~代
~代 in 30 Seconds
- Used as a suffix for utility bills and resource costs like electricity or gas.
- Indicates an age range in decades, such as being in one's 20s or 30s.
- Derived from the concept of 'substitution' or 'exchange' for a specific value.
- Essential for daily transactions and describing demographic groups in Japanese society.
The Japanese character 代 (dai) is a versatile suffix and noun that English speakers encounter early in their studies, yet its depth spans from simple daily transactions to complex sociological discussions. At its core, it represents the concept of 'substitution,' 'exchange,' or 'period.' In the context of the CEFR A2 level, it is most commonly used in two specific ways: to denote a charge or fee for something consumed or used, and to denote a generation or age group. When you see it attached to a noun representing a resource like electricity or gas, it signifies the monetary exchange for that resource. When attached to a number, it signifies the decade of a person's life or a specific historical era.
- Resource Charges
- Used for utilities and consumables where the price is proportional to use. Examples include 電気代 (denki-dai) for electricity and ガス代 (gasu-dai) for gas.
- Age Groups
- Used to describe decades. 20代 (nijū-dai) refers to people in their twenties. It is a neutral, common way to categorize demographics in conversation and marketing.
- Historical Eras
- In a broader sense, it refers to periods of time or reigns, such as 江戸時代 (Edo-jidai), though in this specific suffix form 'dai', it often refers to the generation of a family business, like 三代目 (sandaime) meaning the third-generation head.
Understanding the nuance of 'dai' involves recognizing that it implies a 'replacement' value. When you pay 'denki-dai', you are providing money in exchange for the energy you used. This differs from 'ryōkin' (fee/fare), which is often a fixed price for a service like a train ride or museum entry. In social contexts, 'dai' is indispensable for discussing life stages. If you are talking about your youth, you might refer to your 10代 (jū-dai) or teenage years. This suffix is highly productive, meaning you can attach it to many nouns to create new meanings, provided the context of 'exchange' or 'period' remains clear.
一人暮らしを始めてから、毎月の電気代が気になります。
(Since I started living alone, I've been worried about the monthly electricity bill.)
私の姉は30代ですが、とても若く見えます。
(My older sister is in her 30s, but she looks very young.)
In more advanced usage, 'dai' appears in words like 代理 (dairi - agency/proxy) or 交代 (kōtai - alternation/shift). These all stem from the core kanji meaning of 'taking the place of.' In the context of 'generation,' it represents one group taking the place of the previous one. This historical and conceptual link helps learners understand why a single character can mean both 'money' and 'age.' It is the 'value' or 'place' that something occupies in a sequence or a transaction.
Using ~代 correctly requires understanding its role as a suffix. It cannot usually stand alone as a word for 'money' or 'age' in the way 'okane' or 'nenrei' can. Instead, it modifies the noun or number preceding it. For financial terms, the structure is usually [Noun] + 代. For age, it is [Number] + 代. Let's explore how these patterns manifest in natural Japanese across different levels of formality and context.
- Pattern: [Utility/Item] + 代
- This is the most common everyday usage. You will see it on bills and in household budgeting.
Example: 水道代 (suidō-dai) - Water bill.
Example: 食事代 (shokuji-dai) - Cost of a meal. - Pattern: [Age Number] + 代
- Used to categorize people by decade. Note that it refers to the range, not a specific year.
Example: 40代の男性 (yonjū-dai no dansei) - A man in his 40s.
Example: 10代の頃 (jū-dai no koro) - When I was a teenager.
友達とランチに行って、自分の食事代を払いました。
(I went to lunch with a friend and paid for my own meal.)
When discussing finances, 'dai' is often used for variable costs. For example, タクシー代 (takushī-dai) is the fare you pay for a taxi ride, which varies by distance. In contrast, a fixed admission fee for a park is usually 入園料 (nyūen-ryō). This distinction is subtle but important for reaching higher fluency levels. In the context of age, 'dai' is extremely useful for generalizations. If you are describing the target audience for a product, you might say it is popular among 20代から30代の女性 (women in their 20s and 30s).
最近はガス代が高くなって困っています。
(Lately, the gas bill has become expensive, and it's a problem.)
In formal writing, 'dai' maintains its suffix status but may appear in more complex compounds. For instance, 代金 (daikin) is a formal word for 'the price' or 'the charge' of goods. If you are buying something online, the checkout page will likely show the 合計代金 (gōkei daikin) or total price. Even in these formal settings, the core meaning of 'exchange for value' remains the anchor for the word's usage.
