~度
~度 in 30 Seconds
- Used to count 'times' or 'occurrences' (e.g., once, twice).
- Standard unit for measuring temperature (Celsius) and geometric angles.
- Functions as a suffix to express the 'degree' or 'level' of a quality.
- Essential in grammar patterns like 'tabi ni' (every time) and 'nido to' (never again).
The Japanese word 度 (ど - do) is a multifaceted noun and counter that serves as a fundamental building block in the Japanese language. At its core, it represents a 'measure' or a 'point of occurrence.' For English speakers, it is most commonly encountered in two distinct contexts: as a counter for frequency (meaning 'times') and as a unit of measurement for angles or temperature (meaning 'degrees'). Understanding the versatility of this character is essential for progressing from basic survival Japanese to more nuanced communication. Whether you are talking about how many times you have visited Kyoto or describing the sweltering heat of a Tokyo summer, do is the tool you will use.
- Frequency Counter
- When counting occurrences, 一度 (ichido) means 'once,' 二度 (nido) means 'twice,' and so on. Unlike the counter 回 (kai), which is more literal and mechanical, 度 often carries a slightly more formal or abstract weight, frequently used in set phrases like 今度 (kondo) which can mean 'this time' or 'next time' depending on the context.
日本へは三度行ったことがあります。(I have been to Japan three times.)
- Measurement Unit
- In the realm of science and daily life, 度 is used for temperature (Celsius) and geometric angles. For example, '30 degrees' is 30度 (sanjū-do). It is also used to measure the alcohol content in beverages, referred to as アルコール度数 (arukōru dosū).
Beyond these literal uses, 度 acts as a suffix to create abstract nouns representing the 'degree' or 'extent' of a quality. Words like 自由度 (jiyūdo - degree of freedom) or 完成度 (kanseido - degree of perfection/completion) are common in professional and academic settings. This suffix function allows Japanese speakers to quantify qualitative concepts, making it a powerful tool for precise description. In everyday conversation, you might hear someone talk about the 知名度 (chimoido - level of fame) of a celebrity or the 満足度 (manzokudo - satisfaction level) of a customer service experience.
今日の気温は35度まで上がりました。(Today's temperature rose to 35 degrees.)
- Grammatical Connector
- The pattern ~する度に (suru tabi ni) means 'every time one does...'. This is a very common structure for describing habits or inevitable consequences. For example, 'Every time I see this photo, I remember my childhood' would use this 度-based construction.
In summary, 度 is not just a counter; it is a conceptual framework for measuring both the physical world (heat, angles) and the temporal world (occurrences, frequency). Its role as a suffix further extends its utility into the abstract, making it one of the most versatile characters in the Japanese lexicon. As you progress, you will find it appearing in legal documents, weather reports, math textbooks, and casual gossip alike.
Using 度 correctly requires understanding its role as a counter and its placement within various grammatical structures. Unlike English, where 'times' and 'degrees' are distinct words, Japanese merges these concepts into one kanji, but the syntax varies slightly depending on the intended meaning. Let's explore the primary ways to integrate 度 into your Japanese sentences, focusing on counting, measuring, and expressing frequency.
- Counting Occurrences
- To say 'one time,' 'two times,' etc., you attach the number directly to 度. Note that 'once' is 一度 (ichido) and 'twice' is 二度 (nido). These often function as adverbs in a sentence. For example, 'I read it once' is 一度読みました (Ichido yomimashita). When used with the particle も (mo) and a negative verb, it means 'not even once.'
その映画を二度見ました。(I watched that movie twice.)
- Expressing Temperature and Angles
- When stating the temperature, the number precedes 度. In Japan, Celsius is the standard. 'It is 25 degrees' is 25度です (nijūgo-do desu). For angles, the same rule applies: 'A 90-degree angle' is 90度の角 (kyūjū-do no kado). Here, 度 acts as a noun that can be modified by numbers and can modify other nouns using the particle の (no).
