初めまして
初めまして in 30 Seconds
- Used only during the very first meeting with a person.
- Equivalent to 'How do you do?' or 'Nice to meet you'.
- Must be said at the beginning, never at the end of a conversation.
- Usually accompanied by a bow and followed by 'Yoroshiku onegaishimasu'.
The Japanese expression 初めまして (Hajimemashite) is the cornerstone of Japanese social interaction. Rooted in the verb hajimeru (to begin), it literally translates to something akin to "It is a beginning" or "We are starting for the first time." In the context of an introduction, it is the equivalent of the English phrase "How do you do?" or "Nice to meet you." However, unlike the English "Nice to meet you," which can be said at the end of a conversation, 初めまして is strictly used at the very start of the interaction. It signals the transition from being strangers to being acquaintances. In Japanese culture, where the first impression carries immense weight, this word is more than just a greeting; it is a ritualistic marker of a new relationship. It is almost always accompanied by a bow, the depth of which depends on the relative social status of the people involved. For learners, mastering this word is the first step toward polite communication. It is classified as an interjection because it stands alone as a complete thought, though it is frequently paired with one's name and the concluding phrase yoroshiku onegaishimasu.
- Literal Meaning
- To begin for the first time.
- Social Function
- Opening a new social connection and establishing mutual respect.
初めまして、田中です。 (Hajimemashite, Tanaka desu.)
The usage of 初めまして is governed by strict social norms. You only say it once to a person in your entire life. If you meet someone for the second time and say 初めまして, it implies you have forgotten meeting them previously, which can be seen as a significant social faux pas or even an insult. Therefore, it acts as a unique temporal marker. In business settings, the phrase is often preceded by a ritual known as meishi koukan (business card exchange). Even in casual settings, the word retains a certain level of politeness because it uses the te-form of the verb combined with the polite auxiliary masu, though in this fixed form, it has become an independent interjection. Its versatility allows it to be used with anyone, regardless of age or status, making it a safe and essential tool for any Japanese learner.
Historically, the phrase evolved from the humble language used in the Edo period. It reflects the Japanese value of 'enryo' (restraint) and 'wa' (harmony). By stating that a relationship is beginning, the speaker acknowledges the potential of the connection while maintaining a respectful distance. It is not just a greeting; it is an invitation to form a bond. In modern Japan, even with the rise of informal internet slang, 初めまして remains unchanged in its spelling and usage. It is one of the few words that transcends subcultures and remains universally respected. Whether you are a student meeting a new teacher, a professional meeting a client, or a traveler meeting a local, this phrase is your key to a successful introduction.
- Kanji Breakdown
- 初 (Hajime) means 'first' or 'beginning'. It consists of the radicals for 'clothing' and 'knife', symbolizing the first cut made when making clothes.
A: 初めまして。スミスです。
B: 初めまして。佐藤です。よろしくお願いします。
When analyzing the frequency of 初めまして, it appears in almost every introductory dialogue in textbooks and real-life scenarios. It is the gold standard for 'Aisatsu'. Because it is so common, learners might overlook its depth. It creates a 'ma' (space) in the conversation that allows both parties to prepare for the subsequent exchange of names and background information. Without it, an introduction feels abrupt and overly direct, which is often avoided in Japanese communication. Interestingly, while it is polite, it is not considered 'keigo' (honorific language) in the most extreme sense; it is 'teineigo' (polite language), making it perfectly balanced for general use. In summary, 初めまして is the linguistic handshake of Japan, essential for initiating any social or professional interaction with grace and correctness.
Using 初めまして (Hajimemashite) correctly requires understanding its position within the introductory sequence. In Japanese, introductions follow a specific rhythm. The standard sequence is: 1. 初めまして, 2. [Name] + desu, 3. Yoroshiku onegaishimasu. You do not place 初めまして in the middle or at the end of a sentence. It acts as the 'header' of your introduction. For example, if you were to say 'My name is John, nice to meet you,' in English, you might put 'nice to meet you' last. In Japanese, you must lead with 初めまして. This structure helps the listener immediately identify that you are introducing yourself for the first time.
- Standard Pattern
- [Hajimemashite] + [Name] + [Desu] + [Yoroshiku onegaishimasu].
初めまして。私はメアリーです。どうぞよろしくお願いします。
While 初めまして is often used as a standalone sentence, it can occasionally be integrated into longer introductory speeches in formal contexts. However, even then, it remains at the beginning. For instance, in a self-introduction (jikoshoukai) in front of a class or a new team, you would start with this word to command attention and signal the start of your speech. It is important to note that you do not use 初めまして when meeting friends of friends in a very casual setting if they have already been introduced to you by name, although it is still safer to use it than not. The word is incredibly stable; it does not change based on the gender of the speaker or the number of people being addressed. Whether you are speaking to one person or a room of a hundred, 初めまして remains the same.
