総務
総務 in 30 Seconds
- Sōmu refers to the General Affairs department in a company.
- It acts as a 'jack-of-all-trades' for internal office management.
- Common tasks include managing supplies, facilities, and legal rules.
- It is also the name of the Japanese Ministry of Internal Affairs.
The Japanese term 総務 (そうむ, sōmu) is a foundational concept in the Japanese corporate and organizational landscape. While often translated simply as 'General Affairs,' this definition barely scratches the surface of the word's actual weight in a professional context. In a typical Japanese company, the 総務 department acts as the 'connective tissue' or the 'oil' that keeps the machine running. Unlike Western companies where administrative tasks might be highly siloed, a Japanese Sōmu department often handles everything from facility management and office supplies to legal compliance, corporate events, and even shareholder relations. It is the ultimate 'catch-all' department that manages any task not explicitly assigned to sales, engineering, or accounting.
- Organizational Scope
- In larger corporations, 総務 often works hand-in-hand with HR (Jinji) and Accounting (Keiri), forming the 'back-office' triad. In smaller SMEs, Sōmu might actually encompass HR and legal duties as well.
会社の備品が足りなくなったら、総務に連絡してください。 (If the office supplies run out, please contact the General Affairs department.)
The kanji themselves reveal the word's nature. 総 (sō) means 'general,' 'whole,' or 'overall,' while 務 (mu) means 'task,' 'duty,' or 'service.' Together, they literally mean 'overall duties.' This implies a high degree of versatility. If you are working in Japan and aren't sure who to ask about a broken printer, a lost keycard, or the schedule for the upcoming company trip, the answer is almost always 'Ask Sōmu.' They are the gatekeepers of company culture and the primary point of contact for internal infrastructure.
- Social Context
- Socially, saying you work in 'Sōmu' suggests you are organized, reliable, and possess broad knowledge of how the organization functions. It is considered a stable, essential career path.
彼は総務課長として、オフィスの移転計画を指揮している。 (As the General Affairs Section Manager, he is leading the office relocation plan.)
Beyond the private sector, 'Sōmu' appears in government titles. For instance, the 'Sōmu-shō' is the Ministry of Internal Affairs and Communications. This highlights that the word isn't just for 'office chores' but for the high-level coordination of internal systems and communications. Whether it's managing a 5-person startup or a national ministry, Sōmu is about the governance and maintenance of the internal world.
Using sōmu correctly requires understanding its role as both a noun (the department) and a prefix for roles. It is almost always used in a business or governmental context. You will rarely hear this in casual conversation unless someone is discussing their job or an administrative hurdle they are facing. The word functions as a collective noun for the staff within that department as well.
- As a Department Name
- Usually followed by 'bu' (department) or 'ka' (section). Example: 総務部に書類を提出する (Submit documents to the General Affairs Department).
来週の健康診断については、総務から案内があります。 (Regarding next week's health checkup, there will be an announcement from General Affairs.)
When used as a title, it often precedes the rank. A 'Sōmu-buchō' is the Head of General Affairs. In Japanese sentence structure, because 'Sōmu' is a noun, it can be the subject, object, or part of a compound noun. It is often paired with verbs like 担当する (tantō suru - to be in charge of) or 連絡する (renraku suru - to contact).
- Compound Usage
- 総務事務 (Sōmu jimu - General affairs clerical work) or 総務担当 (Sōmu tantō - Person in charge of general affairs).
彼女は総務の経験が長く、社内規定に詳しい。 (She has long experience in General Affairs and is well-versed in company regulations.)
The most common place to encounter 総務 is within a Japanese office building. You will see it on floor maps, door signs, and organizational charts. If you are an employee, you will see 'Sōmu' in the 'From' field of dozens of internal emails every month—announcing holidays, office cleaning days, or changes to the employee handbook. It is the voice of the company's internal management.
- News and Media
- In the news, 'Sōmu-shō' (Ministry of Internal Affairs and Communications) is mentioned daily, especially regarding telecommunications, the postal system, and local governance.
テレビのニュースで「総務省が新しい指針を発表しました」と流れた。 (The news reported, 'The Ministry of Internal Affairs and Communications has announced new guidelines.')
