B1 adjective Neutral #3,000 most common 1 min read

がっかりした

gakkari shita /ɡakkaɾi ɕi̥ta/

Used to describe the feeling of being disappointed when things do not go as expected.

Word in 30 Seconds

  • Used to express feelings of disappointment or being let down.
  • Commonly used in everyday conversation to describe personal reactions.
  • Indicates a gap between expectations and reality.

類似語との比較

「失望する」はより硬い表現で、書き言葉やフォーマルな場面で使われます。「落胆する」は、より深い悲しみや気力の低下を伴うニュアンスがあります。「がっかりする」は、それらに比べて日常的で、大げさすぎない失望を伝えるのに最も適しています。

Examples

1

楽しみにしていた旅行が雨で中止になり、がっかりした。

everyday

I was disappointed because the trip I was looking forward to was canceled due to rain.

2

彼の不誠実な対応には、正直がっかりしました。

formal

Honestly, I was disappointed by his insincere response.

3

あーあ、がっかりした。

informal

Oh man, what a letdown.

4

今回のプロジェクトの成果は、期待を大きく下回り、関係者をがっかりさせた。

academic

The results of this project fell far below expectations and disappointed the stakeholders.

Common Collocations

期待にがっかりする Disappointed by expectations
結果にがっかりする Disappointed by the results
がっかりした表情 Disappointed expression

Common Phrases

がっかりさせないで

Don't let me down

がっかりするな

Don't be disappointed

期待外れでがっかりだ

I'm disappointed because it didn't meet my expectations

Often Confused With

がっかりした vs 残念 (zannen)

Zannen emphasizes the regret or pity of a situation, while gakkari emphasizes the feeling of personal letdown.

がっかりした vs 失望 (shitsubou)

Shitsubou is a formal noun/verb used in written language or serious contexts, whereas gakkari is purely conversational.

Grammar Patterns

〜にがっかりする がっかりして〜する 〜にがっかりした様子だ

How to Use It

Usage Notes

Gakkari is primarily used in spoken Japanese to describe personal feelings. It is informal to neutral in register. Avoid using it in professional settings when addressing superiors directly, as it can sound accusatory.


Common Mistakes

Learners often use the particle 'wo' instead of 'ni' when expressing the cause of disappointment. Remember that 'ni' is the standard particle for the target of this emotion. Also, avoid using it as a formal report word.

Tips

💡

Use with 'ni' to specify the cause

Always use the particle 'ni' to indicate what caused your disappointment. For example, 'Shiken ni gakkari shita' (I was disappointed with the exam).

⚠️

Avoid using with superiors directly

Saying 'gakkari shita' to a boss or teacher sounds like you are judging them. It is better to use more indirect or formal language in those settings.

🌍

Japanese indirectness and disappointment

In Japanese culture, people often avoid saying 'gakkari' directly to someone's face to maintain harmony. You might hear people express it more subtly.

Word Origin

The word is onomatopoeic, reflecting the sound or image of something collapsing or losing its shape. Over time, it evolved to represent the sudden loss of spirit or expectation.

Cultural Context

Disappointment is often expressed indirectly in Japan to maintain group harmony. Using 'gakkari' is a direct way to show emotion, so it is usually reserved for close friends or family.

Memory Tip

Think of the sound 'gakkari' as the sound of your shoulders dropping down. When you are disappointed, your posture slumps—that is 'gakkari'.

Frequently Asked Questions

4 questions

「残念」は状況や結果に対して「惜しい」「もったいない」という客観的な評価を含みます。一方「がっかり」は、自分の期待が外れたことによる「感情的な落ち込み」に焦点が当たります。

「がっかりしました」と言うと、相手の行動に対して不満を述べることになるため、非常に失礼に聞こえる場合があります。目上の人には「期待外れでした」など、より丁寧な表現を使いましょう。

はい、「がっかりする」という現在形や、「がっかりしている」という状態を表す形でも使えます。状況に合わせて使い分けましょう。

「がっかり」自体を名詞的に使うことは少ないですが、「がっかり感」のように接尾辞をつけて使うことはあります。

Test Yourself

fill blank

期待していた映画の内容___がっかりした。

Correct! Not quite. Correct answer:

「〜にがっかりする」という形が定型表現だからです。

multiple choice

彼は結果を見てがっかりした。

Correct! Not quite. Correct answer: 落胆した

「がっかり」は「落胆」の日常的な言い換えです。

sentence building

(テストの / がっかりした / 結果に / 私は)

Correct! Not quite. Correct answer: 私は / テストの / 結果に / がっかりした

日本語の基本的な語順は「主語+修飾語+述語」です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!