In written form, such as in an introductory email or a letter, 初めまして is placed at the very top of the body text, usually after the recipient's name. In the digital age, this extends to social media introductions. When you follow someone new on a platform like X (Twitter) or Instagram and send a direct message, starting with 初めまして is the polite way to 'break the ice.' It shows that you respect their space and are aware of the newness of the connection. In these digital contexts, it is often followed by a brief explanation of why you are reaching out. For example: '初めまして。あなたの写真が大好きでフォローしました。' (Nice to meet you. I followed you because I love your photos.)
- Writing Style
- Can be written in Hiragana (はじめまして) or Kanji (初めまして). Kanji is more common in formal writing.
Email Subject: 初めまして、新入社員の山口です。
One nuance to consider is the response. When someone says 初めまして to you, the most common and appropriate response is to repeat the phrase back to them: '初めまして。こちらこそよろしくお願いします。' (Nice to meet you too. I look forward to our relationship as well.) This mirroring is a key aspect of Japanese social harmony. By repeating the phrase, you acknowledge the beginning of the relationship on equal footing. Even if there is a status difference, both parties usually say 初めまして. The status difference is then reflected in the subsequent language (keigo) and the depth of the bow, rather than the initial greeting itself. This makes 初めまして a remarkably egalitarian word in an otherwise hierarchical language.
You will hear 初めまして (Hajimemashite) in a vast array of real-world scenarios, ranging from the highly formal to the everyday casual. In the workplace, it is ubiquitous. Every time a new employee joins a company, every time a salesperson meets a potential client, and every time departments collaborate for the first time, this word is spoken. In Japanese business culture, the first meeting is a critical event. You will hear it in office lobbies, conference rooms, and during 'nomikai' (drinking parties) when people from different branches meet. It is the verbal signal that the 'shoukai' (introduction) has officially begun. If you are watching a Japanese drama or anime, notice how the music often swells or the camera lingers when a character says 初めまして to a future rival or love interest.
- Business Setting
- Used during business card exchange (meishi koukan) with a formal bow.
- Social Events
- Used at parties, mixers (goukon), or when being introduced by a mutual friend.
Scene: A new student enters the classroom.
Student: 初めまして。今日からこのクラスに入ります、山田です。
In educational settings, students use 初めまして when meeting their new teachers at the start of the school year. Conversely, teachers use it to greet their new students. It sets a tone of mutual respect and readiness to learn. In casual social life, such as meeting a friend's partner or joining a new hobby club (like a soccer team or a calligraphy class), 初めまして is the standard way to bridge the gap between 'stranger' and 'member'. Even in the most relaxed settings, skipping 初めまして can make a person seem 'narekushite' (overly familiar) or rude. It is the safest bet for any newcomer. You will also hear it on television talk shows when a guest is introduced for the first time, or in interviews where the interviewer and interviewee are meeting face-to-face for the first recording.
Another interesting place you will encounter 初めまして is in the world of customer service, though with a twist. While a shop clerk greeting a customer says 'Irasshaimase', if a personal stylist or a long-term consultant meets a client for the first time, they will use 初めまして to establish a professional relationship. In the digital realm, VTubers and YouTubers often start their very first video or a collaboration stream with a loud, energetic '初めまして!' to their audience. This usage highlights the word's function as a celebratory 'beginning'. It is also prominent in literature; many famous Japanese novels begin with an introduction where this phrase is used to set the social standing of the characters. In essence, anywhere a new human connection is forged in Japan, 初めまして is the soundtrack to that moment.
- Media Usage
- Common in 'Jikoshoukai' (self-introduction) videos on YouTube and TikTok.
Host: 今日のゲストは佐藤さんです。
Sato: 初めまして、佐藤です。お招きいただきありがとうございます。
Finally, you will hear it in the context of travel. When staying at a traditional 'Ryokan' (Japanese inn), the 'Okami' (proprietress) might greet guests with 初めまして if it is their first visit. This creates a sense of hospitality and personal care. Even in homestays, the host family will use this word the moment you step through the door. It is a word that carries the warmth of welcome and the formality of tradition. For a learner, hearing this word directed at you is a clear sign that you are being welcomed into a Japanese social space. It is a word that opens doors, both literally and figuratively, across all strata of Japanese society.
The most common mistake learners make with 初めまして (Hajimemashite) is using it at the wrong time. In English, we often say "Nice to meet you" at the end of a conversation as we are leaving. If you do this with 初めまして, it will sound very strange to a Japanese speaker. It's like saying "How do you do?" as you walk out the door. Remember: 初めまして is only for the beginning. At the end of the meeting, you should use yoroshiku onegaishimasu or o-ai dekite ureshikatta desu (It was nice to meet you). This temporal restriction is the number one source of confusion for beginners.
- Mistake #1
- Using it at the end of a conversation.
- Mistake #2
- Using it with someone you have met before.