In recruitment settings (job boards like Rikunabi or Hello Work), 'Sōmu' is a major job category. You will hear people discussing 'Sōmu-shoku' (General Affairs positions) as a career choice that offers a broad view of business operations. It is often portrayed in Japanese 'workplace dramas' (dorama) as the department that knows all the company secrets because they handle all the paperwork and internal logistics.
English speakers often confuse 総務 (Sōmu) with 人事 (Jinji - Human Resources). While they overlap, especially in smaller companies, they are distinct. Jinji focuses on hiring, firing, evaluations, and payroll. Sōmu focuses on the physical environment, legal affairs, and general administration. If you have a problem with your boss, go to Jinji. If your desk is broken, go to Sōmu.
- Mistake: Using it for 'General Business'
- Don't use 'Sōmu' to mean general business activities. That is 'Eigyō' (sales/operations) or 'Jimu' (clerical work). Sōmu specifically refers to the internal management function.
× 彼は総務を売っている。 (He sells general affairs - Incorrect)
○ 彼は総務部で働いている。 (He works in the General Affairs department - Correct)
Another mistake is pronunciation. The 'ō' in 'Sōmu' is a long vowel. Pronouncing it as a short 'Somu' might lead to confusion, though context usually saves you. Also, be careful not to confuse it with 'Sōmu' (相務), a much rarer term regarding mutual service. Stick to the 'General Affairs' kanji for business contexts.
Understanding the nuances between 総務 and its synonyms is key to professional Japanese fluency. Depending on the size of the company, these roles might be combined or split into specific sub-departments.
- 人事 (Jinji)
- Human Resources. Focuses specifically on the people: recruitment, training, and performance reviews. Sōmu focuses on the 'stuff' and the 'rules'.
- 庶務 (Shomu)
- General duties/miscellaneous affairs. This is often a subset of Sōmu. While Sōmu might handle high-level legal work, Shomu handles the day-to-day chores like filing and sorting mail. Shomu sounds slightly more 'errand-oriented' than Sōmu.
- 管理 (Kanri)
- Management/Administration. A broader term. A 'Kanri-bu' (Administration Department) often acts as the umbrella for Sōmu, Jinji, and Keiri.
大きな会社では、総務と人事が分かれています。 (In large companies, General Affairs and HR are separated.)
How Formal Is It?
Fun Fact
In the Meiji era, the term was used to modernize the titles of administrative officials to match Western bureaucratic structures.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it as 'Somu' (short 'o'). It must be 'Sōmu'.
- Confusing the 'mu' with 'mō'.
- Over-emphasizing the 'u' at the end.
- Merging it with 'shomu'.
- Mixing up the kanji in writing with 'sōmu' (mutual service).
Difficulty Rating
Kanji are common but require B1 level to recognize quickly.
Writing '総' can be tricky for beginners due to the number of strokes.
Easy to say once you master the long 'o' vowel.
Very distinct sound in an office context.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Noun + に連絡する (Contacting a department)
総務に連絡してください。
Noun + を担当する (Being in charge of)
彼は総務を担当しています。
Noun + として働く (Working as)
総務として働いています。
Noun + に所属する (Belonging to)
私は総務部に所属しています。
Noun + からの案内 (Announcement from)
総務からの案内を読みます。
Examples by Level
総務はどこですか?
Where is General Affairs?
Basic 'Noun + wa doko desu ka' pattern.
総務に行きます。
I am going to General Affairs.
Directional particle 'ni' with the verb 'ikimasu'.
これは総務のペンです。
This is General Affairs' pen.
Possessive particle 'no'.
総務の人に会います。
I will meet a person from General Affairs.
Using 'no hito' to refer to staff.
総務は1階です。
General Affairs is on the 1st floor.
Indicating location with 'desu'.
総務で紙をもらいます。
I get paper at General Affairs.
Action location particle 'de'.
総務は忙しいです。
General Affairs is busy.
Simple adjective sentence.
総務に電話します。
I will call General Affairs.
Target particle 'ni' for communication.
総務部に書類を出しました。
I submitted the documents to the General Affairs department.
Past tense 'dashimashita'.