A very important grammar point involving 度 is the structure V-dictionary form + 度に (tabi ni). This translates to 'every time I [verb]' or 'whenever [verb] happens.' It indicates a strong correlation between the action and the result. For instance, 会う度に (au tabi ni) means 'every time we meet.' This structure is more formal and expressive than simply using とき (toki - when). It suggests that the outcome is a consistent pattern.
この曲を聴く度に、泣いてしまいます。(Every time I listen to this song, I end up crying.)
- The Ambiguity of 'Kondo'
- The word 今度 (kondo) literally means 'this time.' However, its actual meaning shifts based on the verb tense. With a past tense verb, it means 'this most recent time.' With a future or present tense verb, it often means 'next time' or 'soon.' This is a common point of confusion for learners, so pay close attention to the context of the conversation.
Finally, when used as a suffix for abstract nouns, 度 follows the stem of an adjective or a noun. For example, 難易度 (nan'ido) combines 'difficult' (nan) and 'easy' (i) with 'degree' (do) to mean 'level of difficulty.' This is a very productive way to form new words in Japanese, especially in technical, academic, or gaming contexts where stats and levels are frequently discussed.
In daily Japanese life, you will encounter 度 in a vast array of settings, from the mundane to the highly formal. It is one of those words that bridges the gap between the physical environment and social interactions. By paying attention to where it pops up, you can gain a deeper understanding of Japanese culture and the importance of measurement and frequency in Japanese thought.
- Weather Reports and Climate
- The most frequent place you will hear 度 is during the weather forecast. Announcers will constantly refer to the 最高気温 (saikō kion - maximum temperature) and 最低気温 (saitei kion - minimum temperature) in degrees. You might hear, 'Tomorrow will be 32 degrees,' which is 明日は32度になるでしょう (Ashita wa sanjūni-do ni naru deshō). During the humid Japanese summer, people often complain about the heat by mentioning the specific degree.
外は40度近い暑さです。(It is nearly 40 degrees hot outside.)
- Formal Apologies and Promises
- In Japanese business culture or formal social settings, 二度と (nido to) is a powerful phrase used in apologies. It means 'never again' (literally 'not a second time'). When a company makes a mistake, they might say 二度とこのようなことがないようにいたします (We will ensure this never happens a second time). This use of 度 emphasizes the gravity of the commitment.
Another common area is in the world of food and drink. When buying sake or beer, the alcohol percentage is listed as 度 (do). A 5% beer is 5度 (go-do). In recipes, you might see instructions to heat the oven to a certain 度. Furthermore, in the gaming and tech world, 'degree of difficulty' (難易度) and 'frame rate' or 'refresh rate' often involve 度-based terminology. Even in casual conversations about movies or books, people might discuss the 注目度 (chūmokudo - level of attention/hype) of a new release.
このお酒のアルコール度数は高いですね。(The alcohol content of this sake is high, isn't it?)
- Travel and Directions
- When using a GPS or reading a map, angles are crucial. 'Turn 45 degrees to the right' would involve 45度. Additionally, when discussing travel frequency, such as 'How many times a year do you go abroad?', the answer will almost certainly use 度 (e.g., 年に二度 - nido ni nido - twice a year).
Whether it is the 'degree' of a burn, the 'degree' of a fever (熱が38度ある), or the 'degree' of a friendship, this word is omnipresent. It helps Japanese speakers categorize the world into measurable units and meaningful repetitions. Paying attention to these contexts will help you use 度 naturally and accurately.
While 度 is a versatile and frequently used word, it is also a common source of errors for Japanese learners. The most frequent mistakes involve confusing 度 (do) with other counters, misinterpreting the word 今度 (kondo), and using the wrong particles in specific grammar patterns. Let's break down these pitfalls so you can avoid them in your own speech and writing.
- Confusing 'Do' and 'Kai'
- Both 度 (do) and 回 (kai) translate to 'times' in English, but they are not always interchangeable. 回 is used for literal, repetitive actions (like 'I did 10 pushups' or 'The bus runs 5 times an hour'). 度 is used for experiences or occurrences that have a certain weight or significance. For example, 'I've been to Hawaii three times' is better as 三度, though 三回 is also acceptable. However, in set phrases like 'once more' (もう一度), 度 is the standard.