Incorrect: (Leaving a party) 初めまして、さようなら。
Correct: 今日はありがとうございました。よろしくお願いします。
Another frequent error is the "Double First Meeting." As mentioned previously, 初めまして literally means "it is the first time." If you say this to someone you've already met, you are essentially telling them, "I don't remember you at all." In Japanese culture, this is quite offensive because it suggests the person didn't make enough of an impression on you to be remembered. If you aren't sure if you've met someone, it's safer to use a more neutral greeting like konnichiwa or o-hisashiburi desu (it's been a while) if you think you might have met. Never gamble with 初めまして unless you are 100% certain it's the first encounter.
Learners also struggle with the pronunciation of the 'shi' and 'te' at the end. Sometimes learners try to make it sound more "Japanese" by whispering the 'u' in 'mashite' so much that it disappears, or conversely, over-pronouncing it as 'ma-shee-tay'. The 'u' sound in 'shi' is often devoiced in Japanese, so it sounds more like 'ma-sh-te'. However, don't overthink it—focus on the rhythm. Another mistake is forgetting the bow. Saying 初めまして while standing perfectly still or looking at your phone feels disjointed and insincere. The physical action and the verbal greeting are two halves of the same whole. If you forget to bow, the greeting feels incomplete.
- Mistake #3
- Adding 'Desu' (e.g., Hajimemashite desu). This is grammatically redundant.
- Mistake #4
- Using it in an email to someone you have already corresponded with but haven't met 'in person'. In this case, use 'Itsumo osewa ni natte orimasu'.
A: 初めまして。
B: (Wait, we met last week...) あ、先週もお会いしましたよ!
Finally, avoid trying to 'casualize' the phrase. You might be tempted to just say 'Hajime!' to friends, but this doesn't really happen in natural Japanese. Unlike 'Arigatou gozaimasu' which can be shortened to 'Arigatou', 初めまして is almost always used in its full form. Even among young people, using the full 初めまして shows a level of social maturity. By avoiding these common pitfalls—temporal misuse, memory lapses, grammatical additions, and over-casualization—you will ensure that your first impressions in Japan are always positive and culturally appropriate.
While 初めまして (Hajimemashite) is the standard, there are other ways to greet someone for the first time depending on the level of formality and the specific context. The most common companion or alternative (though usually used together) is Yoroshiku onegaishimasu. While 初めまして focuses on the *start* of the encounter, Yoroshiku onegaishimasu focuses on the *future* of the relationship. In very casual settings, like a group of students meeting at a party, someone might skip 初めまして and just go straight to 'Domo, [Name] desu!' However, this is quite informal and carries a very different vibe. Understanding these alternatives helps you navigate different social strata.
- Comparison: Hajimemashite vs. Yoroshiku
- Hajimemashite is 'How do you do?' (Past/Present). Yoroshiku is 'Please treat me well' (Future).
お目にかかれて光栄です (O-me ni kakarete kouei desu) - It is an honor to meet you (Very Formal).
In extremely formal or humble situations (kenjougo), you might use O-me ni kakarete kouei desu. This is typically reserved for meeting high-ranking officials, CEOs, or someone you deeply admire. It literally means "It is an honor to be able to hang upon your eyes." Another formal variation used in business is Hajimete o-me ni kakarimasu, which is a more humble way of saying "This is the first time I am meeting you." For learners at the A2 level, these are important to recognize, even if you don't use them yourself yet. They represent the upper tiers of the 'politeness ladder' that 初めまして sits on.
When meeting someone through a mutual friend, you might use the phrase [Friend's Name] kara o-hanashi wa ukagatte orimasu (I've heard about you from [Friend]). This is often said *after* the initial 初めまして. It adds a layer of warmth and connection. If you are meeting someone you have seen online or in the news, you might say Kanete yori o-namae wa kanete ukagatte orimashita (I have known of your name for some time). These phrases don't replace 初めまして, but they expand upon the 'first meeting' context, making the introduction more sophisticated and tailored to the situation.
- Alternative: O-ai dekite ureshii desu
- I am happy to meet you. (Focuses on emotion rather than the ritual of beginning).
A: 初めまして。田中です。
B: 初めまして。佐藤さんのことは以前から伺っておりました。
Finally, consider the response 'Kochira koso'. While not a synonym for 初めまして, it is its most important partner. It means "Likewise" or "It is I who should say so." When someone says Yoroshiku onegaishimasu after their 初めまして, responding with Kochira koso yoroshiku onegaishimasu is the ultimate way to show you are culturally savvy. In summary, while 初めまして is the king of introductory greetings, knowing when to add humble forms or emotional expressions like 'ureshii' (happy) will make your Japanese sound much more natural and empathetic.
How Formal Is It?
Fun Fact
The kanji '初' (Hajime) contains the radicals for 'clothing' (衣) and 'knife' (刀). It represents the very first cut made into a piece of fabric when tailoring clothes, symbolizing the absolute start of a process.