総務の田中さんは親切です。
Mr. Tanaka from General Affairs is kind.
Adjective 'shinsetsu' describing a person.
新しい名刺は総務で作ります。
New business cards are made in General Affairs.
Passive-like context using 'de tsukurimasu'.
総務からメールが来ました。
An email came from General Affairs.
Origin particle 'kara'.
鍵をなくしたので、総務に言います。
I lost my key, so I'll tell General Affairs.
Reason 'node' connecting two clauses.
総務の仕事は大変ですか?
Is General Affairs work difficult?
Question particle 'ka'.
彼は総務でアルバイトをしています。
He is doing a part-time job in General Affairs.
Continuous action 'shite imasu'.
総務の窓口はあちらです。
The General Affairs counter is over there.
Specific noun 'madoguchi' (counter/window).
福利厚生については総務に確認してください。
Please check with General Affairs regarding employee benefits.
Formal request 'shite kudasai'.
総務担当者が不在のため、後で連絡します。
Since the person in charge of General Affairs is away, I will contact you later.
Formal reason 'tame'.
備品の管理は総務の重要な役割です。
Equipment management is an important role of General Affairs.
Topic marker 'wa' with a complex noun phrase.
総務課で入社手続きを行いました。
I completed the joining procedures at the General Affairs section.
Formal verb 'okonaimashita' (performed/did).
来月の社内イベントは総務が企画しています。
General Affairs is planning next month's company event.
Continuous planning 'kikaku shite imasu'.
総務の指示に従って避難してください。
Please evacuate according to the instructions from General Affairs.
Grammar pattern 'ni shitagatte' (according to).
彼女は総務の経験を活かして転職した。
She changed jobs by making use of her General Affairs experience.
Verb 'ikasu' (to make use of).
総務部はオフィスの環境改善に取り組んでいる。
The General Affairs department is working on improving the office environment.
Verb 'torikumu' (to work on/tackle).
総務部は株主総会の運営を統括している。
The General Affairs department supervises the operation of the shareholders' meeting.
Formal verb 'tōkatsu' (supervise/control).
コンプライアンスの遵守は総務の責務である。
Adherence to compliance is the duty of General Affairs.
Formal copula 'de aru'.
総務省の官僚が新しい規制について説明した。
A bureaucrat from the Ministry of Internal Affairs explained the new regulations.
Specific noun 'kanryō' (bureaucrat).
災害発生時、総務は迅速な対応を求められる。
In the event of a disaster, General Affairs is required to respond quickly.
Passive voice 'motomerareru' (is required).
社内規定の改訂案を総務に提出した。
I submitted a draft revision of the internal regulations to General Affairs.
Compound noun 'shain kitei' (internal regulations).
総務は他部署との調整役も担っている。
General Affairs also plays the role of coordinator with other departments.
Verb '担う' (ninau - to bear/carry a role).
情報漏洩を防ぐため、総務がセキュリティを強化した。
To prevent information leaks, General Affairs strengthened security.
Purpose clause 'tame' with a verb.
彼は総務部長として、全社のコスト削減を主導した。
As the General Affairs Director, he led the company-wide cost reduction.
Role marker 'toshite' (as).
総務部は企業の社会的責任(CSR)を推進する中核となる。
The General Affairs department becomes the core for promoting Corporate Social Responsibility (CSR).
High-level vocabulary 'suishin' (promote) and 'chūkaku' (core).
総務省令に基づき、適切なデータ処理を行う必要がある。
It is necessary to perform appropriate data processing based on the Ministry of Internal Affairs ordinance.
Formal pattern 'ni motozuki' (based on).
組織の活性化を図るため、総務がオフィス移転を立案した。
In order to revitalize the organization, General Affairs planned the office relocation.
Verb 'hakaru' (to aim for/plan).
総務の職務は多岐にわたり、高度な柔軟性が要求される。
The duties of General Affairs are wide-ranging and require a high degree of flexibility.
Expression 'taki ni wataru' (to be diverse/wide-ranging).
不祥事が発生した際、総務は危機管理の司令塔となる。
When a scandal occurs, General Affairs becomes the control tower for crisis management.
Metaphor 'shireitō' (command center/control tower).