❌ 10度スクワットをしました。
✅ 10回スクワットをしました。(I did 10 squats.)
- Misunderstanding 'Kondo' (今度)
- As mentioned before, 今度 is notoriously tricky. Many learners assume it always means 'this time' (right now). However, if someone says 今度、ご飯を食べに行きましょう, they are suggesting a future meeting ('next time' or 'sometime soon'). If you show up expecting to eat right then, you might be disappointed! Always check the verb tense and the social context.
Another mistake involves the grammar pattern ~度に (tabi ni). Learners often forget to use the dictionary form of the verb or try to use it with nouns without the proper particle の (no). For example, 'Every time I go' should be 行く度に (iku tabi ni), not 行った度に. If using a noun like 'vacation,' it must be 休みの度に (yasumi no tabi ni). Also, avoid using 度に for things that happen naturally and constantly (like 'every time the sun rises'); it's better for human actions or specific recurring events.
❌ 買い物度にお金を使います。
✅ 買い物の度にお金を使います。(Every time I go shopping, I spend money.)
- Temperature Units
- In English, we often just say 'It's 70 degrees' (Fahrenheit). In Japan, if you say '70度,' people will think you are talking about boiling water or a very hot sauna because they use Celsius. Be aware of the scale! Also, for body temperature (fever), Japanese people often use the word 分 (bun) for the decimal point, e.g., 37度5分 (sanjūnana-do go-bun) for 37.5 degrees.
Finally, remember that 度 is a counter, so it usually doesn't need a particle like を or が when functioning as an adverb. Saying 一度を食べました is incorrect; it should just be 一度食べました. Keeping these nuances in mind will significantly improve your fluency and accuracy.
To truly master 度 (do), it is helpful to compare it with other words that share similar meanings. Japanese has several ways to express frequency, measurement, and degree, and choosing the right one depends on the level of formality, the nature of the action, and the specific context. Let's look at the most common alternatives and how they differ from 度.
- 度 (do) vs. 回 (kai)
- This is the most common comparison. As discussed, 回 is for literal, physical repetitions. If you are counting how many times a wheel spins or how many times you clicked a button, use 回. 度 is for occasions, experiences, and opportunities. You 'visit' a place 三度, but you 'rotate' a handle 三回. 度 also feels slightly more formal or literary.
週に三回ジムに行きます。(I go to the gym three times a week - regular routine.)
一生に一度のチャンス。(A once-in-a-lifetime chance - significant experience.)
- 度 (do) vs. 程度 (teido)
- 程度 means 'degree,' 'amount,' or 'approximately.' While 度 is a unit of measurement, 程度 is used to describe the general level or scale of something. For example, 'to some degree' is ある程度 (aru teido). If you want to say 'about 10 minutes,' you can say 10分程度 (juppun teido). 度 is specific; 程度 is approximate.
When talking about 'this time' or 'next time,' you have 今回 (konkai), 次回 (jikai), and 今度 (kondo). 今回 is strictly 'this time' (the current occurrence). 次回 is strictly 'next time' (the following occurrence). 今度 is the flexible one that can mean both, depending on context. In professional settings, 今回 and 次回 are preferred for clarity. Another related word is 度合い (doai), which means 'degree' or 'extent' in a more colloquial way, often used for things like 'the degree of damage' (被害の度合い).
今回の会議は重要です。(This time's meeting is important.)
次回のテストは月曜日です。(The next test is on Monday.)
- Suffixes: ~さ (-sa) vs. ~度 (-do)
- Both turn adjectives into nouns. ~さ is more general (e.g., 重さ - weight). ~度 implies a measurable scale or a percentage (e.g., 完成度 - completion rate). Use ~度 when you want to sound more analytical or technical.
By understanding these distinctions, you can choose the most precise word for your situation. Whether you are aiming for the emotional resonance of 一度, the literal accuracy of 一回, or the professional clarity of 今回, mastering these synonyms will elevate your Japanese communication skills.
How Formal Is It?