Pronunciation Guide
Difficulty Rating
The kanji '初' is basic (N4 level), and the rest is Hiragana. Very easy to read.
Writing '初' requires attention to stroke order, but it's a common character.
Simple pronunciation, though the 'u' devoicing in 'shite' takes practice.
Extremely distinct and easy to recognize even in fast speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Te-form as a Greeting
Hajimemashite (from Hajimemasu) is the te-form used as a conjunctive that became a fixed expression.
Polite Auxiliary -masu
The 'masu' in Hajimemashite indicates the polite register (Teineigo).
Omission of Subject
In 'Hajimemashite', the subject (it/we) is omitted, as is common in Japanese.
Humble Verbs (Kenjougo)
Using 'Moushimasu' instead of 'Desu' after 'Hajimemashite' in formal settings.
Sentence Enders
The use of 'Desu' vs 'Da' in the sentence following 'Hajimemashite' determines the overall politeness.
Examples by Level
初めまして。私はトムです。
How do you do? I am Tom.
A1: Basic introduction structure.
初めまして。よろしくお願いします。
Nice to meet you. Please treat me well.
A1: Standard introductory pair.
A: 初めまして。 B: 初めまして。
A: Nice to meet you. B: Nice to meet you (too).
A1: Mirroring the greeting.
初めまして、田中です。どうぞよろしくお願いします。
How do you do, I'm Tanaka. Pleased to meet you.
A1: Adding 'douzo' for extra politeness.
初めまして。アメリカから来ました。
Nice to meet you. I came from America.
A1: Introducing origin.
初めまして。さくらです。二十歳です。
Nice to meet you. I'm Sakura. I'm 20 years old.
A1: Simple self-intro with age.
初めまして。お名前は何ですか?
Nice to meet you. What is your name?
A1: Asking a question after the greeting.
初めまして。私は学生です。
Nice to meet you. I am a student.
A1: Identifying profession.
初めまして。新入社員の山口です。
Nice to meet you. I am Yamaguchi, the new employee.
A2: Using 'no' to show belonging to a group.
初めまして。お会いできてうれしいです。
Nice to meet you. I am happy to meet you.
A2: Using 'te-form' for reason (happy to meet).
初めまして。佐藤さんの友達の鈴木です。
Nice to meet you. I am Suzuki, Mr. Sato's friend.
A2: Explaining a connection via a third party.
初めまして。今日から隣に住むことになりました。
Nice to meet you. I'll be living next door starting today.
A2: Contextualizing the meeting (moving in).
初めまして。日本語を勉強しているジョンです。
Nice to meet you. I'm John, and I'm studying Japanese.
A2: Using a relative clause to describe oneself.
初めまして。こちらの大学で教えている田中です。
Nice to meet you. I am Tanaka, teaching at this university.
A2: Identifying role in a specific location.
初めまして。パーティーに呼んでくれてありがとう。
Nice to meet you. Thanks for inviting me to the party.
A2: Expressing gratitude after the greeting.
初めまして。あなたのことは山田さんから聞きました。
Nice to meet you. I heard about you from Mr. Yamada.
A2: Mentioning a mutual acquaintance.
初めまして。突然のメールで失礼いたします。
Nice to meet you. Please excuse me for this sudden email.
B1: Formal introductory phrase for emails.
初めまして。以前からお名前は伺っておりました。
Nice to meet you. I have heard your name for some time.
B1: Humble form 'ukagau' (to hear).
初めまして。今日からこちらのプロジェクトに参加します。
Nice to meet you. I will be participating in this project from today.
B1: Professional context introduction.
初めまして。いつもブログを拝見しています。
Nice to meet you. I always look at your blog.
B1: Humble form 'haiken suru' (to look).
初めまして。共通の友人が多いので、お会いしたかったです。
Nice to meet you. Since we have many mutual friends, I wanted to meet you.
B1: Expressing desire to meet (tai-form).
初めまして。不慣れな点もあるかと思いますが、よろしくお願いします。
Nice to meet you. I might be inexperienced in some ways, but I look forward to working with you.
B1: Humble acknowledgement of inexperience.
初めまして。SNSであなたの活動を見て、感銘を受けました。
Nice to meet you. I saw your activities on social media and was impressed.
B1: Passive form 'kanmei o ukeru'.
初めまして。こちらのコミュニティに参加できて光栄です。
Nice to meet you. It is an honor to be able to join this community.
B1: Formal expression of honor.
初めまして。本日は貴重なお時間をいただき、ありがとうございます。
Nice to meet you. Thank you for taking the time to meet with me today.
B2: Formal business etiquette.
初めまして。かねてよりお目にかかりたいと願っておりました。
Nice to meet you. I have been wishing to meet you for a long time.
B2: Using 'kanete yori' and humble 'negau'.