総務部はガバナンスの強化に向けて定款の見直しを行った。
The General Affairs department reviewed the articles of incorporation to strengthen governance.
Specific legal term 'teikan' (articles of incorporation).
DXの推進により、総務の業務効率は劇的に向上した。
With the promotion of Digital Transformation (DX), the operational efficiency of General Affairs improved dramatically.
Causal particle 'ni yori' (due to).
総務は社員のエンゲージメント向上に向けた施策を講じている。
General Affairs is taking measures to improve employee engagement.
Idiomatic verb 'shisaku o kōjiru' (to take measures).
総務省の審議会において、放送事業の在り方が議論された。
In the council of the Ministry of Internal Affairs and Communications, the nature of the broadcasting business was discussed.
Honorific-level noun 'shingikai' (deliberation council).
企業統治の観点から、総務部の権限委譲が検討されている。
From the perspective of corporate governance, the delegation of authority to the General Affairs department is being considered.
Abstract concept 'kengen ijō' (delegation of authority).
総務は組織のレジリエンスを高めるためのBCP策定を主導する。
General Affairs leads the formulation of Business Continuity Plans (BCP) to enhance organizational resilience.
Technical acronym BCP and 'sakutei' (formulation).
労働法改正に伴い、総務部は就業規則の抜本的な見直しを迫られた。
With the revision of labor laws, the General Affairs department was forced to conduct a fundamental review of the work rules.
Passive form 'semarareta' (was forced/pressed).
総務の専門性は、単なる事務処理を超え、戦略的な経営支援へと昇華している。
The expertise of General Affairs has transcended mere clerical work and sublimated into strategic management support.
Philosophical verb 'shōka' (sublimate).
総務省が管轄する電波法に基づき、免許の更新手続きを行う。
We will perform the license renewal procedures based on the Radio Law under the jurisdiction of the Ministry of Internal Affairs.
Verb 'kankatsu suru' (to have jurisdiction over).
組織内のコンフリクトを解消するため、総務が中立的な立場から介入した。
To resolve internal conflicts, General Affairs intervened from a neutral standpoint.
Loan word 'konfurikuto' (conflict).
総務のミッションは、有形無形の資産を最適化し、企業価値を最大化することだ。
The mission of General Affairs is to optimize tangible and intangible assets and maximize corporate value.
Abstract nouns 'yūkei mukei' (tangible and intangible).
Common Collocations
Common Phrases
— To ask General Affairs. The standard response when you don't know an office rule.
分からないことは総務に聞いてください。
— To go through General Affairs. Used when a process requires their approval.
備品の購入は総務を通してください。
— Arrangements made by General Affairs.
タクシーは総務の手配です。
— Information/announcement from General Affairs.
総務の案内に従う。
— General Affairs work (often used to imply varied/miscellaneous tasks).
それは総務の仕事だよ。
— The section manager of General Affairs.
総務課長に相談する。
— To forward something to General Affairs.
この書類は総務に回しておいて。
— Under the jurisdiction of General Affairs.
それは総務の管轄外です。
— The contact point for General Affairs.
総務の窓口で聞いてみる。
— General Affairs-related (used to describe jobs or tasks).
総務系のキャリアを積む。
Often Confused With
Jinji is specifically for people/staffing; Sōmu is for general office and legal management.
Keiri is for accounting and money; Sōmu is for everything else administrative.
Shomu is a subset of Sōmu focusing on minor clerical tasks.
Idioms & Expressions
— An unsung hero; someone who works hard behind the scenes. Often used to describe Sōmu staff.
総務部はまさに縁の下の力持ちだ。
Complimentary— Jack-of-all-trades. Sometimes used jokingly or self-deprecatingly by Sōmu staff.
総務は社内のなんでも屋です。
Informal— The company's lubricant. Refers to how Sōmu keeps operations smooth.
総務は組織の潤滑油のような存在だ。
Metaphorical— To devote oneself to being a backstage supporter.
総務は裏方に徹して会社を支える。
Professional— To lay the groundwork/quietly build consensus. Sōmu often does this before major changes.
総務が事前に各部署へ根回しをした。
Business— To steer/take the helm. Used for Sōmu-shō in national policy.