"二度とこのような不祥事を起こさぬよう、徹底いたします。"
"日本へは二度行ったことがあります。"
"今度、遊びに行こうよ!"
"もういちど、いってね。"
"あの映画、完成度ヤバいね。"
Fun Fact
The kanji for 'do' (度) contains the radical for 'cave' or 'roof' (广) and 'hand' (又), suggesting measuring the size of a dwelling.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it like the English 'do' (as in 'do it'). It should be a short 'o' sound.
- Elongating the vowel (dō) when it should be short (do).
- Using the wrong pitch accent in compounds.
- Confusing the pronunciation with 'to' or 'no'.
- Failing to pronounce the 'i' clearly in 'ichido'.
Difficulty Rating
The kanji is relatively simple and common, but its various readings in compounds can be tricky.
Writing the kanji requires attention to the stroke order of the 'cave' and 'hand' components.
The pronunciation is easy, but using it correctly in grammar patterns like 'tabi ni' takes practice.
It is very common in daily speech, especially in weather and invitations.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Verb (Dictionary Form) + 度に
見る度に思い出します。(Every time I see it, I remember.)
Noun + の + 度に
テストの度に緊張します。(Every time there's a test, I get nervous.)
Number + 度 (Counter)
三度読みました。(I read it three times.)
もう一度 (Adverbial phrase)
もう一度言ってください。(Please say it one more time.)
二度と + Negative
二度と忘れません。(I will never forget again.)
Examples by Level
日本へ一度行きました。
I went to Japan once.
一度 (ichido) is used here as an adverb meaning 'once'.
もう一度言ってください。
Please say it one more time.
もう一度 (mō ichido) is a standard phrase for 'once more'.
今日は25度です。
Today it is 25 degrees.
度 (do) is used for temperature measurement.
二度見ました。
I saw it twice.
二度 (nido) means 'twice'.
一度も食べたことがありません。
I have never eaten it even once.
一度も...ない means 'never even once'.
今度、遊びましょう。
Let's hang out next time.
今度 (kondo) here means 'next time' or 'soon'.
ビールは5度です。
The beer is 5 degrees (alcohol).
度 is used for alcohol percentage.
三度目の正直。
Third time's the charm.
A common proverb using 三度 (sando).
今度の休みはどこへ行きますか?
Where are you going this coming holiday?
今度 (kondo) refers to the upcoming holiday.
お湯の温度は何度ですか?
What is the temperature of the hot water?
温度 (ondo) means temperature; 何度 (nando) means 'what degree'.
一日に三度、薬を飲みます。
I take medicine three times a day.
三度 (sando) is used for frequency of medication.
この角を90度曲がってください。
Please turn 90 degrees at this corner.
度 is used for geometric angles.
二度と遅刻しません。
I will never be late again.
二度と (nido to) with a negative verb means 'never again'.
一度にたくさん食べないでください。
Please don't eat a lot at once.
一度に (ichido ni) means 'at one time' or 'simultaneously'.
湿度が高いので、暑く感じます。
Because the humidity is high, it feels hot.
湿度 (shitsudo) means humidity.
今度のテストは難しいそうです。
I heard the next test will be difficult.
今度 (kondo) refers to the upcoming test.
会う度に、彼女は綺麗になります。
Every time we meet, she becomes more beautiful.
~度に (tabi ni) means 'every time'.
今回のプロジェクトは成功しました。
This time's project was a success.
今回 (konkai) specifically means 'this time'.
ある程度の練習が必要です。
A certain degree of practice is necessary.
ある程度 (aru teido) means 'to a certain extent/degree'.
このゲームの難易度は高いです。
The difficulty level of this game is high.
難易度 (nan'ido) is a compound meaning 'difficulty level'.
旅行の度に、お土産を買います。
Every time I travel, I buy souvenirs.
Noun + の度に means 'every time [noun]'.
一度決めたら、最後までやりなさい。
Once you've decided, do it until the end.
一度 (ichido) here acts as 'once' in a conditional sense.
顧客の満足度を調査しました。
We surveyed the customer satisfaction level.
満足度 (manzokudo) means 'satisfaction level'.