初めまして。御社の製品には以前から注目しておりました。
Nice to meet you. I have been paying attention to your company's products for a while.
B2: Using 'onsha' (your company) and 'chuumoku'.
初めまして。至らぬ身ではございますが、精一杯努めさせていただきます。
Nice to meet you. I am inexperienced, but I will do my absolute best.
B2: Humble self-deprecation 'itaranu mi'.
初めまして。佐藤様のご紹介で、本日は参りました。
Nice to meet you. I have come today through the introduction of Mr. Sato.
B2: Humble form 'mairu' (to come).
初めまして。直接お話しできる機会をいただき、感謝しております。
Nice to meet you. I am grateful for the opportunity to speak with you directly.
B2: Using 'kansha shite orimasu' (humble continuous).
初めまして。新しく担当になりました高橋と申します。
Nice to meet you. I am Takahashi, and I have become the new person in charge.
B2: Using 'mousu' (humble to say) and 'tantou' (in charge).
初めまして。皆様の素晴らしい評判は、かねがね伺っております。
Nice to meet you. I have heard of your wonderful reputation for a long time.
B2: Using 'kanegane' (for a long time).
初めまして。本日はお忙しい中、拝謁の機会を賜り恐縮です。
Nice to meet you. I am humbled to be granted the opportunity to meet you amidst your busy schedule.
C1: Extremely formal 'haietsu' and 'tamawaru'.
初めまして。先生のご高名は、かねてより聞き及んでおりました。
Nice to meet you. I have long been aware of your distinguished reputation, Professor.
C1: Using 'gokoumei' (your great name) and 'kiki-oyobu'.
初めまして。この度は、斯様な盛大な会にお招きいただき、身に余る光栄です。
Nice to meet you. It is a greater honor than I deserve to be invited to such a grand gathering.
C1: Using 'kayouna' and 'mi ni amaru'.
初めまして。微力ながら、貴プロジェクトの成功に貢献したく存じます。
Nice to meet you. Despite my limited abilities, I wish to contribute to the success of your project.
C1: Humble 'biryoku' and 'zonjimasu'.
初めまして。一介の若輩者ではございますが、ご指導ご鞭撻のほどお願い申し上げます。
Nice to meet you. I am but a mere inexperienced youth, and I ask for your guidance and encouragement.
C1: Traditional humble set phrase 'goshidou gobentatsu'.
初めまして。本日は、直接お目にかかってご挨拶できることを、心より楽しみにしておりました。
Nice to meet you. I have been looking forward from the bottom of my heart to meeting and greeting you in person today.
C1: Using 'kokoro yori' and humble 'o-me ni kakaru'.
初めまして。貴殿のこれまでのご功績に対し、深く敬意を表します。
Nice to meet you. I express my deep respect for your achievements to date.
C1: Using 'kiden' (formal you) and 'keii o hyousuru'.
初めまして。不束者ではございますが、末永くお引き立てのほど、よろしくお願い申し上げます。
Nice to meet you. I am an inexperienced person, but I ask for your continued favor and support.
C1: Using 'futsutsukamono' (humble for self).
初めまして。斯くも高名な先生と知己を得る機会に恵まれ、感無量でございます。
Nice to meet you. I am deeply moved to be blessed with the opportunity to gain the acquaintance of such a renowned teacher.
C2: Using 'kaku mo', 'chiki o eru', and 'kanmuryou'.
初めまして。兼ねてより承っておりました貴殿の卓見を、直接拝聴できることを光栄に存じます。
Nice to meet you. It is an honor to be able to personally hear your insightful views, which I have long heard of.
C2: Using 'takken' (insightful view) and humble 'haichou'.
初めまして。本日の邂逅が、双方にとって実り多きものとなりますよう、切に願っております。
Nice to meet you. I sincerely hope that today's encounter will be fruitful for both parties.
C2: Using 'kaikou' (chance encounter) and 'setsu ni'.
初めまして。未熟者ゆえ、諸先生方のご芳志に報いるべく、邁進する所存でございます。
Nice to meet you. As an inexperienced individual, I intend to strive forward to repay the kindness of the teachers.
C2: Using 'gohoushi' (kindness) and 'maishin suru shozon'.
初めまして。伝統ある貴家の門を叩くことができ、身の引き締まる思いでございます。
Nice to meet you. Being able to knock on the gate of your prestigious house, I feel a sense of solemn responsibility.
C2: Using 'mi no hikishimaru omoi'.
初めまして。今日という佳き日に、皆様と新たな縁を結べることを、至上の喜びと感じております。
Nice to meet you. On this auspicious day, I feel it is a supreme joy to be able to form a new bond with all of you.
C2: Using 'yoki hi' (auspicious day) and 'shijou no yorokobi'.
初めまして。貴組織の崇高な理念に深く共鳴し、本日の拝謁を心待ちにしておりました。
Nice to meet you. Deeply resonating with the noble ideals of your organization, I have been eagerly awaiting today's meeting.
