終了する
When something finishes or ends, you can use the verb 終了する (しゅうりょうする).
It's often used for events, meetings, or projects that have a clear start and end point. Think of it like saying 'the concert finished' or 'the meeting ended'.
You'll frequently see it in more formal contexts or on signs indicating that something is over.
When something finishes or comes to an end, you can use 終了する (shūryō suru). This verb is often used for events, meetings, or projects that have a defined start and end time. Think of it as a more formal way to say "to end" or "to be completed." For example, a class might 終了する at a certain time, or a project might 終了する when all tasks are done. It's a useful word to know for talking about the completion of planned activities.
When something comes to a conclusion, you can use the verb 終了する (しゅうりょうする). This verb means 'to finish' or 'to end.' It's often used for events, meetings, or processes. For example, a class might 終了する at a certain time, or a project might 終了する when all tasks are complete. It's a straightforward way to express that something has reached its final point.
終了する in 30 Seconds
- Japanese verb
- to finish
- to end
§ Understanding 終了する
The Japanese verb 終了する (syūryō suru) means 'to finish' or 'to end.' It's a common and practical verb to know, especially when talking about events, meetings, or tasks coming to a close.
- Japanese Word
- 終了する (syūryō suru)
- Meaning
- To finish; to end.
- CEFR Level
- B1
§ Basic Usage
終了する is a “suru verb” (する動詞), which means it combines with する (suru) to form a verb. The noun part, 終了 (syūryō), itself means “end” or “completion.”
You can use 終了する to talk about something ending naturally or being brought to an end. It's often used in more formal contexts than just saying something 'is over' with 終わる (owaru), but it's not exclusively formal.
§ How to Conjugate 終了する
Like all する verbs, 終了する conjugates regularly:
- Present/Future Affirmative: 終了します (syūryō shimasu) or 終了する (syūryō suru)
- Present/Future Negative: 終了しません (syūryō shimasen) or 終了しない (syūryō shinai)
- Past Affirmative: 終了しました (syūryō shimashita) or 終了した (syūryō shita)
- Past Negative: 終了しませんでした (syūryō shimasen deshita) or 終了しなかった (syūryō shinakatta)
- Te-form: 終了して (syūryō shite)
§ Using it in Sentences
Let's look at some examples to see how 終了する works in real sentences.
会議は午後3時に終了します。(Kaigi wa gogo san-ji ni syūryō shimasu.)
The meeting will finish at 3 PM.
プロジェクトは先週終了しました。(Purojekuto wa senshū syūryō shimashita.)
The project finished last week.
受付時間は午後5時に終了します。(Uketsuke jikan wa gogo go-ji ni syūryō shimasu.)
Reception hours end at 5 PM.
このイベントは明日終了する予定です。(Kono ibento wa ashita syūryō suru yotei desu.)
This event is scheduled to end tomorrow.
§ 終了する vs. 終わる
Both 終了する (syūryō suru) and 終わる (owaru) mean “to finish” or “to end.” However, there's a subtle difference in nuance.
- 終了する (syūryō suru): Tends to be more formal and implies a more definitive or official end to something. It's often used for scheduled events, business meetings, programs, or tasks.
- 終わる (owaru): Is more general and can be used for anything from a task to a natural phenomenon. It's less formal.
授業が終わった。(Jugyō ga owatta.)
The class ended. (More casual)
本日の営業は終了しました。(Honjitsu no eigyō wa syūryō shimashita.)
Today's business hours have ended. (More formal, typical announcement)
§ 終了する: To finish; to end.
You've learned the basic meaning of 終了する (syuuryousuru) as 'to finish' or 'to end'. Now, let's look at how it's actually used in everyday Japanese, particularly in contexts you'll likely encounter often.
- Japanese Word
- 終了する (syuuryousuru)
- Meaning
- To finish; to end. (CEFR B1)
§ Where you actually hear this word — work, school, news
終了する is a versatile verb. It's often used in formal or semi-formal situations. Think about things that have a clear start and end point, like events, meetings, classes, or even a period of time. You'll hear it a lot in:
- Workplaces
- Schools
- News reports
- Public announcements
Let's dive into some common scenarios and examples to show you what I mean.
§ At work or in business settings
In a business context, 終了する is very common. You'll hear it for meetings, projects, and workdays.
会議は午後5時に終了します。
Kaigi wa gogo goji ni syuuryou shimasu.
The meeting will finish at 5 PM.
今日の業務はこれで終了です。
Kyou no gyoumu wa kore de syuuryou desu.
Today's work is finished with this.
§ In school or academic environments
At school, 終了する is used for classes, exams, and academic terms.
授業はもうすぐ終了します。
Jugyou wa mou sugu syuuryou shimasu.
The class will end soon.
試験時間はあと5分で終了です。
Shiken jikan wa ato go fun de syuuryou desu.
The exam time will end in 5 minutes.
§ In news and public announcements
When you hear news or public announcements, 終了する is the go-to word for events concluding, services stopping, or campaigns finishing.
セール期間は本日で終了します。
Seeru kikan wa honjitsu de syuuryou shimasu.
The sale period ends today.
このサービスは来月末に終了する予定です。
Kono saabisu wa raigetsu matsu ni syuuryou suru yotei desu.
This service is scheduled to end at the end of next month.
§ General use and computer terms
You might even see 終了する in less formal but still structured contexts, like when talking about computer processes.
アプリケーションを終了する前に保存してください。
Apuri keeshon o syuuryou suru mae ni hozon shite kudasai.
Please save before exiting the application.
As you can see, 終了する is used when there's a definite end to something. Pay attention to how it's used in different situations, and you'll quickly get a feel for it.
§ Common Mistakes with 終了する (shūryō suru)
Alright, so you've learned that 終了する (shūryō suru) means 'to finish' or 'to end'. That's a great start! But like many words in Japanese, it comes with its own set of nuances that can trip up learners. Let's break down some common mistakes and how to avoid them.
The biggest mistake people make is using 終了する interchangeably with other 'to finish' verbs like 終わる (owaru) or 済む (sumu). While they all convey a sense of completion, they aren't always direct substitutes.