二度とあんな失敗はしたくない。
I never want to make a mistake like that again.
二度と (nido to) emphasizes the desire to avoid repetition.
彼の知名度は世界的に高い。
His level of fame is high worldwide.
知名度 (chimoido) means 'level of fame/recognition'.
自由度が高いソフトウェアです。
It is software with a high degree of freedom.
自由度 (jiyūdo) means 'degree of freedom'.
度重なる不祥事で、信頼を失った。
Due to repeated scandals, they lost trust.
度重なる (tabikasanaru) means 'repeated' or 'frequent'.
冗談も度を越すと失礼になります。
Jokes become rude if they go too far.
度を越す (do o kosu) is an idiom meaning 'to exceed the limit'.
完成度の高い作品に仕上がった。
It was finished as a work with a high level of perfection.
完成度 (kanseido) means 'level of completion/perfection'.
進捗度を報告してください。
Please report the degree of progress.
進捗度 (shinchokudo) means 'degree of progress'.
適度な運動は健康に良い。
Moderate exercise is good for health.
適度 (tekido) means 'moderate' or 'appropriate degree'.
鮮度を保つために冷蔵庫に入れます。
Put it in the fridge to maintain freshness.
鮮度 (sendo) means 'degree of freshness'.
その政策の注目度は極めて高い。
The level of attention on that policy is extremely high.
注目度 (chūmokudo) refers to the level of public attention.
この素材は透明度が高い。
This material has a high degree of transparency.
透明度 (tōmeido) means 'transparency level'.
彼は度胸がある男だ。
He is a man with guts (courage).
度胸 (dokyō) means 'courage' or 'bravery'.
密度が高い都市では、交通渋滞が深刻だ。
In high-density cities, traffic congestion is serious.
密度 (mitsudo) means 'density'.
今回の件は、ある意味で度を越している。
This matter, in a sense, has gone too far.
度を越している is used here to criticize excessive behavior.
頻度を調整する必要があります。
It is necessary to adjust the frequency.
頻度 (hindo) is the formal word for 'frequency'.
彼の発言は、信憑性に欠ける度合いが強い。
His statements have a strong degree of lacking credibility.
度合い (doai) means 'degree' or 'extent'.
一期一会の精神を大切にする。
Cherish the spirit of 'once-in-a-lifetime' encounters.
一期一会 (ichigo ichie) is a famous four-character idiom.
事態の深刻度は増すばかりだ。
The severity of the situation is only increasing.
深刻度 (shinkokudo) refers to the degree of seriousness.
法的な有効度を検証する。
Verify the legal validity.
有効度 (yūkōdo) means 'degree of validity'.
その理論は、精密度において群を抜いている。
That theory stands out in its level of precision.
精密度 (seimitsudo) means 'degree of precision'.
度し難い愚行に、言葉を失った。
I was speechless at such irredeemable folly.
度し難い (doshigatai) means 'irredeemable' or 'beyond help'.
社会の成熟度を測る指標。
An indicator to measure the maturity of society.
成熟度 (seijukudo) means 'degree of maturity'.
彼は度外視して行動する傾向がある。
He tends to act while ignoring (leaving out of consideration) the consequences.
度外視 (dogaishi) means 'to disregard' or 'ignore'.
作品の芸術的完成度を追求する。
Pursue the artistic perfection of the work.
芸術的完成度 refers to artistic perfection.
度肝を抜くような展開に驚いた。
I was surprised by the mind-blowing (thunderstruck) development.
度肝を抜く (dogimo o nuku) is an idiom for being extremely surprised.
Common Collocations
Common Phrases
今度
一度に
三度目の正直
百度
何度でも
度忘れ
毎度
鮮度抜群
知名度アップ
完成度が高い
Often Confused With
Kai is for physical repetitions; Do is for experiences and measurements.
Toki means 'when'; Tabi ni means 'every time' (stronger correlation).
Bun is used for minutes or decimal points in body temperature (e.g., 37度5分).
Idioms & Expressions
"度肝を抜く"
To be extremely surprised or astounded. Literally 'to pull out the liver/spirit'.