C2: Using 'suukou na rinen' (noble ideals) and 'kyoumei'.
初めまして。微塵も疎かにできぬこの一期一会の機会に、深く感謝申し上げます。
Nice to meet you. I am deeply grateful for this once-in-a-lifetime opportunity, which I shall not neglect in the slightest.
C2: Using 'ichigo ichie' (once-in-a-lifetime encounter).
Synonyms
Antonyms
Common Collocations
Common Phrases
— A slightly casual but standard way to introduce oneself to peers.
初めまして、よろしく。
— Nice to meet you, likewise. Used when responding to someone else's greeting.
A: 初めまして。 B: 初めまして、こちらこそ。
— Nice to meet you. I'm happy to meet you. Adds a personal touch.
初めまして。お会いできて嬉しいです。
— Nice to meet you. I have heard rumors/good things about you for a while.
初めまして。以前からお噂は伺っておりました。
— Standard business introduction including company name.
初めまして。私はソニーの田中です。
— Nice to meet you. We finally get to meet, don't we? Used after long remote contact.
初めまして。ようやくお会いできましたね。
— Nice to meet you. Thank you for inviting me today.
初めまして。本日はお招きいただきありがとうございます。
— Nice to meet you. I've just moved in next door.
初めまして。新しくお隣に越してきました。
— Nice to meet you. I look forward to our relationship from now on.
初めまして。これからよろしくお願いします。
— Nice to meet you. Shall I help you with something? (Context: Meeting while helping).
初めまして。何かお手伝いしましょうか?
Often Confused With
Used for people you HAVE met before. Hajimemashite is only for the FIRST time.
General 'Hello'. Hajimemashite is specific to introductions.
Used by staff to customers. Customers do not say this back; they might say Hajimemashite if meeting a specific staff member for a consultation.
Idioms & Expressions
— Once in a lifetime encounter. While not containing 'Hajimemashite', it is the philosophical root of why the first meeting is so important.
この出会いは一期一会ですね。初めまして。
Literary / Formal— Even a chance brushing of sleeves is decreed by fate. Reflects the depth of even a first meeting.
袖振り合うも多生の縁と言いますし、初めまして。
Proverbial— The first meeting. Used as a noun to describe the situation where you say 'Hajimemashite'.
初対面の人には初めましてと言います。
Neutral— A formal first meeting or 'meeting of the faces'.
今日は新チームの顔合わせです。みなさん、初めまして。
Business— Business card exchange. The physical ritual that accompanies 'Hajimemashite' in business.
名刺交換をしながら初めましてと挨拶しました。
Business— Self-introduction. The speech that usually starts with 'Hajimemashite'.
自己紹介を始めます。初めまして、田中です。
Neutral— Hearing something for the first time. Shares the 'Hajime' kanji.
そのお話は初耳です。初めまして、よろしくお願いします。
Idiomatic— Never forget your original intention/beginner's heart. Shares the 'Hajime' kanji.
初心忘るべからず。初めましての気持ちを大切にします。
Proverbial— A good beginning makes a good ending. Reflects the importance of 'Hajimemashite'.
始め良ければ終わり良し。初めまして!
Proverbial— To start a conversation/spark something. Related to the 'beginning' aspect of the greeting.
彼が「初めまして」と口火を切った。
IdiomaticEasily Confused
Sounds identical.
始め is the noun 'beginning'. 初めまして is the greeting. They share the same root but different kanji usage sometimes (though 初 is preferred for the greeting).
授業の始めに、初めましてと挨拶した。
Very similar root.
Hajimete is an adverb meaning 'for the first time'. Hajimemashite is the greeting. You can say 'Hajimete Nihon ni kimashita' but not 'Hajimemashite Nihon ni kimashita'.
初めて日本に来ました。
The verb form.
Hajimemasu means 'to start something'. Hajimemashite is the fixed greeting form.
会議を始めます。
Shares the kanji '初'.
Sho-nichi means 'the first day' of an event or play.
今日は公演の初日です。
Shares the kanji '初'.
Hatsukoi means 'first love'.
初恋の思い出。
Sentence Patterns
初めまして。私は[Name]です。
初めまして。私は田中です。
初めまして。[Connection]の[Name]です。
初めまして。佐藤の友達の鈴木です。
初めまして。[Reason]ので、お会いしたかったです。
初めまして。有名な先生なので、お会いしたかったです。
初めまして。[Company]の[Name]と申します。
初めまして。トヨタの山口と申します。
初めまして。ご高名はかねてより伺っております。
初めまして。先生のご高名はかねてより伺っております。
初めまして。本日の邂逅に深く感謝いたします。
初めまして。本日の邂逅に深く感謝いたします。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely frequent in initial social encounters.
-
Using it to say goodbye.