§ Mistake 1: Using 終了する for personal tasks or everyday actions
終了する often carries a more formal or official tone. It's frequently used for scheduled events, official procedures, or large-scale projects. You wouldn't typically use it for finishing your homework, eating a meal, or a casual conversation.
- Wrong
- 宿題が終了しました。(Shukudai ga shūryō shimashita.)
While grammatically understandable, it sounds very stiff and unnatural. It's like saying "My homework has concluded" in English.
宿題が終わりました。(Shukudai ga owarimashita.)
My homework is finished.
会議は午後5時に終了します。(Kaigi wa gogo 5-ji ni shūryō shimasu.)
The meeting will end at 5 PM.
See the difference? The meeting is a more formal, scheduled event, so 終了する fits perfectly.
§ Mistake 2: Using 終了する when you mean 'to be done with' or 'to complete a process'
While 終了する means 'to end', it doesn't always imply that something is fully 'completed' in the sense of being done with a process or task that required steps. For that, 済む (sumu) is often more appropriate, especially when talking about things like payments, paperwork, or procedures.
- Wrong
- 支払いが終了しました。(Shiharai ga shūryō shimashita.)
Again, understandable but a bit odd. It implies the act of paying has simply stopped, not necessarily that the payment process is fully handled.
支払いが済みました。(Shiharai ga sumimashita.)
The payment is done/completed.
イベントは午後8時に終了しました。(Ibentō wa gogo 8-ji ni shūryō shimashita.)
The event ended at 8 PM.
Here, 終了する is perfect because an event has a clear start and end time. It's about the cessation of the event itself.
§ Mistake 3: Overusing 終了する in casual conversation
As mentioned, 終了する is more formal. In casual settings, sticking to 終わる (owaru) will make you sound much more natural. Imagine using very formal language in English with your friends – it would sound strange, right? Same concept here.
So, when should you definitely use 終了する?
- Official announcements: 「本日の業務は午後6時に終了します。」 (Honjitsu no gyōmu wa gogo 6-ji ni shūryō shimasu.) - "Today's business will end at 6 PM."
- Formal reports or documents: 「プロジェクトは来月末に終了予定です。」 (Purojekuto wa raigetsu-matsu ni shūryō yotei desu.) - "The project is scheduled to end at the end of next month."
- When referring to the end of a program, service, or large-scale event: 「このサービスは来年3月に終了します。」 (Kono sābisu wa rainen 3-gatsu ni shūryō shimasu.) - "This service will end in March next year."
By understanding these distinctions, you'll not only use 終了する correctly but also improve your overall naturalness in Japanese. Keep practicing, and you'll get the hang of it!
§ What does 終了する (shūryō suru) mean?
終了する (shūryō suru) means 'to finish' or 'to end'. It's a verb you'll hear and use often in various situations, especially in more formal contexts.
- Japanese Word
- 終了する (shūryō suru)
- Meaning
- To finish; to end.
- CEFR Level
- B1
§ Examples of 終了する (shūryō suru) in use
会議は午後5時に終了します。(The meeting will finish at 5 PM.)
ゲームはもう終了しました。(The game has already ended.)
作業が終了するまであと少しです。(It's a little bit more until the work finishes.)
§ Similar words and when to use 終了する vs alternatives
When you want to say something is finishing or ending, you have a few options in Japanese. Let's look at 終了する (shūryō suru) and some similar words, and how to choose the right one.
§ 終了する (shūryō suru)
Use 終了する (shūryō suru) for events, tasks, or processes that have a clear, set ending point. It carries a more formal or official nuance than just “to end.” You'll often see it in announcements, schedules, or when talking about formal activities.
- Use it for: meetings (会議), work (作業), events (イベント), projects (プロジェクト), school classes (授業).
- It implies a planned or designated end.
本日の営業は午後6時に終了いたします。(Today's business operations will finish at 6 PM. - polite/formal)
§ 終わる (owaru)
終わる (owaru) is a more general word for 'to finish' or 'to end'. It's versatile and can be used in almost any situation, from casual to somewhat formal. If you're unsure which word to use, 終わる is usually a safe choice.
- Use it for: anything 終了する can be used for, plus more casual things like a meal (食事), a day (一日), or a movie (映画).
- It can be used for both planned and unplanned endings.
宿題が終わったら遊びに行こう。(Let's go play when homework finishes.)
雨が終わったら散歩に行こう。(Let's go for a walk when the rain ends.)
§ 済む (sumu)
済む (sumu) means 'to be finished' or 'to be completed'. It often implies that something is done and out of the way, or that a problem has been resolved. It emphasizes the completion aspect, especially when it was a task or a matter that needed taking care of.
- Use it for: tasks that are done (用事が済む - errands are done), problems that are resolved (問題が済む - problem is resolved).
- It often appears in phrases like 済ませる (sumaseru - to get something over with).
今日の仕事が済んだら帰りましょう。(Let's go home once today's work is finished.)
Think of it this way:
- 終了する (shūryō suru): The official closing ceremony for the Olympics will *finish*. (Planned, formal)
- 終わる (owaru): The movie *ended*. (General, can be casual)
- 済む (sumu): I've *finished* my chores. (Task completed, out of the way)
Mastering these nuances will make your Japanese sound much more natural. Pay attention to the context and formality level when choosing which word to use.
How Formal Is It?
"会議は3時に終了いたします。"
"仕事は5時に終わります。"
"もうすぐ授業終わるよ。"
"お絵かき、おしまい!"
"この問題に早くけりをつけようぜ。"
Fun Fact
Many Japanese words related to ending or completion have Chinese origins, reflecting the historical influence of Chinese culture and language on Japan.
Difficulty Rating
Kanji (終, 了) are common but might need to be learned. Furigana will help initially.
Writing the kanji requires practice, but the kana for 'suru' is straightforward.
Pronunciation is clear and follows standard Japanese phonetics.
Clear pronunciation makes it easy to distinguish.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Examples by Level
しごとはごごごじにしゅうりょうします。
Work finishes at 5 PM.
