A2 noun #2,000 most common 2 min read

お医者さん

oishasan

When you're learning Japanese, you'll find that there are often several ways to say similar things, and choosing the right one depends on the context and how polite you need to be. Let's look at お医者さん (oisha-san), which means 'doctor,' and some related terms.

§ お医者さん (oisha-san) - The Polite Standard

お医者さん (oisha-san) is the most common and polite way to refer to a doctor in everyday conversation. The お (o-) prefix and -さん (-san) suffix add a layer of respect, making it suitable for almost any situation, whether you're talking about a doctor, to a doctor, or asking someone else about a doctor.

どこにお医者さんがいますか?

Translation hint: Where is the doctor?

お医者さんに診てもらいました。

Translation hint: I had the doctor examine me.

§ 医者 (isha) - More Direct

医者 (isha) is the plain form of 'doctor.' It's less polite than お医者さん because it lacks the honorifics. You might hear this in more casual settings, among close friends, or when speaking more clinically about the profession itself rather than a specific doctor you are interacting with. It's also often used in compound words or more formal writing.

彼の夢は医者になることです。

Translation hint: His dream is to become a doctor.

§ 先生 (sensei) - Respectful Title

先生 (sensei) literally means 'teacher' but is also used as a respectful title for many professionals, including doctors. When you're talking directly to a doctor or referring to a doctor you know by name, using 先生 after their name (e.g., 田中先生 - Tanaka-sensei) is very common and polite. You can also use it to refer to a doctor in general, especially when showing respect.

Remember
先生 is a broad term of respect, not just for teachers.

山本先生はとても親切です。

Translation hint: Dr. Yamamoto is very kind.

先生、ありがとうございます。

Translation hint: Thank you, Doctor.

§ Summary: When to Use What

  • お医者さん (oisha-san): Use this in almost all general conversations about doctors. It's polite and safe.
  • 医者 (isha): Use this when being more direct or casual, or in formal writing where honorifics aren't needed. Not for directly addressing a doctor.
  • 先生 (sensei): Use this as a respectful title when addressing a doctor directly, or referring to them by name. It shows high respect.

By understanding these distinctions, you can navigate conversations about doctors in Japanese more naturally and appropriately.

Tips

Use this for doctors you meet

お医者さん (o-isha-san) is the most common and polite way to refer to a doctor in Japanese. You'll use this when talking about a doctor you are visiting or when referring to a doctor in general.

Adding honorifics

The お (o-) prefix and さん (-san) suffix are honorifics that make the word polite. The base word for doctor is 医者 (isha), but it's rarely used on its own unless you are referring to the medical profession in a more academic context.

Using it to address a doctor

You can use お医者さん directly to address a doctor, similar to saying 'Doctor' in English. For example, you might say, 'お医者さん、ありがとうございます' (O-isha-san, arigatou gozaimasu) meaning 'Thank you, Doctor.'

Referring to your doctor

When talking about 'my doctor,' you would still use お医者さん. For example, '私のお医者さんはとても親切です' (Watashi no o-isha-san wa totemo shinsetsu desu) means 'My doctor is very kind.'

When to use 医者 (isha)

While お医者さん is for polite general use, 医者 (isha) alone can be used in more specific or less formal contexts, like in a job title (e.g., '彼は医者です' - Kare wa isha desu - 'He is a doctor') or when talking about the profession of medicine.

Avoid using 医者 (isha) directly to address

It's generally considered less polite to address a doctor directly as 医者 (isha). Always stick with お医者さん for direct address or when referring to them in conversation.

The importance of honorifics

The use of honorifics like お (-o) and さん (-san) is a fundamental part of Japanese etiquette. They show respect and politeness, and using them correctly, especially with professions like doctor, is very important.

Practice with example phrases

Try incorporating お医者さん into simple sentences. For example: 'お医者さんはどこですか?' (O-isha-san wa doko desu ka?) meaning 'Where is the doctor?'

More specific medical titles

For very specific medical roles, other terms exist (e.g., 看護師 - kangoshi for nurse), but お医者さん is the universal polite term for a doctor across specialties.

Pronunciation practice

Focus on pronouncing お医者さん (o-isha-san) clearly. The 'o' is like in 'oh,' 'i' like in 'ski,' 'sha' like in 'shampoo,' and 'san' like in 'sun.'

Test Yourself 12 questions

writing A1

You have a cold. You need to see a doctor. Write a short sentence saying 'I need to see a doctor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

お医者さんに行きます。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Imagine you are describing someone's profession. Write a simple sentence: 'My father is a doctor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の父はお医者さんです。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

You want to ask 'Is he a doctor?' Write this question.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼はお医者さんですか。

Correct! Not quite. Correct answer:
reading A1

Where is the doctor?

Read this passage:

これは病院です。あそこにお医者さんがいます。

Where is the doctor?

Correct! Not quite. Correct answer: In the hospital.

The passage states 'あそこにお医者さんがいます。' meaning 'There is a doctor over there.' combined with 'これは病院です。' meaning 'This is a hospital.'

Correct! Not quite. Correct answer: In the hospital.

The passage states 'あそこにお医者さんがいます。' meaning 'There is a doctor over there.' combined with 'これは病院です。' meaning 'This is a hospital.'

reading A1

What does Tanaka-san do every day?

Read this passage:

田中さんはお医者さんです。毎日、病院で働きます。

What does Tanaka-san do every day?

Correct! Not quite. Correct answer: Works at the hospital.

The passage says '毎日、病院で働きます。' meaning 'Every day, (he/she) works at the hospital.'

Correct! Not quite. Correct answer: Works at the hospital.

The passage says '毎日、病院で働きます。' meaning 'Every day, (he/she) works at the hospital.'

reading A1

Who does a doctor help?

Read this passage:

お医者さんは病気の人を助けます。

Who does a doctor help?

Correct! Not quite. Correct answer: Sick people.

The sentence 'お医者さんは病気の人を助けます。' means 'A doctor helps sick people.'

Correct! Not quite. Correct answer: Sick people.

The sentence 'お医者さんは病気の人を助けます。' means 'A doctor helps sick people.'

fill blank B1

熱があるので、___ に診てもらったほうがいいでしょう。

Correct! Not quite. Correct answer: お医者さん

「お医者さん」は「医者」の丁寧な言い方で、一般的な会話でよく使われます。「医者」も間違いではありませんが、より自然な表現です。

fill blank B1

具合が悪かったら、すぐに___ に連絡してください。

Correct! Not quite. Correct answer: お医者さん

「具合が悪い」ときは、専門家である「お医者さん」に連絡するのが適切です。他の選択肢は状況に合いません。

fill blank B1

子供が病気になったので、___ に連れて行きました。

Correct! Not quite. Correct answer: お医者さん

子供が病気になった場合、適切な対処は「お医者さん」に連れて行くことです。

fill blank B1

定期的に___ で健康診断を受けることは大切です。

Correct! Not quite. Correct answer: お医者さん

健康診断は「お医者さん」のいる病院で行われるため、この文脈では「お医者さん」が適切です。

fill blank B1

この病気については、___ が詳しいです。

Correct! Not quite. Correct answer: お医者さん

病気に関する専門知識を持つのは「お医者さん」です。

fill blank B1

彼は将来、___ になりたいと言っています。

Correct! Not quite. Correct answer: お医者さん

「お医者さん」は将来の職業として一般的な選択肢であり、文脈に合致しています。

/ 12 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!