In daily Japanese life, ~代 is ubiquitous. You will hear it at the dinner table, in the office, at the bank, and on television. It is one of those 'functional' words that keeps society moving by clearly defining what is being paid for or who is being talked about. Because it is so common, it often blends into the background of a sentence, but its absence would make Japanese sound unnatural and vague.
- At the Restaurant
- When splitting a bill (割り勘 - warikan), friends will often say, 'My 飲み代 (nomidai - drink cost) was this much.' It helps in separating individual costs from the group total.
- In News and Media
- News reports frequently use 'dai' to discuss demographic trends. You might hear about the 'spending habits of the 60代 (sixties generation)' or how 'rising 燃料代 (nenryō-dai - fuel costs)' are affecting the economy.
「今日のタクシー代、いくらだった?」
(How much was the taxi fare today?)
Another common place to hear 'dai' is in the workplace when discussing budgets. A manager might ask about the 広告代 (kōkoku-dai - advertising costs) or the 修理代 (shūri-dai - repair costs) for a piece of equipment. In these scenarios, 'dai' acts as a shorthand for 'the money required to cover X.' It is efficient and precise. You will also hear it in casual gossip or social observations. For example, someone might comment that a certain fashion trend is popular among the 10代 (teenagers) but not among older generations.
この雑誌は50代の読者に人気があります。
(This magazine is popular among readers in their 50s.)
Culturally, the use of 'dai' for age reflects Japan's tendency to categorize and understand people through their life stages. Whether it's the 'ice age generation' (shūshoku hyōgaki sedai) or the 'bubble generation' (baburu sedai), the concept of 'dai' as a marker of time and shared experience is deeply embedded in the Japanese psyche. When you use 'dai' to talk about age, you aren't just giving a number; you are placing a person within a specific social cohort.
For English speakers, the most common mistake with ~代 is using it where other 'money' suffixes like 料 (ryō), 費 (hi), or 賃 (chin) should be used. Japanese has a highly specific system for naming different types of costs, and 'dai' is only one piece of the puzzle. Misusing these can make your Japanese sound 'off' even if the listener understands your intent.
- Confusing 'Dai' with 'Ryō'
- Mistake: Saying 'jugyō-dai' for tuition.
Correction: It should be 授業料 (jugyō-ryō). 'Ryō' is for service fees or processing fees. 'Dai' is for things you 'consume' or 'take' like food or electricity. - Confusing 'Dai' with 'Hi'
- Mistake: Saying 'ryokō-dai' for travel expenses.
Correction: It should be 旅行費 (ryokō-hi) or 旅費 (ryohi). 'Hi' is used for general expenses or 'costs of an activity.'
× バスの代を払います。
○ バスの運賃を払います。
(Note: While 'basu-dai' is used in very casual speech, 'unchin' is the correct term for transport fares.)
Another common error is using 'dai' to mean 'age' in a specific sense. You cannot say 'My dai is 25.' You must say 'My age (nenrei) is 25' or simply 'I am 25 years old (niju-go sai).' 'Dai' is only for the range. If you say 'I am in my 20s,' you say 20代です (nijū-dai desu). Beginners often forget the 'dai' and just say the number, which changes the meaning from 'in my 20s' to 'I am 20 years old.'
Finally, watch out for the kanji. 代 looks similar to 伐 (to cut down) or 付 (to attach). In handwritten Japanese, the slant of the 'person' radical on the left and the 'arrow' radical on the right must be precise. Writing it incorrectly can lead to confusion, especially in formal documents like receipts or lease agreements where 'dai' appears frequently.
To truly master ~代, you must understand its neighbors. Japanese has a rich vocabulary for 'money' and 'time,' and knowing which one to pick is the hallmark of an intermediate speaker. Let's compare 'dai' with its most common alternatives to see where the boundaries lie.
- 代 (Dai) vs. 料 (Ryō)
- 'Dai' is for things consumed (food, electricity). 'Ryō' is for services (tuition, entrance fees). Think of 'Ryō' as a 'handling fee' or 'access fee.'
- 代 (Dai) vs. 費 (Hi)
- 'Hi' is for broader categories of expense, often used in business or formal planning. 生活費 (seikatsu-hi) is 'living expenses' (the whole category), while 電気代 (denki-dai) is one specific bill within those expenses.