総務省がデジタル化の舵取りをする。
Formal— A big shot/influential figure. A long-time Sōmu-buchō is often seen as a 'jūchin'.
総務部の重鎮に意見を仰ぐ。
Respectful— Order-taker/servant. A slightly negative or humble way to describe Sōmu's service role.
総務は単なる御用聞きではない。
Critical/Humble— The pivot of a folding fan; the essential part that holds everything together.
総務は組織にとって扇の要だ。
Literary— Perfect synchronicity. Often expected between Sōmu and top management.
社長と総務部長は阿吽の呼吸で動いている。
IdiomaticEasily Confused
Sounds like a company department.
It is a national-level government ministry (Ministry of Internal Affairs).
総務省が統計を発表した。
Both end in 'mu'.
Kōmu means public/official duties, not just administrative ones.
彼は公務で忙しい。
Both involve work duties.
Gyōmu refers to any business operations, whereas Sōmu is specifically 'general affairs'.
日常業務をこなす。
Sounds similar.
Kyōmu refers to academic affairs in a school setting.
教務課で成績を確認する。
Sounds similar.
Seimu refers to political affairs.
政務官としての仕事。
Sentence Patterns
総務に[Noun]を[Verb]。
総務に書類を出します。
[Noun]については、総務に聞いてください。
福利厚生については、総務に聞いてください。
総務が[Event]を企画している。
総務が新年会を企画している。
総務部は[Task]を統括している。
総務部は施設管理を統括している。
総務として、[Action]。
総務として、環境改善に取り組む。
総務の職務は多岐にわたる。
総務の職務は多岐にわたる。
総務省令に基づき、[Action]。
総務省令に基づき、手続きを行う。
総務は[Abstract Noun]の要である。
総務は組織ガバナンスの要である。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely common in business and government contexts.
-
Saying 'Jinji' when you mean 'Sōmu'.
→
Sōmu (for supplies/facilities).
Many learners assume all office support is HR, but in Japan, GA is separate.
-
Pronouncing it 'Somu'.
→
Sōmu (Long O).
The long vowel is crucial for correct Japanese rhythm.
-
Using 'Sōmu' for external sales.
→
Eigyō.
Sōmu is strictly internal administration.
-
Confusing 'Sōmu' with 'Shomu'.
→
Sōmu (for higher-level admin).
Shomu is specifically for small errands and clerical chores.
-
Using 'Sōmu' as a verb.
→
Sōmu no shigoto o suru.
Sōmu is a noun and cannot be turned into a verb directly with 'suru'.
Tips
The 'Ask Sōmu' Rule
If you are in a Japanese office and don't know who to ask about anything non-sales related, ask Sōmu first.
Suffixes
Remember to add -bu (department) or -ka (section) to specify the scale of the Sōmu unit.
Building Relationships
Being on good terms with Sōmu makes your office life much easier, as they control resources like meeting rooms and equipment.
Writing 'Sō'
Practice the left side (silk radical) carefully. It's used in many other words like 'Kumi' (group).
Phone Calls
When calling a company, you can ask for 'Sōmu-bu no kata' (someone from the GA department).
Gratitude
Always thank Sōmu staff when they provide you with supplies; they are often overlooked!
Government News
When you hear 'Sōmu-shō' on the news, think 'Internal Affairs.' It helps you understand the topic immediately.
Career Path
Sōmu is a great place to start if you want to eventually move into corporate law or high-level management.
Filing
Sōmu is often responsible for the company's official seal (Hanko). This is a very serious responsibility in Japan.
The 'Cleaner' Image
Sometimes Sōmu is jokingly called the 'Cleaning Department' because they organize the office cleaning days.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'SO' as 'So many' and 'MU' as 'Miscellaneous' tasks. Sōmu handles 'So many miscellaneous' tasks.
Visual Association
Imagine a person holding a giant keyring, a stack of legal papers, and a box of pens all at once.
Word Web
Challenge
Try to find the 'Sōmu' department on a Japanese company's website 'About Us' page.
Word Origin
Composed of the Chinese characters '総' (Sō - overall/general) and '務' (Mu - duty/task). It entered the Japanese lexicon as a term for central administrative roles.
