A2 noun Informal 1 min read

きょねん

kyonen /kʲo̞ne̞ɴ/

Last year is expressed as 'kyonen' in casual speech and 'sakunen' in formal writing.

Word in 30 Seconds

  • Refers to the year immediately preceding the current one.
  • Used as a noun to indicate a specific past period.
  • Commonly used in both daily conversation and simple reports.

Overview

  1. 1概要:「きょねん(去年)」は、今いる年から一つ前の年を指す言葉です。日常会話からビジネスまで幅広く使われる非常に基本的な単語です。2) 使用パターン:名詞として独立して使われるほか、「去年の夏」「去年の冬」のように他の名詞と組み合わせて具体的な時期を示すこともできます。助詞の「に」を伴って「去年に」と使うこともありますが、時間は単独で副詞的に使われることが多いため、「去年、私は日本に行きました」のように助詞なしで使われるのが一般的です。3) よく使われる文脈:過去の出来事を振り返る際や、昨年度の実績を話す際によく登場します。「去年は忙しかった」「去年、結婚しました」など、個人的な出来事を報告する際にも頻繁に使用されます。4) 類語との比較:「さくねん(昨年)」という言葉もあります。「昨年」は「去年」よりも少し硬い表現で、書き言葉やビジネスシーンで好まれます。一方、「去年」は話し言葉として非常に親しみやすく、日常会話では「去年」が圧倒的に使われます。どちらも意味は同じですが、相手や場面に応じて使い分けることが大切です。

Examples

1

去年、新しい車を買いました。

everyday

I bought a new car last year.

2

昨年は大変お世話になりました。

formal

Thank you very much for your support last year.

3

去年行った旅行は楽しかったね。

informal

The trip we took last year was fun, wasn't it?

4

昨年の統計データに基づくと、成長率は安定している。

academic

Based on last year's statistical data, the growth rate is stable.

Common Collocations

去年の夏 Last summer
去年の冬 Last winter
去年の今頃 Around this time last year

Common Phrases

去年の今頃

Around this time last year

去年のこと

Something from last year

Often Confused With

きょねん vs 昨年

Sakunen is the formal version of kyonen. Use it in writing or business settings to sound more professional.

Grammar Patterns

去年は〜 去年、〜 去年の〜

How to Use It

Usage Notes

Kyonen is strictly for casual, spoken Japanese. In written reports, formal essays, or business correspondence, always switch to the more formal 'sakunen'. Using 'kyonen' in a formal document might make the writer appear unprofessional.


Common Mistakes

Beginners often add the particle 'ni' after 'kyonen' (e.g., 'kyonen-ni...'), which is grammatically acceptable but sounds slightly less natural than just saying 'kyonen' at the start of the sentence. Another mistake is using 'kyonen' for formal business documents, which should be 'sakunen'.

Tips

💡

Use for casual daily conversation

Use 'kyonen' when talking to friends or family. It sounds natural and friendly in informal contexts.

⚠️

Avoid in formal written documents

In official reports or formal letters, use 'sakunen' instead of 'kyonen'. This shows higher level of politeness and professionalism.

🌍

Japanese time perception

Japanese people often reflect on the past year during the end-of-year holidays. This makes 'kyonen' a very frequently used word in December.

Word Origin

The word 'kyonen' comes from the characters '去' (to leave/past) and '年' (year). It literally means 'the year that has left'.

Cultural Context

Reflecting on the past year is a significant part of Japanese social life, particularly during the end-of-year 'Bonenkai' (year-end party) culture. Using the right word for 'last year' shows respect for these social nuances.

Memory Tip

Think of 'Kyonen' as 'Gone-en' (the year is gone). It helps to remember that it refers to the year that has already passed.

Frequently Asked Questions

4 questions

「去年」は日常会話で使われるのに対し、「昨年」は公的な文書やビジネスシーンで使われます。意味は同じですが、フォーマルな場では「昨年」を使うのが無難です。

はい、つけても間違いではありません。しかし、時間は助詞なしで「去年、〜した」と表現する方がより自然で一般的です。

「去年」の反対は「来年(らいねん)」です。現在の年を指す場合は「今年(ことし)」と言います。

英語では「last year」と言います。日本語の「去年」と全く同じ感覚で使うことができます。

Test Yourself

fill blank

___、私は日本へ旅行に行きました。

Correct! Not quite. Correct answer: 去年

過去の出来事であるため、一つ前の年を指す「去年」が適切です。

multiple choice

ビジネスメールで適切な表現はどれですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 昨年の売上について

ビジネスシーンではよりフォーマルな「昨年」を使うのが適切です。

sentence building

(忙しかった / 去年 / とても / は)

Correct! Not quite. Correct answer: 去年はとても忙しかった

時を表す言葉が文頭に来るのが最も自然な語順です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!