彼の演技は観客の度肝を抜いた。
Casual/Expressive"度を越す"
To go too far, to exceed the limits of propriety or common sense.
彼の冗談は度を越している。
Neutral"度外視する"
To ignore, to disregard, or to leave out of consideration.
採算を度外視してプロジェクトを進める。
Formal"二度あることは三度ある"
What happens twice will happen a third time. Used to predict repeated events.
また失敗した。二度あることは三度あるね。
Proverb"仏の顔も三度まで"
Even the Buddha loses patience after the third time. Don't push your luck.
もう許さないよ。仏の顔も三度までだ。
Proverb"度胸を据える"
To summon one's courage, to prepare oneself for a challenge.
度胸を据えて面接に臨む。
Neutral"目から鱗が落ちる"
While not using 'do', it's related to the 'degree' of realization. (Scales falling from eyes).
彼の説明で目から鱗が落ちた。
Idiom"百度参り"
A ritual of visiting a shrine 100 times to pray for something.
病気平癒のために百度参りをする。
Cultural"度し難い"
Beyond help, hopeless, or irredeemable.
彼は度し難い嘘つきだ。
Literary/Strong"一期一会"
Once-in-a-lifetime encounter. Treasure every meeting.
茶道の精神は一期一会だ。
Proverb/CulturalEasily Confused
It can mean 'this time' or 'next time'.
Context and verb tense determine the meaning. Past tense = this time; Future/Present = next time.
今度(次回)行きましょう。 vs 今度(今回)は失敗した。
Both mean 'this time'.
Konkai is specific to the current instance and is more formal. Kondo is broader.
今回の会議は短かった。
Both mean 'degree'.
Do is a specific unit or counter. Teido is a general level or 'about'.
30度 (Specific) vs 30分程度 (Approximate).
Both mean 'times'.
Kai is for counting repetitive actions. Do is for significant occurrences or experiences.
5回振る (Shake 5 times) vs 2度会う (Meet twice).
Both mean 'degree'.
Do is used as a suffix or counter. Doai is a standalone noun meaning 'extent'.
満足度 (Suffix) vs 満足の度合い (Noun phrase).
Sentence Patterns
一度 [Verb]ました。
一度行きました。(I went once.)
もう一度 [Verb]てください。
もう一度読んでください。(Please read it one more time.)
二度と [Verb-Negative]。
二度と食べません。(I will never eat it again.)
今度の [Noun] は...
今度の休みは長いです。(This coming holiday is long.)
[Verb-Dictionary] 度に、...
会う度に嬉しくなります。(Every time we meet, I become happy.)
[Noun] の度に、...
誕生日の度にプレゼントをもらいます。(Every time it's a birthday, I get a present.)
[Noun] 度が高い/低い
完成度が高いです。(The level of perfection is high.)
度を越す
彼の行動は度を越している。(His actions are going too far.)
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in both spoken and written Japanese.
-
Using 'do' for counting physical objects.
→
Use 'ko', 'hon', 'mai', etc.
'Do' is only for occurrences, measurements, and abstract degrees.
-
Saying 'Ichido o shimashita'.
→
Ichido shimashita.
'Ichido' functions as an adverb and usually doesn't need the particle 'o'.
-
Confusing 'Kondo' with 'Now'.
→
Use 'Ima' or 'Konkai' for 'now'.
'Kondo' usually refers to the immediate past or the near future.
-
Using 'Tabi ni' with the past tense verb.
→
Verb (Dictionary Form) + Tabi ni.
Even if the event happened in the past, the pattern uses the dictionary form to show the rule/habit.
-
Using 'do' for minutes.
→
Use 'fun' or 'pun'.
'Do' is for degrees, not time on a clock.
Tips
Using 'Tabi ni'
Always use the dictionary form of the verb before 'tabi ni'. For example, 'iku tabi ni' (every time I go). If using a noun, add 'no', like 'yasumi no tabi ni'.
Mō Ichido
Memorize 'Mō ichido onegaishimasu' as a single phrase. It is the most useful sentence for any Japanese learner.
Temperature Awareness
Remember Japan uses Celsius. 20-25 degrees is pleasant, 30+ is hot, and 35+ is extreme heat.
Kondo's Nuance
If someone says 'Kondo asobimashō', don't ask 'What time today?'. They usually mean 'sometime in the future'.
Kanji Practice
The kanji 度 is very common. Practice writing it so you can recognize it in weather reports and on menus (for alcohol %).
Nido to
Use 'nido to' when you want to make a strong promise or express a strong regret about something never happening again.
Maido
If you go to Osaka, you'll hear 'Maido!' a lot. It's a friendly, local way of saying 'Thanks for coming back!'
Angles
In Japanese, 'do' is used for both temperature and angles, just like 'degree' in English. This makes it easy to remember!
Tabi ni vs Toki
Listen for the 'ni' at the end of 'tabi'. If you hear 'tabi ni', the speaker is describing a recurring pattern.
Reviewing 'Do'
Regularly check the 'do' suffixes in news articles (like 'shitsudo' or 'nandō') to see how the word scales.
Memorize It
Mnemonic
Think of a thermometer. Each 'degree' is a 'do'. When you do something 'once', you reach the first 'degree' of experience.
Visual Association
Imagine a 90-degree angle (a corner). That corner is a 'do'. Now imagine turning that corner 'one time' (ichido).
Word Web
Challenge
Try to use 'do' in three different ways today: once for temperature, once for frequency, and once using 'kondo' for a future plan.
Word Origin
Derived from Middle Chinese (dù). The character originally depicted a hand measuring something with a tool, signifying 'rule' or 'measure.'
Original meaning: A standard of measurement or a rule to follow.
Sino-Japanese (Kango).Cultural Context
Be careful with 'nido to' (never again) as it is very strong and can sound like a permanent severing of ties if used in the wrong context.
English speakers often separate 'times' and 'degrees', but in Japanese, they are unified by the concept of 'measurement'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Weather Forecast
- 最高気温は30度です。
- 湿度が低いです。
- 何度になりますか?
- 氷点下5度。
Travel and Experiences
- 一度行きたいです。
- 二度と行きません。
- 今度の旅行。
- 何度行きましたか?
Classroom / Learning
- もう一度お願いします。
- 一度読んでください。
- 難易度が高いです。
- 理解度を確認する。
Business / Formal
- 今回のプロジェクト。
- 満足度調査。
- 知名度を上げる。
- 二度と致しません。
Socializing
- 今度飲みましょう。
- 三度目の正直だね。
- 度胸あるね!
- 一度会いたかった。
Conversation Starters
"日本へ何度行ったことがありますか? (How many times have you been to Japan?)"
"今日の気温は何度くらいですか? (About what degree is the temperature today?)"
"今度の週末、何をしますか? (What are you doing this coming weekend?)"
"この料理、一度食べてみませんか? (Won't you try eating this dish once?)"
"最近、知名度が上がっている俳優は誰ですか? (Who is an actor whose fame has been rising lately?)"
Journal Prompts
今まで一度もしたことがないけれど、やってみたいことは何ですか? (What is something you've never done but want to try?)
最近、二度とやりたくないと思った失敗は何ですか? (What is a mistake you made recently that you never want to repeat?)
今度の休みにしたいことを詳しく書いてください。 (Write in detail about what you want to do this coming holiday.)
あなたの国の夏と冬の温度について教えてください。 (Tell me about the temperatures in summer and winter in your country.)
「三度目の正直」という経験がありますか? (Do you have an experience of 'third time's the charm'?)
Frequently Asked Questions
10 questionsUse 'do' for experiences (like visiting a country), significant events, or set phrases like 'mō ichido'. Use 'kai' for mechanical repetitions, exercises, or counting how many times a bus runs. 'Do' feels slightly more formal.
No. In the past tense, it means 'this most recent time'. In the future/present tense, it usually means 'next time' or 'soon'. If you want to say 'this time' without confusion, use 'konkai'.
Japanese people often say 'sanjūnana-do go-bun' (37度5分). 'Bun' here represents the first decimal place.
No. 'Toki' just means 'when'. 'Tabi ni' means 'every time' and implies that whenever A happens, B always follows. It shows a stronger pattern.
No. People are counted with 'nin' (e.g., hitori, futari, sannin). 'Do' is only for occurrences, angles, and temperature.
It means 'never again' (literally 'not a second time'). It is always used with a negative verb, like 'nido to shimasen' (I won't do it again).
Attach it to the stem of a noun or adjective to mean 'the degree of...'. For example, 'jiyū' (freedom) + 'do' = 'jiyūdo' (degree of freedom).
It's a shortened version of 'maido arigatō gozaimasu', meaning 'thank you for your frequent business'. It's a common greeting in Osaka.
Yes, it is the standard unit for angles. 90 degrees is 'kyūjū-do'.
They both mean 'once'. 'Ichido' is more common for experiences and formal requests. 'Ikkai' is more common for physical actions and casual counting.
Test Yourself 200 questions
Write 'I have been to Japan twice' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please say it one more time' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I will never do it again' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Every time I see him, I smile' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The temperature is 25 degrees' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Let's go for a drink next time' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The difficulty level is high' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I forgot the name suddenly' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The satisfaction level is 90%' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Moderate exercise is good' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He has a lot of courage' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Disregarding the cost, we started' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Every time it rains, the road gets wet' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This time's project was successful' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Turn 90 degrees to the right' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I have never eaten sushi even once' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The level of perfection is amazing' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The frequency of updates is high' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The severity is increasing' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Cherish once-in-a-lifetime encounters' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'One more time, please.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have been to Tokyo three times.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's 30 degrees today.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's meet next time.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will never do it again.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Every time I eat this, it's delicious.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The difficulty level is low.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I forgot the word suddenly.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The satisfaction level is high.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Moderate exercise is necessary.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He has courage.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The situation is serious.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Turn 90 degrees.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I've never seen it even once.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This time's plan.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The freshness is good.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The frequency is increasing.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's amazing (mind-blowing).'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Disregarding the risk.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Third time's the charm.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'もう一度言ってください。' What was requested?
Listen: '今日は28度です。' What is the temperature?
Listen: '二度と行きません。' Will the person go again?
Listen: '今度、ご飯を食べましょう。' When is the meal?
Listen: '見る度に泣いてしまいます。' What happens when they see it?
Listen: '難易度を下げてください。' What is the request?
Listen: '知名度が上がりました。' What happened to the fame?
Listen: '適度な距離を保つ。' What should be maintained?
Listen: '度肝を抜く展開。' How was the story development?
Listen: '深刻度が増している。' Is the situation getting better?
Listen: '一度も会ったことがない。' Have they met?
Listen: '湿度が高いですね。' How is the air?
Listen: '今回のプロジェクト。' Which project?
Listen: '鮮度が抜群だ。' How is the freshness?
Listen: '度胸があるね。' What trait is praised?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word ~度 is a universal 'measuring stick' in Japanese, used for counting experiences, measuring the physical world (heat/angles), and quantifying abstract concepts like satisfaction or difficulty. Example: 'Mō ichido' (One more time).
- Used to count 'times' or 'occurrences' (e.g., once, twice).
- Standard unit for measuring temperature (Celsius) and geometric angles.
- Functions as a suffix to express the 'degree' or 'level' of a quality.
- Essential in grammar patterns like 'tabi ni' (every time) and 'nido to' (never again).
Using 'Tabi ni'
Always use the dictionary form of the verb before 'tabi ni'. For example, 'iku tabi ni' (every time I go). If using a noun, add 'no', like 'yasumi no tabi ni'.
Mō Ichido
Memorize 'Mō ichido onegaishimasu' as a single phrase. It is the most useful sentence for any Japanese learner.
Temperature Awareness
Remember Japan uses Celsius. 20-25 degrees is pleasant, 30+ is hot, and 35+ is extreme heat.
Kondo's Nuance
If someone says 'Kondo asobimashō', don't ask 'What time today?'. They usually mean 'sometime in the future'.
Related Content
More general words
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.