→
Saying 'Yoroshiku onegaishimasu' or 'Sayounara'.
Hajimemashite is an opening greeting only. Using it at the end is like saying 'How do you do' while leaving.
-
Saying it to your teacher every morning.
→
Saying 'Ohayou gozaimasu' or 'Konnichiwa'.
You only say it the very first time you meet the teacher. After that, use daily greetings.
-
Pronouncing every syllable with equal stress.
→
Using a natural Japanese pitch accent (flat with a slight drop).
Over-stressing syllables can make the phrase hard to understand for native speakers.
-
Hajimemashite desu.
→
Hajimemashite.
Adding 'desu' is grammatically incorrect for this specific interjection.
-
Using it with a friend you haven't seen in a year.
→
O-hisashiburi desu.
Hajimemashite implies you have never met before. Using it with an old friend implies you forgot them.
Tips
The Bow
Keep your back straight and bend from the hips. Do not maintain eye contact during the bow; look slightly downward.
Don't Rush
Wait for a natural pause in the conversation before initiating your 'Hajimemashite'.
Email Subject
Using '初めまして' in an email subject line is a clear way to signal an introduction to a stranger.
Handshakes
In international settings, Japanese people might offer a handshake. You can still say 'Hajimemashite' while shaking hands.
The 'U' Sound
The 'u' in 'mashite' is almost silent. Think of it as 'ma-sh-te'.
Business Cards
Never put a business card you just received into your pocket immediately after saying 'Hajimemashite'. Keep it on the table.
Smile
A warm smile while saying 'Hajimemashite' goes a long way in making a good first impression.
Location
If you are in a very crowded or noisy place, a nod and 'Hajimemashite' is sufficient.
The 'Once' Rule
Remember: Once per person, forever. It's the linguistic 'first kiss' of a relationship.
No 'Desu'
Never say 'Hajimemashite desu'. It's a common beginner mistake that sounds very unnatural.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Hajime' as 'Hi! Jimmy!' Imagine meeting a guy named Jimmy for the first time. You say 'Hi Jimmy! Must stay!' (Hajime-mashite) because you like him and want to stay friends.
Visual Association
Picture a person making the first cut in a beautiful piece of silk with a sharp knife. This is the 'Beginning' (Hajime). Now picture them bowing to the silk.
Word Web
Challenge
Go to a Japanese language exchange or use an app like HelloTalk. Say 'Hajimemashite' to three new people today. Focus on the 'shite' ending and the bow.
Word Origin
Derived from the verb 'hajimeru' (始める), meaning to start or begin. The 'mashite' suffix comes from the polite 'masu' form in its 'te' (conjunctive) form.
Original meaning: Literally 'Having begun' or 'It is a beginning'. It implies that a new relationship is starting from this moment.
JaponicCultural Context
Always ensure you are not using this with someone you've met before. If you've only met online, it is still polite to use it during the first face-to-face meeting, but you might add 'Yaku o-me ni kakaremashita' (Finally met your eyes).
While English speakers use 'Nice to meet you' both at the start and end, 'Hajimemashite' is strictly a 'Hello', never a 'Goodbye'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
New Class/School
- 初めまして。今日からこのクラスに入ります。
- 初めまして。先生、よろしくお願いします。
Business Meeting
- 初めまして。ABC株式会社の佐藤です。
- 初めまして。本日はお時間をいただきありがとうございます。
Moving/Neighbors
- 初めまして。301号室に越してきた田中です。
- 初めまして。これからお世話になります。
Online Exchange
- 初めまして。プロフィールを見て連絡しました。
- 初めまして。日本語を教えていただけますか?
Party/Social
- 初めまして。佐藤さんの友達です。
- 初めまして。お会いできて嬉しいです。
Conversation Starters
"初めまして。お名前を伺ってもいいですか?"
"初めまして。どこから来ましたか?"
"初めまして。佐藤さんとはどこで知り合いましたか?"
"初めまして。お仕事は何をされていますか?"
"初めまして。こちらのイベントは初めてですか?"
Journal Prompts
Write a paragraph about the first time you met your best friend. Did you use 'Hajimemashite'?
Imagine you are meeting a famous Japanese person. Write the first three sentences of your introduction.
Describe the feeling of saying 'Hajimemashite' for the first time in Japan.
Write a short dialogue between two people meeting at a bus stop for the first time.
How does 'Hajimemashite' differ from greetings in your native language? Explain in Japanese.
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, you can say it to a group of people when you are introduced for the first time. It functions as a general 'How do you do?' to everyone present.
Absolutely. It is the standard way to start an introductory email to someone you have never contacted before.
Avoid 'Hajimemashite'. Use a polite 'Konnichiwa' instead. If they mention meeting before, you can apologize and say 'Ohisashiburi desu'.
In Japan, yes. A slight bow of 15-30 degrees is expected and makes the greeting feel sincere.