Original meaning: General management of all tasks within an organization.
Sino-Japanese (Kango).Cultural Context
Be respectful to Sōmu staff; they may not be in sales, but they control your office comfort and paycheck processing!
The closest equivalent in the US/UK is 'Office Manager' or 'Administrative Services,' but Sōmu usually has more legal and strategic authority.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Office Supply Management
- 備品を注文する
- 在庫を確認する
- 総務に申請する
- 文房具をもらう
Facility Management
- 電球を交換する
- 清掃を依頼する
- 会議室を予約する
- 鍵を借りる
Internal Rules
- 就業規則を読む
- 社内規定を確認する
- 総務の許可を得る
- マニュアルを配る
Company Events
- 忘年会を企画する
- 会場を手配する
- 総務が主催する
- 出欠をとる
Government/Legal
- 総務省に届け出る
- 法律を守る
- 公文書を作成する
- 行政手続き
Conversation Starters
"総務部への行き方を教えていただけますか? (Could you tell me how to get to the General Affairs department?)"
"総務の田中さんは今日いらっしゃいますか? (Is Mr. Tanaka from General Affairs in today?)"
"備品の件で総務に相談したいのですが。 (I'd like to consult with General Affairs regarding supplies.)"
"総務からのメール、読みましたか? (Did you read the email from General Affairs?)"
"私の会社では、総務と人事が一緒になっています。 (In my company, General Affairs and HR are together.)"
Journal Prompts
もしあなたが総務部長だったら、オフィスの環境をどう改善しますか? (If you were the General Affairs Director, how would you improve the office environment?)
総務の仕事で一番大変そうなことは何だと思いますか? (What do you think is the hardest part of General Affairs work?)
あなたの国の「総務」にあたる部署は、どのような仕事をしていますか? (What kind of work does the department equivalent to 'Sōmu' in your country do?)
総務部の人とやり取りした時の経験を書いてください。 (Write about an experience you had interacting with the General Affairs department.)
「縁の下の力持ち」という言葉について、総務を例に考えてみましょう。 (Think about the phrase 'unsung hero' using General Affairs as an example.)
Frequently Asked Questions
10 questionsThe most common translation is 'General Affairs.' However, in Western companies, these tasks are often split between 'Office Management,' 'Legal,' 'Facilities,' and 'Operations.' Sōmu is more of a catch-all department.
It depends on your personality! If you like variety, helping others, and understanding how a whole company works, it's great. It offers a stable career path but can be very busy with many small tasks.
Sōmu handles the 'office' (supplies, building, rules, legal), while Jinji handles the 'people' (hiring, payroll, evaluations). In small companies, they are often the same department.
Yes, if you are an employee, you should use standard business Japanese (Teineigo) with them. If they are senior to you, use appropriate honorifics (Keigo).
It is the Japanese Ministry of Internal Affairs and Communications. They handle things like the census, the postal service, and telecommunications regulations.
No, it is a job title or department name. It is not used as a personal name.
Organizational skills, attention to detail, basic legal knowledge, and strong communication skills are essential.
No, almost every company has a Sōmu function, even if it's just one person doing everything administrative.
It is written as 総務. The first character means 'general' and the second means 'duty'.
It is the Director or Head of the General Affairs Department. They are usually quite high-ranking in a Japanese company.
