お医者さん
- Morphology
- Prefix お (polite) + Noun 医者 (doctor) + Suffix さん (polite).
風邪を引いたので、お医者さんに行きます。
子供がお医者さんを怖がっています。
- Usage Context
- Everyday conversation, speaking to children, discussing health issues with friends or colleagues.
将来の夢はお医者さんになることです。
- Nuance
- Friendly, respectful, approachable, commonly used by all age groups in spoken Japanese.
あのお医者さんはとても優しいです。
早くお医者さんに診てもらいなさい。
- Collocation 1
- お医者さんに行く (oishasan ni iku) - To go to the doctor. This is the most common phrase used when someone is sick and needs medical attention.
熱が高いので、お医者さんに行きます。
- Collocation 2
- お医者さんに診てもらう (oishasan ni mite morau) - To be examined by a doctor.
咳が止まらないなら、お医者さんに診てもらったほうがいいですよ。
- Self-Introduction
- Use 医者 (isha) or 医師 (ishi) for yourself. Never お医者さん.
私の父はお医者さんです。
良いお医者さんを知っていますか?
この町にはお医者さんが少ないです。
- Family Context
- Used extensively by parents to explain medical visits to children in a non-threatening way.
泣かないで、お医者さんは怖くないよ。
- School Context
- Teachers use it to discuss health, absences, and community roles with young students.
幼稚園でお医者さんごっこをして遊びました。
最近疲れやすいので、一度お医者さんに相談します。
- Media Context
- Common in slice-of-life genres, talk shows, and casual interviews regarding health.
テレビで有名なお医者さんが健康について話していました。
彼は村でただ一人のお医者さんです。
- Mistake 1: Direct Address
- Addressing a doctor directly as お医者さん instead of 先生 (sensei).
Incorrect: お医者さん、ありがとうございました。 Correct: 先生、ありがとうございました。
- Mistake 2: Self-Reference
- Using the honorific term for your own profession.
Incorrect: 私はお医者さんです。 Correct: 私は医者です。
- Mistake 3: Register Mismatch
- Using the casual/polite spoken term in formal written documents.
Incorrect (in a news report): 多くのお医者さんが会議に参加しました。 Correct: 多くの医師が会議に参加しました。
Incorrect (addressing): お医者さん、痛いです。 Correct: 先生、痛いです。
Incorrect (formal writing): 当病院のお医者さんは優秀です。 Correct: 当病院の医師は優秀です。
- Comparison 1: 医者 (isha)
- The base noun. Neutral, sometimes blunt. Used for oneself or in very casual contexts.
彼はただの医者ではなく、研究者でもあります。
- Comparison 2: 医師 (ishi)
- Formal, written, legal term. Used in news and official contexts.
専門の医師にご相談ください。
- Comparison 3: 先生 (sensei)
- Used for direct address. 'Doctor, ...'
先生、この薬はいつ飲めばいいですか。
明日は歯医者さんの予約があります。
彼は優秀な外科医として知られています。
Beispiele nach Niveau
お医者さんに行きます。
I will go to the doctor.
Particle に indicates destination.
彼はお医者さんです。
He is a doctor.
Noun + です for polite statement.
お医者さんはどこですか。
Where is the doctor?
Question word どこ (where).
明日、お医者さんに行きます。
I will go to the doctor tomorrow.
Time word 明日 at the beginning.
お医者さんが来ました。
The doctor came.
Particle が marks the subject.
お医者さんは優しいです。
The doctor is kind.
Adjective 優しい describing the noun.
私のお父さんはお医者さんです。
My father is a doctor.
Possessive particle の.
お医者さんを呼びます。
I will call a doctor.
Particle を marks the direct object.
風邪を引いたので、お医者さんに行きます。
Because I caught a cold, I will go to the doctor.
ので for reason/cause.
お医者さんに薬をもらいました。
I received medicine from the doctor.
Particle に indicating the source of receiving.
早くお医者さんに行ったほうがいいですよ。
You had better go to the doctor early.
〜たほうがいい for advice.
お医者さんに診てもらいましょう。
Let's have the doctor examine you.
〜てもらう for receiving a service.
どんなお医者さんですか。
What kind of doctor is it?
どんな asking for description.
お医者さんの予約をしました。
I made an appointment with the doctor.
Noun + の + Noun.
お医者さんに「休んでください」と言われました。
I was told by the doctor to rest.
Passive verb 言われる.
子供がお医者さんを怖がっています。
The child is afraid of the doctor.
〜がる expressing third-person emotion.
熱が下がらないなら、もう一度お医者さんに診てもらったほうがいい。
If your fever doesn't go down, you should have the doctor examine you again.
Conditional なら.
彼女は将来、立派なお医者さんになるために勉強しています。
She is studying in order to become a fine doctor in the future.
〜ために for purpose.
この町には、夜間でも診てくれるお医者さんがいません。
In this town, there are no doctors who will examine you even at night.
Relative clause modifying お医者さん.
お医者さんの指示通りに薬を飲まなければなりません。
You must take the medicine exactly as instructed by the doctor.
〜通りに (exactly as) and obligation なければならない.
お医者さんによると、この病気はすぐに治るそうです。
According to the doctor, this illness will cure quickly.
〜によると (according to) and hearsay 〜そうです.
どんなに忙しくても、具合が悪い時はお医者さんに行くべきだ。
No matter how busy you are, you should go to the doctor when you feel sick.
〜べきだ expressing strong recommendation.
お医者さんのおかげで、すっかり元気になりました。
Thanks to the doctor, I have completely recovered.
〜のおかげで expressing gratitude for a result.
彼はお医者さんというより、研究者のような人です。
He is more like a researcher than a doctor.
〜というより (rather than).