- 代 (Dai) vs. 歳 (Sai)
- 'Sai' is for a specific age (25 years old). 'Dai' is for the decade (in one's 20s). You use 'sai' for individuals and 'dai' for groups or general life stages.
彼は30歳ですが、20代のように見えます。
(He is 30 years old, but he looks like he's in his 20s.)
In the realm of 'substitution,' you might also encounter 代わり (kawari). While 'dai' is a suffix, 'kawari' is a noun/verb-form that means 'a substitute' or 'instead of.' For example, お茶の代わりにコーヒーを飲みます (I drink coffee instead of tea). While they share the same kanji, their grammatical functions are distinct. 'Dai' is integrated into compounds, whereas 'kawari' often stands with the particle 'no'.
Lastly, consider 賃 (chin). This is specifically for 'rent' or 'hire.' 家賃 (yachin) is house rent. While you might think of rent as a 'charge' (dai), it has its own dedicated suffix. Similarly, 給賃 (kyūchin) or 賃金 (chingin) refers to wages. Learning these clusters of words will help you navigate the Japanese financial and social landscape with much more confidence.
How Formal Is It?
Fun Fact
The character 'dai' is used in the Japanese national anthem 'Kimi ga Yo', where it refers to the 'generations' of the Emperor's reign.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it like 'day' (incorrect vowel).
- Over-stressing the 'i' sound like 'da-EE'.
- Using English rising intonation at the end of the suffix.
- Merging it too closely with the preceding noun without a clear 'd' sound.
- Confusing the pitch with 'dai' meaning 'big' (though often similar).
Difficulty Rating
The kanji is simple and taught early, but its multiple meanings require context.
Easy to write, but don't confuse it with similar-looking characters.
Very easy to use as a suffix once the pattern is learned.
Must distinguish between 'dai' and other similar-sounding suffixes in fast speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Suffixing 'dai' to nouns
タクシー + 代 = タクシー代
Suffixing 'dai' to numbers
40 + 代 = 40代
Using 'no' with age groups
20代の学生
Compound nouns with 'dai'
代金 (daikin)
Polite prefix 'o' with 'kawari'
お代わり (okawari)
Examples by Level
電気代を払います。
I will pay the electricity bill.
Noun + 代 (dai) = Bill for that noun.
私は20代です。
I am in my 20s.
Number + 代 (dai) = Age range.
ガス代はいくらですか?
How much is the gas bill?
Asking for the cost of a utility.
食事代は500円でした。
The meal cost 500 yen.
Using 'dai' for the cost of food.
10代の友達がいます。
I have friends in their teens.
Describing a group's age.
バス代を忘れました。
I forgot the bus fare.
Casual use of 'dai' for fare.
毎月の水道代が高いです。
The monthly water bill is expensive.
Describing a recurring cost.
30代の人はどこですか?
Where are the people in their 30s?
Identifying a demographic.
タクシー代を割り勘にしましょう。
Let's split the taxi fare.
Using 'dai' in a social transaction.
彼は30代後半に見えます。
He looks like he's in his late 30s.
Adding 'kōhan' (late) to the age range.
今月は飲み代を節約します。
I will save on drink money this month.
Using 'dai' for optional expenses.
修理代に1万円かかりました。
The repair cost 10,000 yen.
Cost of a specific service/replacement.
この服は10代に人気があります。
These clothes are popular among teenagers.
Targeting a specific age group.
部屋代は毎月5万円です。
The room rent is 50,000 yen per month.
Using 'dai' for rent (less formal than yachin).
お菓子の代金を払いました。
I paid the price for the sweets.
Using 'daikin' for a formal 'price'.
父は50代ですが、元気です。
My father is in his 50s, but he is energetic.
Describing a family member's age group.
時代の流れについていけません。
I can't keep up with the flow of the times.
Using 'jidai' to mean 'era' or 'times'.
彼は社長の代理で来ました。
He came as a representative of the president.
Using 'dairi' to mean 'proxy' or 'agent'.
この建物は江戸時代のものです。
This building is from the Edo period.
Historical period usage.
世代交代が進んでいます。
A generational change is underway.
Using 'sedai' for 'generation'.
ガソリン代が急激に上がりました。
Gasoline prices rose sharply.
Economic context for resource costs.
チケットの代わりになるものがありますか?
Is there something that can serve as a substitute for the ticket?
Using 'kawari' for 'substitute'.
彼は10代の頃からサッカーをしています。
He has been playing soccer since his teens.