かいぎはきゅうじゅうぷんでしゅうりょうします。
The meeting will end in 90 minutes.
えいがはじゅうじにしゅうりょうしました。
The movie ended at 10 o'clock.
しけんはあさじゅういちじにしゅうりょうします。
The exam finishes at 11 AM.
イベントはろくじにしゅうりょうします。
The event ends at 6 o'clock.
じゅぎょうはまいにちさんじにしゅうりょうします。
Classes finish at 3 o'clock every day.
パーティーはまもなくしゅうりょうします。
The party will finish soon.
プロジェクトはらいげつしゅうりょうします。
The project will finish next month.
会議は5時に終了します。
The meeting ends at 5 o'clock.
プロジェクトは来週終了する予定です。
The project is scheduled to finish next week.
授業が終了した後、図書館に行きます。
After class ends, I will go to the library.
映画はもうすぐ終了します。
The movie will end soon.
仕事が終了したら、連絡します。
I will contact you when work finishes.
イベントは無事に終了しました。
The event finished safely.
ゲームはまだ終了していません。
The game has not finished yet.
このプログラムは自動的に終了します。
This program will automatically end.
会議は午後5時に終了します。
The meeting finishes at 5 PM.
A common way to state when an event ends.
プロジェクトは先週、無事に終了しました。
The project successfully ended last week.
Using '無事に' (safely/without incident) adds a nuance of a smooth completion.
試験が終了したら、すぐに結果をお知らせします。
As soon as the exam ends, we will inform you of the results.
「〜たら」is a common conditional form meaning 'if/when'.
営業時間はこちらで終了とさせていただきます。
Our business hours will conclude here.
「〜とさせていただきます」is a polite and formal way to state an action or decision.
この作業を終了するのにあとどれくらいかかりますか?
How much longer will it take to finish this work?
「のに」indicates purpose or what something is used for.
ドラマの最終回は感動的に終了した。
The final episode of the drama ended emotionally.
「感動的に」is an adverb meaning 'emotionally' or 'movingly'.
彼のスピーチは拍手喝采で終了しました。
His speech concluded with a round of applause.
「〜で」here indicates the manner or means by which something ended.
イベントは予定通り終了する見込みです。
The event is expected to finish as scheduled.
「見込みです」means 'it is expected' or 'it is foreseen'.
会議は午後5時に終了する予定です。
The meeting is scheduled to end at 5 PM.
プロジェクトは先週無事に終了しました。
The project was successfully completed last week.
このイベントはいつ終了しますか?
When does this event conclude?
彼女の演説は大きな拍手で終了しました。
Her speech ended with loud applause.
システムメンテナンスのため、サービスは一時的に終了します。
The service will temporarily cease due to system maintenance.
その小説は予期せぬ結末で終了した。
The novel concluded with an unexpected ending.
今日の授業はこれで終了とします。
Today's class will finish here.
契約期間が終了したら、更新するかどうか検討します。
Once the contract period ends, we will consider whether to renew it.
このプロジェクトは来月末までに終了する予定です。
This project is scheduled to end by the end of next month.
会議は予定より早く終了しました。
The meeting finished earlier than planned.
システムが正常に終了しませんでした。
The system did not shut down normally.
彼のスピーチは拍手喝采の中、終了した。
His speech concluded with a round of applause.
すべての手続きが終了次第、ご連絡いたします。
We will contact you as soon as all procedures are completed.
このサービスは来年3月31日をもって終了いたします。
This service will be discontinued as of March 31st next year.
無事、業務を終了することができました。
We were able to complete our work without any problems.
最終確認が終了するまで、しばらくお待ちください。
Please wait a moment until the final confirmation is complete.
Often Confused With
More casual, general end, often natural or expected.
To be finished/done, especially for tasks or matters that are resolved.
To complete, emphasizing successful achievement of a goal or process.
Easily Confused
Many learners confuse this with 終了する (shuuryou suru) because both translate to 'to finish' or 'to end.'
終わる is generally more casual and can be used for a wider range of situations, from a personal task to a scheduled event. It often implies a natural or expected end. 終了する is more formal and often used for official events, scheduled programs, or something with a clear, defined end time.
会議は5時に終わる。 (Kaigi wa goji ni owaru.) - The meeting ends at 5 o'clock. (More general, natural end) 仕事が終わった。 (Shigoto ga owatta.) - I finished work. (Personal task)
Like the others, it can mean 'to finish' in certain contexts, leading to confusion.
済む specifically means 'to be finished,' 'to be done,' or 'to be settled.' It often implies that a task or matter is completed and resolved, or that something is taken care of. It's less about the act of ending and more about the state of completion.
支払いが済んだ。 (Shiharai ga sunda.) - The payment is done/finished. (The matter is settled) これで用事が済んだ。 (Kore de youji ga sunda.) - Now my errands are done.
This also means 'to complete' or 'to finish,' causing overlap with 終了する.
完了する emphasizes the completion of a process or a task, often with a sense of achieving a goal or reaching a final stage. It's frequently used in technical or formal contexts, like completing a project or a procedure. While 終了する focuses on the end of something, 完了する focuses on its successful completion.
プロジェクトが完了した。 (Purojekuto ga kanryou shita.) - The project has been completed. (Emphasizes achieving the goal) 登録が完了しました。 (Touroku ga kanryou shimashita.) - Registration is complete.
Can mean 'to close' or 'to end,' especially when referring to events or businesses.
閉じる primarily means 'to close' (e.g., a book, an umbrella, an eye, a shop). When used in the context of an event or business, it often implies a final closure or termination, rather than just reaching the end of a scheduled period.
店は夜8時に閉じる。 (Mise wa yoru hachi-ji ni tojiru.) - The shop closes at 8 PM. (Regular closing) この会社は先月閉じた。 (Kono kaisha wa sengetsu tojita.) - This company closed last month. (Final termination)
While it means 'to interrupt' or 'to suspend,' learners might incorrectly use it when they mean 'to end,' especially if an event stops prematurely.
中断する means to stop something temporarily, with the expectation that it might resume later. 終了する means a definitive end. They are opposites in terms of permanence.