Yes, it is perfectly fine. It teaches them the correct social form, though you might use a friendlier tone.
Not really. 'Hajime' is sometimes used in fiction but sounds very strange and overly masculine/rough in real life. Stick to the full phrase.
Always say it before your name. It acts as the opening of the introduction sequence.
Yes. Unlike 'Konnichiwa' (Day) or 'Konbanwa' (Evening), 'Hajimemashite' is time-independent.
Simply say 'Hajimemashite' back, or 'Hajimemashite, kochira koso yoroshiku onegaishimasu'.
For the greeting, '初' (first) is the standard kanji used in textbooks and formal writing.
Test Yourself 180 questions
Write a full self-introduction using 'Hajimemashite', your name, and 'Yoroshiku onegaishimasu'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal email opening to a company you want to work for.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Nice to meet you. I am a student from America.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the kanji for 'Hajimemashite' three times.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Kochira koso' in response to an introduction.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is an honor to meet you, Professor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short DM to someone on social media you want to follow.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain (in Japanese) why you shouldn't say 'Hajimemashite' twice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence introducing a friend using 'Hajimemashite'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have heard of your great reputation for a long time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Hajimemashite' and your hobby.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Hajimemashite' and your job.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Hajimemashite' and where you live.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am happy to meet you today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a humble introduction for a business setting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please excuse my sudden message.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about meeting someone you admire.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about moving into a new apartment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I look forward to your guidance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a C2 level opening for a formal encounter.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '初めまして' clearly, focusing on the silent 'u'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Introduce yourself to a virtual teacher using the standard pattern.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Respond to '初めまして。田中です。' with 'Likewise'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nice to meet you' while performing a 15-degree bow.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Introduce yourself formally as if you are a new employee.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nice to meet you. I've heard a lot about you.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nice to meet you. I am happy to meet you.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the pitch accent: Low-High-High-High-High-Low.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: Meet a neighbor for the first time.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's an honor to meet you' humbly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nice to meet you. I came from London.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nice to meet you. What is your name?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nice to meet you. I am a student.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nice to meet you' in a very casual way.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nice to meet you. I like Japanese food.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nice to meet you. I am 25 years old.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nice to meet you. I'm Mr. Yamada's friend.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nice to meet you. I saw your YouTube video.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nice to meet you. I am nervous.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nice to meet you. Let's be friends.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the greeting: '初めまして、田中です。' Who is the speaker?
Is the speaker happy or sad? '初めまして!お会いできて本当に嬉しいです!'
What word is missing? '初めまして。____よろしくお願いします。'
Identify the formality: '初めまして。佐藤と申します。'
Listen for the bow sound (silence). When does it happen?
What is the speaker's job? '初めまして。新しい先生の山田です。'
Where is the speaker from? '初めまして。京都から来ました。'
Is this the first time they meet? 'あ、初めまして。'
What is the response? '初めまして。' '____。'
Does the speaker know the person's name? '初めまして。お名前は何ですか。'
Is this a business setting? '初めまして。名刺を失礼します。'
What is the speaker's feeling? '初めまして。光栄です。'
Who introduced them? '初めまして。マイクさんの紹介できました。'
What is the speaker's nationality? '初めまして。私は日本人です。'
Is the tone polite? 'はじめましてー!'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
初めまして (Hajimemashite) is the essential 'ice-breaker' for any new relationship in Japan. Use it once per person, at the very start of your interaction, and always pair it with a respectful bow to ensure a perfect first impression. Example: '初めまして。田中です。よろしくお願いします。'
- Used only during the very first meeting with a person.
- Equivalent to 'How do you do?' or 'Nice to meet you'.
- Must be said at the beginning, never at the end of a conversation.
- Usually accompanied by a bow and followed by 'Yoroshiku onegaishimasu'.
The Bow
Keep your back straight and bend from the hips. Do not maintain eye contact during the bow; look slightly downward.
Don't Rush
Wait for a natural pause in the conversation before initiating your 'Hajimemashite'.
Email Subject
Using '初めまして' in an email subject line is a clear way to signal an introduction to a stranger.
Handshakes
In international settings, Japanese people might offer a handshake. You can still say 'Hajimemashite' while shaking hands.
Example
初めまして、どうぞよろしくお願いします。
Related Content
Related Grammar Rules
Related Phrases
More communication words
について
A2about; concerning
宛先
B1The address or name of the recipient to whom mail or an email is sent.
番地
A2House number
賛同
B1Approval, endorsement; support or agreement with an idea.
~も
A2Too, also.
〜そして
A1And then; and (used to connect sentences or clauses).
〜や
A2And; and so forth (used to list examples, implying others exist).
たり
A2Indicates a non-exhaustive list of actions/states ('and so on').
お知らせ
B1Notice; an announcement or communication.
答え
A2A thing said, written, or done as a reaction to a question or statement.