Describing a long-term habit starting in a specific 'dai'.
このプランは40代の女性向けです。
This plan is for women in their 40s.
Marketing terminology.
商品の代金を銀行振込で支払う。
Pay for the goods via bank transfer.
Formal transaction language.
彼は20代前半で起業しました。
He started a business in his early 20s.
Specific age range in a professional context.
現代社会の問題を議論しましょう。
Let's discuss the problems of modern society.
Using 'gendai' for 'modern times'.
交代で運転することにしました。
We decided to take turns driving.
Using 'kōtai' for 'alternation'.
修理代の見積もりを出してください。
Please provide an estimate for the repair cost.
Business request for costs.
彼はその時代の英雄でした。
He was a hero of that era.
Describing a person's historical significance.
30代の平均年収を調べました。
I looked up the average annual income for people in their 30s.
Statistical usage of age groups.
この薬は副作用の代償が大きいです。
This medicine has a high price in terms of side effects.
Metaphorical use of 'daishō' (compensation/price).
代々受け継がれてきた伝統を守る。
Protect the traditions that have been passed down for generations.
Using 'dai-dai' for 'generation after generation'.
彼は日本を代表する作家です。
He is a writer who represents Japan.
Using 'daihyō' for 'representation'.
その発言は時代の要請に応えたものだ。
That statement responded to the demands of the times.
Abstract historical context.
君の代わりはどこにもいない。
There is no substitute for you anywhere.
Emotional/Philosophical use of 'kawari'.
古代文明の謎を解明する。
Elucidate the mysteries of ancient civilizations.
Using 'kodai' for 'ancient times'.
彼は50代にしてようやく夢を叶えた。
He finally fulfilled his dream in his 50s.
Emphasizing the life stage.
商品の代価として労働を提供する。
Provide labor as the price for the goods.
Using 'daika' for 'price/consideration'.
世代間のギャップを埋める努力が必要だ。
Efforts are needed to bridge the generational gap.
Sociological discussion.
万代不易の真理を追求する。
Pursue the eternal truth that never changes through the ages.
Idiomatic expression 'bandai-fuyeki'.
彼は代理弁理士としての職務を全うした。
He fulfilled his duties as a deputy patent attorney.
Highly specific professional title.
その政策は次世代への負の遺産となる。
That policy will become a negative legacy for the next generation.
Political/Economic critique.
身代わりとなって罪を被る。
Become a scapegoat and take the blame.
Using 'migawari' for 'scapegoat/substitute'.
彼は当代随一の芸術家と称されている。
He is hailed as the greatest artist of the present age.
Using 'tōdai' for 'the present age'.
代位弁済の手続きを完了した。
Completed the procedures for subrogation payment.
Legal term 'daii-bensai'.
千代に八千代に君が代は続く。
May your reign continue for thousands and thousands of generations.
Classical poetic usage from the national anthem.
彼は稀代の詐欺師として歴史に名を残した。
He left his name in history as an extraordinary swindler.
Using 'kidai' for 'extraordinary/unparalleled'.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Used for service fees, while 'dai' is for resources/items.
Used for general categories of expense, while 'dai' is for specific bills.
Used for a specific age, while 'dai' is for a decade range.
Idioms & Expressions
— To build or define an era.
彼は新しい時代を築いた。
Formal— To pay the price (often metaphorically).
成功のために大きな代償を払った。
Neutral— Since one's parents' generation.
親の代から続く店です。
Neutral— Time stands still (figuratively).
その村は時代が止まったようだ。
Literary— To lose one's fortune or family estate.
ギャンブルで身代を潰した。
Old-fashioned— No noticeable improvement or change.
毎日代わり映えしない生活だ。
Neutral— To be ahead of one's time.
彼の作品は時代を先取りしている。
Neutral— Forever and ever (eternity).
千代に八千代に栄える。
Poetic— Irreplaceable; cannot be exchanged.
これは代え難い経験だ。
FormalEasily Confused
Both mean 'fee'.
Ryōkin is usually a fixed service price (fare, entry), while Dai is for consumables (electricity, food).
バスの料金 vs 電気代
Both mean 'cost'.
Hiyō is a broad term for the total cost of an activity or project.
旅行の費用
It's a monthly cost for a room.
Rent has its own suffix 'chin'. You rarely say 'heya-dai' in formal contexts.
家賃を払う
Same kanji.
Kawari is a noun meaning 'substitute', while 'dai' is a suffix for cost/age.
お茶の代わり
Both relate to age.
Sedai refers to a generation as a social group, 'dai' refers to the age range of individuals.
若い世代 vs 20代
Sentence Patterns
[Resource] + 代を払う
電気代を払う。
[Number] + 代です
30代です。
[Item] + 代がかかる
修理代がかかる。
[Number] + 代の[Noun]
20代の友達。
[Person]の代理で
父の代理で来ました。
[Noun]の代わりに
肉の代わりに魚を食べる。
[Noun]の代金を支払う
商品の代金を支払う。
代々[Verb/Noun]
代々続く店。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in daily life and media.
-
Using 'dai' for tuition fees.
→
授業料 (jugyō-ryō)
Tuition is a service fee, so 'ryō' is appropriate.
-
Saying 'Watashi no dai wa 20 desu'.
→
私は20代です。
'Dai' is a suffix, not a standalone noun for your age.
-
Using 'dai' for travel expenses.
→
旅行費 (ryokō-hi)
Travel is a category of activity, so 'hi' is used.
-
Confusing 代 (dai) with 大 (dai - big).
→
Context dependent.
While they sound the same, they are different kanji with different meanings.
-
Writing 'dai' as 'sai' for decades.
→
20代 (not 20歳 for a range).
'Sai' is for a specific year, 'dai' is for the 10-year range.
Tips
Suffix Rule
Always attach 'dai' directly to the noun without a particle. Example: 'denki-dai', not 'denki no dai'.
Resource vs Service
If you can touch it or use it up (gas, water, food), use 'dai'. If it's an action (teaching, entry), use 'ryō'.
Age Groups
Japanese people often identify strongly with their 'dai'. It's a common topic in marketing and social analysis.
Casual Splitting
When out with friends, use 'nomi-dai' to refer to the cost of drinks when calculating the bill.
Kanji Precision
The right side of 代 is 'arrow'. Don't confuse it with 'person' + 'attach' (付).
Pitch Accent
In compounds, 'dai' usually loses its independent stress and follows the word's pattern.
Substitution
Remember that 'dai' means 'taking the place of'. Money takes the place of the resource you used.
Formal Payments
Use 'daikin' in emails to customers when asking for payment for goods.
Utility Bills
Look for the kanji 代 on your Japanese utility statements to find the amount due.
D for Dai
D for Dai, D for Dimes, D for Decades. It covers both money and age!
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Dai' as 'Dimes'. You pay 'dimes' (money) for your 'dai' (bills). Or think of a 'Dial' on a clock representing a 'generation' of time.
Visual Association
Visualize a receipt with a large 'D' for 'Dai' written next to the total amount, or a family tree where each branch is labeled with a 'Dai'.
Word Web
Challenge
Try to list five things in your house that end in 'dai' (e.g., denki-dai, gasu-dai) and then state which 'dai' (age group) you belong to.
Word Origin
The kanji 代 originated from ancient Chinese pictographs representing a person (人) and a stake or arrow (弋), suggesting a person standing by a marker or taking a place.
Original meaning: To substitute, to replace, or a period of time representing a reign.
Sino-Japanese (Kango).Cultural Context
Be careful when asking someone's 'dai' (age group) in professional settings, as age can be a sensitive topic, though it is generally more acceptable than in some Western cultures.
In English, we use 'bill' for utilities but 'teens/twenties' for age. Japanese uses one suffix 'dai' for both, which can be confusing at first.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Paying bills
- 電気代
- ガス代
- 水道代
- 支払い
Dining out
- 食事代
- 飲み代
- 割り勘
- お代わり
Talking about age
- 20代
- 30代
- 若者
- 世代
History
- 時代
- 江戸時代
- 現代
- 古代
Business
- 代金
- 代理
- 交代
- 代表
Conversation Starters
"最近、電気代が高くないですか? (Isn't the electricity bill expensive lately?)"
"20代の頃、何をしていらっしゃいましたか? (What were you doing in your 20s?)"
"食事代は私が払いますよ。 (I'll pay for the meal.)"
"この服、10代の間で流行っているそうですね。 (I heard these clothes are popular among teenagers.)"
"今の時代、スマホは欠かせませんね。 (In this day and age, smartphones are indispensable.)"
Journal Prompts
今月の電気代やガス代について、どう思いますか? (What do you think about this month's electricity and gas bills?)
自分の10代の頃の思い出を書いてください。 (Write about your memories from your teenage years.)
