と<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>協調する</mark>。
  • 平和維持のために<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>協力し合う</mark>。
  • 共通の目標達成のために<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>連携を強化する</mark>。

Community and social harmony

  • 地域住民が<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>協調して</mark>問題に取り組む。
  • 家族で<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>調和を保つ</mark>。
  • <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>和を以て貴しと為す</mark>精神。

Arts, music, and design

  • 色彩が<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>美しく調和する</mark>。
  • オーケストラが<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>息を合わせて</mark>演奏する。
  • 異なる要素が<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>協調した</mark>デザイン。

Problem-solving and conflict resolution

  • 対立を乗り越えて<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>協調する</mark>。
  • 建設的な対話を通じて<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>合意形成を図る</mark>。
  • 共通の課題に<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>協力して立ち向かう</mark>。

Conversation Starters

"What are some examples of successful cooperation you've seen recently?"

"How important is teamwork in achieving goals, in your opinion?"

"Can you describe a situation where you had to compromise to work well with others?"

"What does 'harmony' mean to you in a group setting?"

"How can we encourage more cooperation in our community or workplace?"

Journal Prompts

Reflect on a time you successfully cooperated with others. What made the cooperation effective, and what role did harmony play?

Describe a situation where cooperation was challenging. What obstacles did you face, and how did you try to overcome them?

How does the concept of 'harmony' influence your personal interactions and your approach to group activities?

Imagine you are leading a team. What strategies would you employ to foster cooperation and a sense of unity among members?

Consider a global issue that requires international cooperation. What are the biggest challenges to achieving this cooperation, and what steps could be taken?

Frequently Asked Questions

10 questions

While both relate to working together, 協力する is a more general term for helping or assisting, like lending a hand. 協調する implies a deeper, more active, and synchronized effort to harmonize different elements, perspectives, or actions for a unified and balanced outcome. Think of 協力する as 'helping' and 協調する as 'harmonizing through cooperation'.

Use 協調する when you want to emphasize the act of actively harmonizing efforts, aligning perspectives, or creating a balanced, unified result. It's particularly appropriate in formal contexts, business, diplomacy, and discussions about group dynamics where smooth interaction and collective effort are key. For simple assistance, 協力する is often better. For formal linking between organizations, 連携する might be used.

Yes, 協調する can be used for inanimate objects or abstract concepts when they work together harmoniously or are designed to fit together in a coordinated way. For example, colors in a painting might 協調する, or different parts of a machine might be designed to 協調する.

協調する is generally considered a standard verb that can be used in various contexts, but it carries a nuance of deliberate coordination and harmony, making it more frequent in formal, professional, academic, and serious social discussions. In very casual settings, simpler verbs are often preferred.

The noun form is 協調 (kyōchō), meaning 'cooperation' or 'harmony.' You can also use 協調性 (kyōchōsei) to mean 'cooperativeness' or 'ability to cooperate.'

協調する is deeply connected to the Japanese cultural value of 'Wa' (和), which emphasizes harmony, balance, and group cohesion. The verb reflects the societal importance placed on smooth interpersonal relationships, consensus-building, and collective effort for the common good.

Certainly. For instance, a company might say, 'Our company aims to 協調する with our business partners to create innovative solutions.' (弊社の目標は、ビジネスパートナーと協調して革新的なソリューションを創造することです。) This implies working together in a coordinated manner to achieve a shared business objective.

Try associating the sound 'kyo-cho' with 'key to harmony.' The kanji themselves (協 meaning 'cooperate' and 調 meaning 'harmony') reinforce this. Visualize a group of people working together smoothly, like a well-tuned orchestra, to create a beautiful sound.

Yes, a very common idiom is 足並みを揃える (ashinami o soroeru), which means 'to march in step' or 'to keep pace.' It highlights the synchronized action aspect of cooperation, similar to how 協調する implies acting in unison for a common goal.

Agreeing is passive; it's stating that you are of the same opinion. 協調する is an active verb that involves participating, adjusting, and coordinating efforts with others to achieve a common objective or to create a harmonious state. It goes beyond mere agreement to active collaboration.

Test Yourself 3 questions

/ 3 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!