試合は雨で中断した。 (Shiai wa ame de chuudan shita.) - The game was suspended due to rain. (Expected to resume) 会議は一時的に中断します。 (Kaigi wa ichijiteki ni chuudan shimasu.) - The meeting will be temporarily suspended.
Word Family
Nouns
How to Use It
How to use 「終了する」 (shūryō suru)
「終了する」 is a transitive verb meaning “to finish” or “to end.” It's often used for events, programs, or tasks that have a defined start and end point. It implies a sense of completion. You can use it in formal or informal contexts, but it leans slightly more formal than 「終わる」 (owaru).
Examples:
- 会議は午後5時に終了します。
Kaigi wa gogo goji ni shūryō shimasu.
The meeting finishes at 5 PM. (The meeting will finish at 5 PM.) - 作業がすべて終了しました。
Sagyo ga subete shūryō shimashita.
All the work has finished. (All the work has been completed.) - イベントは予定通り終了した。
Evento wa yotei dōri shūryō shita.
The event finished as planned. (The event ended as scheduled.)
Common Mistakes with 「終了する」
1. Confusing with 「終わる」 (owaru):
While both mean "to finish/end," 「終了する」 often implies a more official or scheduled completion, like a meeting or a project. 「終わる」 is more general and can be used for anything, including personal actions. Think of 「終了する」 as a slightly more formal and precise way to say "to finish."
- Incorrect: 映画を終了した。
Eiga o shūryō shita.
(I finished the movie.)
Correction: 映画を見終わった。
Eiga o miowatta.
(I finished watching the movie.)
Or: 映画が終わった。
Eiga ga owatta.
(The movie ended.)
Explanation: 「終了する」 is generally not used for personal actions like finishing a movie you're watching.
2. Using it for things that stop abruptly or unexpectedly:
「終了する」 suggests a planned or natural completion. For things that stop suddenly or are interrupted, other verbs might be more appropriate, such as 「止まる」 (tomaru - to stop) or 「中止する」 (chūshi suru - to cancel/suspend).
- Incorrect: 電車が突然終了した。
Densha ga totsuzen shūryō shita.
(The train suddenly finished.)
Correction: 電車が突然止まった。
Densha ga totsuzen tomata.
(The train suddenly stopped.)
Explanation: Trains don't "finish" suddenly; they stop.
3. Forgetting the 「する」 (suru) when using it as a verb:
「終了」 (shūryō) is a noun meaning "end" or "completion." To make it a verb, you need to add 「する」.
- Incorrect: 会議は終了した。
Kaigi wa shūryō shita.
Correction: 会議は終了した。
Kaigi wa shūryō shita.
(The meeting finished.)
Explanation: This one is a bit tricky. While 「終了した」 is technically correct because 「終了」 can act as a verb with 「する」 omitted in some contexts, for learners, it's safer and clearer to always include 「する」 for verbs like this unless you are confident in when to omit it. The initial instruction was 「終了する」 as the verb.
Tips
Basic Meaning of 終了する
終了する (しゅうりょうする) means 'to finish' or 'to end'. It's often used for events, meetings, or tasks.
Transitive Verb
終了する is a transitive verb, meaning it takes a direct object. You'll often see it with the particle を (o) when an object is explicitly stated, though it can also be used intransitively to mean 'it finishes'.
Formal Context
This word has a somewhat formal feel to it. While you can use it in everyday conversation, it's very common in business, official announcements, or schedules.
Common Usage: Events
よく会議は5時に終了します。 (Yoku kaigi wa go-ji ni shūryō shimasu.) - The meeting often finishes at 5 o'clock. (Hint: 'Meeting', '5 o'clock')
Common Usage: Tasks
宿題を終了した。 (Shukudai o shūryō shita.) - I finished my homework. (Hint: 'Homework', 'did')
As a Noun
終了 can also be used as a noun meaning 'the end' or 'completion'. For example, 授業終了 (jugyō shūryō) means 'class end'.
Don't Confuse with 終わる
While similar, 終わる (owaru) is generally more casual. 終了する sounds a bit more official or structured. Think of 終わる as 'to be over' and 終了する as 'to conclude'.
Past Tense Usage
プロジェクトは昨日終了しました。 (Purojekuto wa kinō shūryō shimashita.) - The project finished yesterday. (Hint: 'Project', 'yesterday')
Future Tense Usage
イベントは午後8時に終了する予定です。 (Imento wa gogo hachi-ji ni shūryō suru yotei desu.) - The event is scheduled to end at 8 PM. (Hint: 'Event', 'PM 8 o'clock', 'scheduled')
Memorize It
Mnemonic
Think of 'SHU' (終了) like 'shoe.' You 'ryou' (量 - amount) of things to do finishes when you take your shoes off at the end of the day. So, 'shoe-ryou-suru' means your day's tasks *finish*.
Visual Association
Imagine a 'shu' (終了) like a shoe dropping to the floor, symbolizing the 'end' of a long day. You take off your shoes and 'finish' your tasks.
Word Web
Challenge
Try using 終了する in a sentence today. For example, '私の休憩は[時間]に終了します。' (My break finishes at [time].)
Word Origin
From Middle Chinese 'dzjuw ljo' (終了) meaning 'end, finish'.
Original meaning: To bring to an end; to complete.