30代になったら何をしたいですか? (What do you want to do when you reach your 30s?)
最近の「時代遅れ」だと思うことは何ですか? (What is something you think is 'out of touch' these days?)
もし誰かの代理になれるとしたら、誰になりたいですか? (If you could be a proxy for someone, who would it be?)
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, but only to say you are in a certain decade. 'I am 25' is '25-sai', but 'I am in my 20s' is '20-dai'.
In casual speech, yes. Formally, use 'unchin' (fare) or 'ryōkin'.
'Shokuji-dai' is the cost of the food. 'Shokuji-ryō' is rarely used; usually, it's 'shokuhī' for food expenses.
The sound is the same, but the kanji is different (大 vs 代). Context usually makes it clear.
Use '20-dai zenpan' (20代前半).
Use '30-dai kōhan' (30代後半).
Yes, as in 'jidai' (時代), but 'dai' alone usually refers to generations or costs.
Yes, 'denwa-dai' (電話代) is very common.
It means 'the third generation' (e.g., of a family or group).
No, salary is 'kyūryō'. 'Dai' is for what you pay out, not what you receive.
Test Yourself 185 questions
Translate: 'I paid the electricity bill.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is in his 20s.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The meal cost 1000 yen.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'How much is the gas bill?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am in my 30s.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let's split the taxi fare.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The repair cost was expensive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She looks like she's in her late 40s.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I will save on drink money.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is popular among teenagers.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I came as a proxy for my boss.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I drink tea instead of coffee.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is a building from the Edo period.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Generational change is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please pay the price of the goods.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He represents Japan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We take turns driving.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Modern society has many problems.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He paid a high price for success.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please give me an estimate for the repair.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Talk about your monthly utility bills using 'dai'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe which 'dai' (age group) you belong to.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Suggest splitting a meal cost with a friend.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you forgot your bus fare.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask how much the repair cost will be.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe someone in their 50s who looks young.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you are saving money on drinks this month.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about what you did in your teens.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for a refill of rice politely.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you will pay for the taxi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you are here instead of your father.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss a historical period you like.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you use soy milk instead of milk.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about generational differences in technology use.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask where to pay for the goods.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
State that you want to represent your country.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss taking turns for a task.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a modern social issue.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the 'price' of success.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for a repair estimate formally.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'Denki-dai ga takai desu ne.' What is expensive?
Listen: 'Kare wa nijū-dai no gaka desu.' What is his age range?
Listen: 'Shokuji-dai wa sen-en desu.' How much is the meal?
Listen: 'Basu-dai wo haraimasu.' What is being paid?
Listen: 'Sanjū-dai kōhan no josei.' What age group is described?
Listen: 'Shūri-dai wa ikura desu ka?' What is the speaker asking?
Listen: 'Nomidai wo warikan ni shiyō.' What is the suggestion?
Listen: 'Jū-dai ni ninki no mise.' Who is the shop popular with?
Listen: 'Dairi no hito ga kimasu.' Who is coming?
Listen: 'Daikin wo furikonde kudasai.' What should be done?
Listen: 'Edo-jidai no oshiro.' What is being described?
Listen: 'Kōtai de unten shimasu.' How are they driving?
Listen: 'Gendai-teki na dezain.' What kind of design is it?
Listen: 'Daidai tsuzuku dentō.' How long has the tradition lasted?
Listen: 'Migawari ni naru.' What is the person doing?
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
The suffix ~代 (dai) is your go-to word for variable costs (bills) and age decades. Remember: use it for things you consume (electricity) rather than services you enter (museums). Example: 電気代 (denki-dai) for the bill, 20代 (nijū-dai) for the age.
- Used as a suffix for utility bills and resource costs like electricity or gas.
- Indicates an age range in decades, such as being in one's 20s or 30s.
- Derived from the concept of 'substitution' or 'exchange' for a specific value.
- Essential for daily transactions and describing demographic groups in Japanese society.
Suffix Rule
Always attach 'dai' directly to the noun without a particle. Example: 'denki-dai', not 'denki no dai'.
Resource vs Service
If you can touch it or use it up (gas, water, food), use 'dai'. If it's an action (teaching, entry), use 'ryō'.
Age Groups
Japanese people often identify strongly with their 'dai'. It's a common topic in marketing and social analysis.
Casual Splitting
When out with friends, use 'nomi-dai' to refer to the cost of drinks when calculating the bill.
Related Content
This Word in Other Languages
More general words
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.