Test Yourself 200 questions
Write a short sentence asking where the General Affairs department is.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you submitted documents to General Affairs.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence explaining that you work in the General Affairs department.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please check with General Affairs regarding the office rules.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal email opening line to the General Affairs department.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the role of Sōmu in one sentence using 'support'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The Ministry of Internal Affairs and Communications announced new guidelines.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why Sōmu is called 'unsung heroes' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about Sōmu handling the company event.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the importance of Sōmu in risk management.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'General Affairs is in charge of facility management.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Sōmu-buchō'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please report any broken equipment to General Affairs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about Sōmu's diverse duties.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am looking for a job in General Affairs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between Sōmu and Jinji in your own words (Japanese).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Sōmu-shōrei'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The General Affairs counter is on the second floor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about Sōmu improving the office environment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'General Affairs handles legal affairs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Introduce yourself as a General Affairs staff member.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a colleague where to get a new notebook in the office.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your boss you will contact General Affairs about the broken printer.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain to a new hire that they should ask Sōmu about the keycard.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Propose an office improvement idea to the Sōmu manager.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Confirm an announcement from Sōmu with a coworker.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Thank the Sōmu staff for organizing the company party.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a Sōmu person about the company's holiday policy.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Report an emergency situation to the Sōmu department.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain your previous job experience in General Affairs during an interview.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of Sōmu in a professional meeting.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the role of the Sōmu-shō to a foreigner.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for a specific person in the Sōmu department on the phone.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a presentation about Sōmu's new environmental policy.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the idiom 'En no shita no chikaramochi' to describe Sōmu.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the challenges of working in Sōmu.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask Sōmu to book a meeting room for you.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a delivery person to take the package to General Affairs.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express your desire to work in the Sōmu department.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a complex legal change to the Sōmu team.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the announcement: '総務部からのお知らせです。明日は全館清掃を行います。' What is happening tomorrow?
Listen to the dialogue: 'A: ペンがない。 B: 総務に行けばもらえるよ。' Where should A go?
Listen to the news: '総務省は本日、通信料金の引き下げを求めました。' What did Sōmu-shō request?
Listen to the instruction: '書類は総務課の窓口に提出してください。' Where to submit the document?
Listen to the colleague: '総務の田中さんは、今日はお休みだそうです。' Is Mr. Tanaka working today?
Listen to the formal speech: '総務部は、わが社の持続可能な発展を支える要であります。' What is Sōmu to the company?
Listen to the complaint: '総務に言ったのに、まだエアコンが直ってない。' What is the problem?
Listen to the job intro: '総務事務の募集です。未経験者歓迎。' Who can apply?
Listen to the reason: '総務の指示に従って、避難を開始してください。' Why are they evacuating?
Listen to the detail: '総務部は3階の突き当たりにあります。' Where is the GA department?
Listen to the phone call: '総務部の佐藤様はいらっしゃいますか?' Who are they asking for?
Listen to the update: '総務からの案内によると、来週は祝日です。' What is happening next week?
Listen to the role desc: '総務は、法務やリスク管理も兼任しています。' What else does Sōmu do?
Listen to the meeting: '総務部長が新しい社内規定を説明します。' Who will explain the new rules?
Listen to the location: '総務の窓口は17時で閉まります。' When does the GA counter close?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Think of 'Sōmu' as the 'Office Mom/Dad' or the 'System Administrator' of the physical office space. If you need a stapler, a key, or to report a broken light, you go to Sōmu. Example: 総務に相談する (Consult with General Affairs).
- Sōmu refers to the General Affairs department in a company.
- It acts as a 'jack-of-all-trades' for internal office management.
- Common tasks include managing supplies, facilities, and legal rules.
- It is also the name of the Japanese Ministry of Internal Affairs.
The 'Ask Sōmu' Rule
If you are in a Japanese office and don't know who to ask about anything non-sales related, ask Sōmu first.
Suffixes
Remember to add -bu (department) or -ka (section) to specify the scale of the Sōmu unit.
Building Relationships
Being on good terms with Sōmu makes your office life much easier, as they control resources like meeting rooms and equipment.
Writing 'Sō'
Practice the left side (silk radical) carefully. It's used in many other words like 'Kumi' (group).
Example
総務部が社員旅行の計画を立てています。
Related Content
This Word in Other Languages
Related Grammar Rules
More work words
調整
A1The act of making small changes to something to achieve a desired fit, function, or balance. In a work context, it specifically refers to coordinating schedules or aligning different opinions to reach an agreement.
有利な
B1Advantageous or favorable.
承知する
B1To acknowledge, agree; to be aware of and consent to something.
年収
B1Annual income; yearly salary.
応募
B1To apply for a position, a competition, a prize, or a public offer. It indicates a proactive step to participate in something.
応募する
B1To apply for a job or position.
~と同時に
B1At the same time as, simultaneously with.
勤怠
B1Attendance record; presence or absence from work.
係員
A2Person in charge; attendant.
ぎんこういん
A2Bank employee.