Sino-Japanese (Kango)Cultural Context
In Japan, '終了する' (shūryō suru) is a common, formal way to say something has ended. You'll often hear it in announcements for events, train lines, or business meetings. It implies a definitive and complete ending, rather than a temporary pause.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Meetings/Events
- 会議が終了する (kaigi ga shūryō suru) - the meeting ends
- イベントが終了しました (ibento ga shūryō shimashita) - the event finished
- プログラムが終了する (puroguramu ga shūryō suru) - the program ends
Work/Tasks
- 仕事が終了する (shigoto ga shūryō suru) - the work finishes
- タスクが終了する (tasuku ga shūryō suru) - the task finishes
- プロジェクトが終了する (purojekuto ga shūryō suru) - the project ends
Lessons/Classes
- 授業が終了する (jugyō ga shūryō suru) - the class ends
- 試験が終了する (shiken ga shūryō suru) - the exam ends
- セッションが終了する (sesshon ga shūryō suru) - the session ends
Scheduled activities
- 営業が終了する (eigyou ga shūryō suru) - business hours end
- サービスが終了する (sābisu ga shūryō suru) - the service ends
- 受付が終了する (uketsuke ga shūryō suru) - reception closes
Computers/Software
- アプリケーションを終了する (apuri ga shūryō suru) - to close an application
- システムを終了する (shisutemu o shūryō suru) - to shut down the system
- ダウンロードが終了する (daunrōdo ga shūryō suru) - the download finishes
Conversation Starters
"今日の会議は何時に終了しますか? (Kyō no kaigi wa nanji ni shūryō shimasu ka?) - What time does today's meeting end?"
"このイベントはいつ終了する予定ですか? (Kono ibento wa itsu shūryō suru yotei desu ka?) - When is this event scheduled to end?"
"仕事が終了したら、どこかに行きませんか? (Shigoto ga shūryō shitara, dokoka ni ikimasen ka?) - Shall we go somewhere after work finishes?"
"もうすぐ授業が終了しますね。 (Mōsugu jugyō ga shūryō shimasu ne.) - Class will end soon, won't it?"
"今日の営業はもう終了しましたか? (Kyō no eigyō wa mō shūryō shimashita ka?) - Have business hours already ended today?"
Journal Prompts
今日、終了した最も重要なタスクは何ですか? (Kyō, shūryō shita mottomo jūyō na tasuku wa nan desu ka?) - What was the most important task you finished today?
最近、何か大きなプロジェクトを終了しましたか? (Saikin, nanika ōki na purojekuto o shūryō shimashita ka?) - Have you finished any big projects recently?
もし一日の終わりを「終了」と表現するなら、今日一日をどのように評価しますか? (Moshi ichinichi no owari o 'shūryō' to hyōgen suru nara, kyō ichinichi o donoyō ni hyōka shimasu ka?) - If you were to describe the end of your day as 'finished', how would you evaluate your day today?
あなたが参加しているイベントで、いつ終了してほしいですか? (Anata ga sanka shiteiru ibento de, itsu shūryō shite hoshii desu ka?) - When would you like the event you're participating in to end?
今後、何かを「終了」させたいと思っていますか?それは何ですか? (Kongo, nanika o 'shūryō' sasetai to omotte imasu ka? Sore wa nan desu ka?) - Is there anything you want to 'end' in the future? What is it?
Frequently Asked Questions
10 questionsBoth 終了する (shūryō suru) and 終わる (owaru) mean 'to end' or 'to finish.' However, 終了する often implies a more formal or official ending, like a meeting, an event, or a project. 終わる can be used for anything, from a movie to a task to the day itself. For example, you might say 会議が終了する (kaigi ga shūryō suru - the meeting finishes) but 映画が終わる (eiga ga owaru - the movie finishes).
While grammatically correct, using 終了する for everyday tasks might sound a bit overly formal. For instance, instead of 料理が終了する (ryōri ga shūryō suru - the cooking finishes), it's more natural to say 料理が終わる (ryōri ga owaru - the cooking finishes). Stick to 終わる for most casual, daily endings.
The polite form of 終了する is 終了します (shūryō shimasu). This is the form you'll use in most formal or polite conversations and written contexts.
You can say イベントが終了しました (ibento ga shūryō shimashita). The past tense of 終了する is 終了した (shūryō shita), and in polite form, it's 終了しました (shūryō shimashita).
終了する can be both transitive and intransitive. It can mean 'to finish' (intransitive: something finishes itself) or 'to finish something' (transitive: someone finishes something). For example, プロジェクトが終了する (purojekuto ga shūryō suru - the project finishes) is intransitive. 私はプロジェクトを終了する (watashi wa purojekuto o shūryō suru - I finish the project) is transitive.
Yes, you'll often see it in official announcements like 営業終了 (eigyou shūryō) meaning 'business close' or 'end of business hours,' or 受付終了 (uketsuke shūryō) meaning 'reception closed' or 'end of accepting applications.'
No, 終了する is not used for the end of a person's life. For that, you would use words like 亡くなる (nakunaru - to pass away) or 死ぬ (shinu - to die).
If something is ending on its own (intransitive), the particle が (ga) is used, e.g., 会議が終了する (kaigi ga shūryō suru - the meeting finishes). If someone is ending something (transitive), the particle を (o) is used, e.g., 仕事を終了する (shigoto o shūryō suru - to finish the work).
Yes, very frequently! 終了する is a key term in business, often used for projects, contracts, meetings, and operational periods. It conveys a professional and definitive conclusion.
The noun form is simply 終了 (shūryō). For example, 授業の終了 (jugyō no shūryō - the end of class) or イベントの終了時間 (ibento no shūryō jikan - the event's ending time).
Test Yourself 120 questions
Homework finishes.
Work finishes at 5 o'clock.
The meeting will end soon.
Read this aloud:
しゅくだいが おわります。
Focus: しゅくだい (shukudai), おわります (owarimasu)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
しごとは ごじに おわります。
Focus: しごと (shigoto), ごじ (goji), おわります (owarimasu)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
かいぎは もうすぐ おわります。
Focus: かいぎ (kaigi), もうすぐ (mousugu), おわります (owarimasu)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'Work finishes at five o'clock.' The particle が marks the subject (仕事), the time is marked by に (五時に), and 終了する is the verb 'to finish'.
This means 'The class finishes at three o'clock.' 授業 is 'class', は is the topic particle, 三時に is 'at three o'clock', and 終了します is the polite form of 'to finish'.
This sentence means 'The movie finishes at nine o'clock.' 映画 is 'movie', は is the topic particle, 九時に is 'at nine o'clock', and 終了する is 'to finish'.
会議は5時に___。
The sentence means 'The meeting ___ at 5 o'clock.' '終了する' (shūryō suru) means 'to finish' or 'to end,' which fits the context of a meeting concluding.
宿題を___から、遊びに行きましょう。
The sentence means 'Let's go play after we ___ our homework.' '終了する' (shūryō suru) means 'to finish' or 'to end,' making it suitable for completing homework.
このプロジェクトは来週には___予定です。
The sentence means 'This project is scheduled to ___ next week.' '終了する' (shūryō suru) means 'to finish' or 'to end,' indicating the project's completion.
試験時間が___ました。鉛筆を置いてください。
The sentence means 'The exam time has ___. Please put down your pencils.' '終了し' (shūryō shi) is the te-form of '終了する' (shūryō suru), meaning 'finished' or 'ended,' which is appropriate for the end of an exam.
映画は午後9時に___。
The sentence means 'The movie ___ at 9 PM.' '終了する' (shūryō suru) means 'to finish' or 'to end,' which is correct for a movie's conclusion.
今日の仕事はこれで___です。
The sentence means 'Today's work ___ with this.' '終了' (shūryō) is the noun form of 'to finish' or 'to end,' and it fits well when stating that work is concluded.
Choose the correct way to say 'The meeting will end at 5 PM.' in Japanese.
「終了する」means 'to finish' or 'to end', so '会議は午後5時に終了します。' is the correct way to say 'The meeting will end at 5 PM.'
Which of the following sentences correctly uses '終了する'?
「終了する」is used to ask if something has finished. The other options use different verbs.
What is the most appropriate word to fill in the blank: '宿題は午前中に___ました。' (The homework was ___ in the morning.)
The context implies the homework was completed or finished. '終了し' is the past tense form of '終了する' and fits the sentence.
You can use '終了する' to say 'The work is starting now.'
No, '終了する' means 'to finish' or 'to end.' To say 'The work is starting now,' you would use a verb like '開始する' (かいしする).
'イベントは午後3時に終了します' means 'The event will end at 3 PM.'
Yes, this is correct. '終了します' is the polite form of '終了する' and indicates that the event will conclude at 3 PM.
If a task is '終了しました', it means it has just begun.
No, '終了しました' (shūryō shimashita) is the past tense of '終了する,' meaning 'it has finished' or 'it has ended,' not 'it has just begun.'
The meeting ends at 3 o'clock.
The class has already finished.
When does the event end?
Read this aloud:
仕事が終了しました。
Focus: しゅうりょうしました (shuuryou shimashita)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
映画はすぐに終了します。
Focus: しゅうりょうします (shuuryou shimasu)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
テストはもうすぐ終了する。
Focus: しゅうりょうする (shuuryou suru)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence using 「終了する」 (shūryō suru) to say "The meeting will finish at 5 PM."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
会議は午後5時に終了します。
Write a sentence using 「終了する」 to say "The class has already ended."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
授業はもう終了しました。
Write a sentence using 「終了する」 to say "Please finish your work by tomorrow."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
明日までに仕事を終了してください。
When will the event end?
Read this passage:
A: このイベントはいつ終了しますか? B: 今日の午後3時に終了します。
When will the event end?
B's response says "今日の午後3時に終了します" (Kyō no gogo san-ji ni shūryō shimasu), meaning "It will finish today at 3 PM."
B's response says "今日の午後3時に終了します" (Kyō no gogo san-ji ni shūryō shimasu), meaning "It will finish today at 3 PM."
What is the situation described?
Read this passage:
映画はもう終了しましたが、まだたくさんの人が残っています。
What is the situation described?
「映画はもう終了しましたが」 (Eiga wa mō shūryō shimashita ga) means "The movie has already ended, but...". 「まだたくさんの人が残っています」 (Mada takusan no hito ga nokotte imasu) means "many people are still remaining."
「映画はもう終了しましたが」 (Eiga wa mō shūryō shimashita ga) means "The movie has already ended, but...". 「まだたくさんの人が残っています」 (Mada takusan no hito ga nokotte imasu) means "many people are still remaining."
When will the exam end?
Read this passage:
試験は午前中で終了しますから、午後は自由時間です。
When will the exam end?
「試験は午前中で終了します」 (Shiken wa gozenchū de shūryō shimasu) means "The exam will finish in the morning."
「試験は午前中で終了します」 (Shiken wa gozenchū de shūryō shimasu) means "The exam will finish in the morning."
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 会議は午後5時に___。
The sentence means 'The meeting ___ at 5 PM.' '終了します' (will end) is the most fitting word.
Which sentence correctly uses '終了する'?
'終了する' is used for events or tasks coming to an end. 'プロジェクトは先週終了した。' (The project ended last week.) is correct.
What is the correct way to say 'The class ends at 3 o'clock'?
'授業は3時に終了します。' directly translates to 'The class ends at 3 o'clock.'
You can use '終了する' to say 'I finished eating dinner.'
'終了する' is typically used for events, tasks, or projects, not for personal actions like finishing a meal. For eating, you would use '食べ終わる' (tabeowaru).
The sentence '試験は10時に終了します。' means 'The exam ends at 10 o'clock.'
Yes, '終了する' is correctly used here to indicate the end of an event like an exam.
'終了する' can be used interchangeably with '始める'.
'終了する' means 'to end' or 'to finish', while '始める' means 'to begin' or 'to start'. They are antonyms.
Imagine you're at work. Your manager asks when a project will finish. Write a short sentence in Japanese to tell them it will finish today. Use 終了する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
プロジェクトは今日終了します。
You're planning an event. Write a Japanese sentence informing people that the event will end at 5 PM. Use 終了する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
イベントは午後5時に終了します。
Write a sentence in Japanese stating that a meeting has already finished. Use 終了する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
会議は終了しました。
When does the movie end?
Read this passage:
この映画は午後8時に終了します。その後、ディスカッションがあります。
When does the movie end?
The passage clearly states '午後8時に終了します' (It finishes at 8 PM).
The passage clearly states '午後8時に終了します' (It finishes at 8 PM).
What is ending tomorrow?
Read this passage:
試験は明日終了します。皆さん、頑張ってください。
What is ending tomorrow?
The passage says '試験は明日終了します' (The exam ends tomorrow). '試験' means exam or test.
The passage says '試験は明日終了します' (The exam ends tomorrow). '試験' means exam or test.
When will the service end?
Read this passage:
このサービスは来月で終了します。お早めにご利用ください。
When will the service end?
The passage states 'このサービスは来月で終了します' (This service ends next month).
The passage states 'このサービスは来月で終了します' (This service ends next month).
This sentence means 'The meeting ends at five o'clock.' '会議' (かいぎ) means 'meeting', '五時' (ごじ) means 'five o'clock', and '終了する' (しゅうりょうする) means 'to end'.
This sentence means 'The movie will end soon.' '映画' (えいが) means 'movie', 'もうすぐ' (もうすぐ) means 'soon', and '終了します' (しゅうりょうします) is the polite form of 'to end'.
This sentence means 'I want to finish my homework quickly.' '宿題' (しゅくだい) means 'homework', '早く' (はやく) means 'quickly', and '終了したい' (しゅうりょうしたい) means 'want to finish'.
会議は午後5時に___。
会議が終わることを意味するため、「終了する」が適切です。'開始する'は始める、'参加する'は参加する、'準備する'は準備する、という意味です。
プロジェクトは来月末に___予定です。
プロジェクトが完了する予定であるため、「終了する」が適切です。'始める'は開始する、'進む'は進行する、'続く'は継続する、という意味です。
試験が___後、みんなで食事に行きました。
試験が終わった後に食事に行ったので、過去形である「終了した」が適切です。'始まる'は始まる、'続く'は続く、'中断した'は中断した、という意味です。
今日のレッスンはまもなく___。
レッスンがもうすぐ終わることを意味するため、「終了する」が適切です。'始まる'は始まる、'続く'は続く、'開始する'は開始する、という意味です。
イベントは予定通り午後9時に___。
イベントが予定通りに完了することを意味するため、「終了する」が適切です。'進行する'は進行する、'開催する'は開催する、'開始する'は開始する、という意味です。
映画はもうすぐ___ので、急ぎましょう。
映画がもうすぐ終わることを意味するため、「終了する」が適切です。'始まる'は始まる、'進行する'は進行する、'上映する'は上映する、という意味です。
Imagine you're at a meeting. Write a short email to your colleague informing them that the meeting has concluded. Use 終了する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
〇〇さん、会議が終了しましたので、ご連絡いたします。お疲れ様でした。
You just finished a big project. Write a journal entry about how you feel now that the project is over. Use 終了する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
長かったプロジェクトがついに終了した。大変だったけれど、達成感でいっぱいです。
Write a short announcement for a school event, stating when the event will finish. Use 終了する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
本日の文化祭は午後3時に終了します。皆様のご来場ありがとうございました。
When will the work finish?
Read this passage:
A: この仕事はいつ終了しますか? B: 明日には終了する予定です。 A: ありがとうございます。助かります。 What is the conversation mainly about?
When will the work finish?
B says 「明日には終了する予定です」, which means 'It is scheduled to finish by tomorrow'.
B says 「明日には終了する予定です」, which means 'It is scheduled to finish by tomorrow'.
What caused the delay in the movie's ending?
Read this passage:
映画は午後9時に終了するとアナウンスがありました。しかし、技術的な問題で、結局9時半に終了しました。 What caused the delay in the movie's ending?
What caused the delay in the movie's ending?
The passage states 「技術的な問題で、結局9時半に終了しました」, meaning 'Due to technical problems, it finally ended at 9:30'.
The passage states 「技術的な問題で、結局9時半に終了しました」, meaning 'Due to technical problems, it finally ended at 9:30'.
What should you do if you want to use this campaign?
Read this passage:
このキャンペーンは来月末で終了します。お早めにご利用ください。 What should you do if you want to use this campaign?
What should you do if you want to use this campaign?
The passage says 「お早めにご利用ください」, which means 'Please use it as soon as possible' because the campaign will end at the end of next month.
The passage says 「お早めにご利用ください」, which means 'Please use it as soon as possible' because the campaign will end at the end of next month.
This sentence means 'The meeting will end at 5 PM.' The particles が (ga) and に (ni) indicate the subject and time respectively.
This sentence means 'The project is scheduled to end by the end of next month.' は (wa) marks the topic, に (ni) indicates the time, and 予定です (yotei desu) means 'it is planned/scheduled'.
This sentence means 'The movie ended with an emotional climax.' は (wa) marks the topic, and で (de) indicates the manner or means.
会議は5時に___。
「終了する」は「終わる」という意味で、会議が5時に終わるという文脈に合致します。
プロジェクトの最終段階で、予期せぬ問題が発生し、計画通りに___ことが困難になった。
プロジェクトが計画通りに終えることが難しくなった、という状況なので「終了する」が適切です。
この映画は感動的な場面で___、観客に深い印象を残した。
映画が感動的な場面で「終わる」という意味で「終了する」が適切です。
長時間の議論の末、私たちはついに交渉を___ことができた。
交渉を終えることができた、という意味で「終了する」が適切です。
マラソン選手たちはゴールラインを越えて、過酷なレースを___。
レースを終える、という意味で「終了する」が適切です。
彼のスピーチは拍手喝采の中、堂々と___。
スピーチが拍手喝采の中で「終わる」という意味で「終了する」が適切です。
会議が予定よりも早く___。
「終了する」は「to finish, to end」という意味です。文脈から「会議が予定よりも早く終わった」が自然です。
プロジェクトの最終段階は、来月末に___。
「来月末に終了する」は「to be scheduled to end by the end of next month」という意味になります。プロジェクトが終わりを迎える状況を示します。
この映画は、ハッピーエンドで___。
映画が「ハッピーエンドで終わった」ことを表すため、「終了しました」が適切です。
「終了する」は、何かが始まることを意味する。
「終了する」は「to finish; to end」を意味し、何かが終わることを指します。
マラソンレースがゴール地点で終了した、という文は正しい。
マラソンレースはゴール地点で終わりを迎えるため、「終了した」は正しい使い方です。
「本日で、彼の業務は終了した。」は、彼が仕事を始めたことを意味する。
この文は、彼が仕事を終えたことを意味します。「開始した」であれば仕事を始めたことになります。
The meeting ended as scheduled at 5 PM.
The final phase of the project was completed successfully.
After the event concluded, all participants looked satisfied.
Read this aloud:
この契約は来月末に終了する予定です。
Focus: けいやく、らいげつまつ、しゅうりょうする
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼のスピーチが終了するのを待っています。
Focus: かれの、スピーチが、しゅうりょうする、のを、まっています
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
本日の営業は午後7時に終了します。
Focus: ほんじつの、えいぎょうは、ごご、しちじに、しゅうりょうします
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The particles が (ga) and に (ni) indicate the subject and time, respectively. The verb 終了します (shūryō shimasu) comes at the end of the sentence.
は (wa) marks the topic, に (ni) marks the time, and the verb phrase 終了する予定です (shūryō suru yotei desu) indicates the plan to end.
は (wa) marks the topic, で (de) indicates the timeframe, and 終了いたします (shūryō itashimasu) is a polite way to say it will end.
会議は予定通り午後5時に___。
文脈から、会議が時間通りに「終わった」ことを意味する「終了した」が適切です。
このプロジェクトが___次第、次の段階へ移行します。
「次第」と接続して、「このプロジェクトが終わり次第」という意味になります。
長期にわたる交渉は、ついに昨日___。
「長期にわたる交渉」が「ついに昨日」どのような状態になったか、という文脈から「終わった」という意味の「終了した」が自然です。
業務が___後、すぐに報告書を作成してください。
「〜後」と接続し、「業務が終わった後」という意味になります。
本日の営業は午後7時をもって___。
「午後7時をもって」という時間表現から、営業が「終わる」ことを意味する「終了いたします」が適切です。
今回の研修は、参加者全員が満足して___。
研修が「参加者全員が満足して」どのような状態になったか、という文脈から「終わった」という意味の「終了した」が自然です。
The project's final stage concludes, then it transitions to a new phase.
The meeting ended earlier than planned, and attendees returned to their respective tasks.
The lengthy negotiations finally concluded, resulting in an agreement satisfactory to both parties.
Read this aloud:
本日の業務は全て終了しました。
Focus: しゅうりょうしました
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このプログラムは正常に終了するはずです。
Focus: せいじょうに
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
イベントの開催は、無事に終了することができました。
Focus: むじに
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are writing a formal announcement for a company event. Write a sentence stating that the event will conclude at 7 PM. Use 終了する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
本イベントは午後7時に終了いたします。
You are describing a historical period. Write a sentence indicating when a significant era (時代) ended. Use 終了する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
その華やかな時代は、〇〇年に終了した。
Write a short email to a colleague, informing them that your work on a specific report (報告書) is almost finished. Include the nuance of 'will soon be finished.' Use 終了する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
報告書の作成はまもなく終了する予定です。
この文章から、何が終了したことが分かりますか?
Read this passage:
長期間にわたる交渉がついに終了し、双方にとって有益な合意に達しました。これにより、新たなビジネスチャンスが生まれることが期待されます。
この文章から、何が終了したことが分かりますか?
文章の冒頭で「長期間にわたる交渉がついに終了し」と明記されています。
文章の冒頭で「長期間にわたる交渉がついに終了し」と明記されています。
このプロジェクトに関して、何が起こりましたか?
Read this passage:
プロジェクトの最終段階で予期せぬ問題が発生し、当初の予定よりも作業の終了が遅れることになった。関係者にはすでにその旨を伝達済みである。
このプロジェクトに関して、何が起こりましたか?
「当初の予定よりも作業の終了が遅れることになった」と書かれています。
「当初の予定よりも作業の終了が遅れることになった」と書かれています。
この文章の目的は何ですか?
Read this passage:
本日をもちまして、長らくご愛顧いただきました当サービスは終了いたします。これまでのご支援、誠にありがとうございました。
この文章の目的は何ですか?
「当サービスは終了いたします」と明確に述べられています。感謝は副次的な内容です。
「当サービスは終了いたします」と明確に述べられています。感謝は副次的な内容です。
This sentence means 'The meeting ends at 5 PM.' The particles が and に are crucial for correct sentence structure.
This sentence means 'The project is scheduled to finish by the end of next month.' '予定だ' indicates a plan or schedule.
This sentence means 'The movie had already ended.' The ていた form indicates a past continuous state or a completed action with lasting effects.
/ 120 correct
Perfect score!
Summary
「終了する」is a straightforward way to say something has finished or ended, especially for scheduled events.
- Japanese verb
- to finish
- to end
Basic Meaning of 終了する
終了する (しゅうりょうする) means 'to finish' or 'to end'. It's often used for events, meetings, or tasks.
Transitive Verb
終了する is a transitive verb, meaning it takes a direct object. You'll often see it with the particle を (o) when an object is explicitly stated, though it can also be used intransitively to mean 'it finishes'.
Formal Context
This word has a somewhat formal feel to it. While you can use it in everyday conversation, it's very common in business, official announcements, or schedules.
Common Usage: Events
よく会議は5時に終了します。 (Yoku kaigi wa go-ji ni shūryō shimasu.) - The meeting often finishes at 5 o'clock. (Hint: 'Meeting', '5 o'clock')
Example
授業は午後3時に終了します。
Related Content
More business words
遅めに
B1Late or later than usual.
経理
B1Accounting, accounts department; managing financial records.
的確な
B1Accurate; precise; exactly correct.
達成する
B1To achieve; to accomplish a goal.
活性化
B2To make something more active, lively, or effective. It is used for communities (revitalization), economies (stimulation), and biological processes (activation).
付加
B2To add or attach something extra to an existing thing to increase its value or function.
優位性
B2The state of being in a superior or more advantageous position compared to others; an edge or competitive advantage.
有利
A2Advantageous, favorable; beneficial in a situation.
有利に
B1Advantageously; favorably.
宣伝する
B1To promote; to publicize; to advertise.