最近は、インターネットで簡単にお医者さんの評判を調べることができる。
Recently, you can easily check doctors' reputations on the internet.
Potential form ことができる.
親は子供を無理やりお医者さんに連れて行った。
The parents forcibly took their child to the doctor.
Causative nuance with 連れて行く.
あの先生は、町のお医者さんとして地域の人々に親しまれている。
That doctor is loved by the local people as the 'town doctor'.
〜として (in the capacity of) and passive 親しまれる.
お医者さんに止められているにもかかわらず、彼はお酒を飲み続けている。
Despite being stopped by the doctor, he continues to drink alcohol.
〜にもかかわらず (despite).
万が一の事態に備えて、かかりつけのお医者さんを持っておくことが重要だ。
It is important to have a primary care doctor in preparation for emergencies.
〜ておく for preparation.
お医者さん不足は、特に地方において深刻な社会問題となっている。
The shortage of doctors has become a serious social problem, especially in rural areas.
〜において (in/at, formal).
彼がお医者さんになったのは、幼い頃の闘病経験がきっかけだそうだ。
I heard that the reason he became a doctor was triggered by his experience fighting an illness in his childhood.
Cleft sentence structure (〜のは〜だ).
患者の不安を取り除くことも、お医者さんの重要な役割の一つである。
Removing the patient's anxiety is also one of the important roles of a doctor.
Nominalization with こと.
現代の医療制度において、いわゆる「町のお医者さん」の存在意義が改めて問われている。
In the modern healthcare system, the significance of the so-called 'town doctor' is being questioned anew.
Advanced vocabulary and passive 問われる.
彼はお医者さん特有の、あの冷静かつ客観的な視点で物事を分析する。
He analyzes things with that calm and objective perspective peculiar to doctors.
特有 (peculiar to) and かつ (and/moreover).
いくら名医と呼ばれるお医者さんであっても、全ての病気を治せるわけではない。
No matter how much of a renowned doctor one is called, it does not mean they can cure all diseases.
〜であっても (even if) and 〜わけではない (it doesn't mean that).
お医者さんに匙を投げられた患者が、民間療法で奇跡的に回復したという事例もある。
There are cases where patients who were given up on by doctors miraculously recovered through folk remedies.
Idiom 匙を投げる (to give up on) in passive.
患者と対等な目線で接する彼のようなお医者さんこそ、これからの時代に求められている。
Doctors like him, who interact with patients on an equal footing, are precisely what is needed in the coming era.
こそ for strong emphasis.
お医者さんという職業は、高い倫理観と絶え間ない自己研鑽が要求される過酷な道である。
The profession of a doctor is a harsh path that demands high ethical standards and constant self-improvement.
Formal vocabulary (倫理観, 自己研鑽).
あの病院はお医者さんの腕は確かだが、待ち時間が長すぎるのが玉に瑕だ。
The doctors' skills at that hospital are reliable, but the excessively long waiting time is a flaw in an otherwise perfect thing.
Idiom 玉に瑕 (a flaw in a jewel).
彼は単なるお医者さんの枠を超え、地域社会のリーダーとして尽力している。
He goes beyond the framework of a mere doctor and is making efforts as a leader of the local community.
〜の枠を超え (beyond the framework of).
「お医者さん」という呼称に込められた敬意と親愛の情は、日本特有の医療文化を如実に物語っている。
The feelings of respect and affection embedded in the term 'oishasan' vividly illustrate the medical culture peculiar to Japan.
Highly formal vocabulary (呼称, 如実に物語る).
近代化の波に抗うかのように、その老齢のお医者さんは昔ながらの診療所を守り続けていた。
As if resisting the wave of modernization, the elderly doctor continued to protect his old-fashioned clinic.
〜に抗うかのように (as if resisting).
医学の進歩が著しい今日においても、患者が真に求めているのは、病気ではなく人を診る「お医者さん」の温もりである。
Even today, when medical progress is remarkable, what patients truly seek is the warmth of a 'doctor' who examines the person, not the disease.
〜今日においても (even today, formal).
権威主義的な「医師」ではなく、地域に根差した「お医者さん」としてのアイデンティティを彼は生涯貫いた。
He maintained his identity throughout his life not as an authoritarian 'physician' but as a community-rooted 'doctor'.
Contrastive structure and 生涯貫く (to maintain throughout one's life).
その文学作品において、「お医者さん」は単なる職業人としてではなく、生と死の境界に立つ哲学者として描かれている。
In that literary work, the 'doctor' is depicted not merely as a professional, but as a philosopher standing on the boundary between life and death.
〜において (in) and 境界に立つ (standing on the boundary).
お医者さんごっこという無邪気な遊びの中にも、子供たちが無意識に内面化している医療者への畏敬の念が見え隠れする。
Even within the innocent play of 'playing doctor,' the awe towards medical professionals that children unconsciously internalize can be glimpsed.
見え隠れする (to glimpse/appear and disappear).
医療崩壊の危機が叫ばれる中、現場で疲弊するお医者さんたちに報いるための抜本的な制度改革が急務である。
Amidst cries of a healthcare collapse crisis, fundamental systemic reform to reward the exhausted doctors on the front lines is an urgent task.
〜が叫ばれる中 (amidst cries of).
彼が語る「お医者さん」の理想像は、ヒポクラテスの誓いを現代の文脈で再解釈した極めて崇高なものであった。
The ideal image of a 'doctor' he spoke of was an extremely noble one, reinterpreting the Hippocratic Oath in a modern context.
崇高な (noble/sublime) and 再解釈 (reinterpretation).
Beispiel
お医者さんに診てもらいましょう。
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr health Wörter
しばらく
B1Eine Weile, einige Zeit.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; ungewöhnlich. Beschreibt etwas, das auf besorgniserregende Weise von der Norm abweicht.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute