A2 noun Neutral #3,500 most common 1 min read

はがき

hagaki /haɡaki/

A postcard is a simple, envelope-free way to send short messages or greetings.

Word in 30 Seconds

  • A postcard sent without an envelope.
  • Commonly used for greetings and applications.
  • A traditional and convenient way to communicate.

概要

「はがき」は、封筒を使わずにそのまま郵便として送ることができる通信用のカードです。表面には宛先と差出人の住所・氏名を書き、裏面にはメッセージやイラストを自由に書くことができます。日本では古くから親しまれており、手軽に気持ちを伝える手段として定着しています。

使用パターン

はがきは主に「書く」「出す」「届く」という動詞と一緒に使われます。例えば、「はがきを書く」「ポストにはがきを出す」「祖母からはがきが届く」のように表現します。また、懸賞に応募する際は「応募はがき」という言葉がよく使われます。

一般的な文脈

友人や家族への近況報告、旅行先からの「絵はがき」、お中元やお歳暮の時期の挨拶、転居のお知らせ、選挙の候補者からの案内など、幅広い場面で利用されます。特に、年賀状は日本独自の文化として、一年の始まりに欠かせないはがきです。

類語との比較

「手紙」は封筒に入れて送るもので、より丁寧で個人的な内容に適しています。「封書」は封筒に入れた手紙のことを指す公的な呼び方です。「はがき」はそれらに比べてカジュアルかつ短く、事務的な連絡やちょっとした挨拶に向いています。

Examples

1

友達に暑中見舞いのはがきを書きました。

everyday

I wrote a summer greeting postcard to my friend.

2

展示会の案内はがきが届きました。

formal

I received an invitation postcard for the exhibition.

Common Collocations

はがきを出す to send a postcard
はがきを書く to write a postcard
官製はがき government-issued postcard

Common Phrases

年賀はがき

New Year's postcard

暑中見舞い

summer greeting postcard

往復はがき

reply-paid postcard

Often Confused With

はがき vs 手紙 (tegami)

Tegami refers to a letter enclosed in an envelope. It is generally more formal and used for longer messages.

Grammar Patterns

~にはがきを書く ~からはがきが届く はがきを出す

How to Use It

Usage Notes

Hagaki is generally neutral in tone. It is used for both casual and semi-formal communication. Always remember that postcards are public, so avoid writing secret information.


Common Mistakes

Beginners sometimes confuse 'hagaki' with 'tegami'. Remember that 'hagaki' never uses an envelope. Also, note that the address goes on the side without the message.

Tips

💡

Use postcards for quick, casual greetings

Postcards are perfect for short messages like 'I'm having a great time on my trip' or 'Happy Birthday'. They are less formal than letters.

⚠️

Do not write private information

Since postcards are not enclosed in envelopes, anyone handling the mail can see the contents. Avoid writing sensitive personal information.

🌍

The importance of New Year's postcards

Sending 'Nengajo' (New Year's postcards) is a vital Japanese tradition. It serves as a way to maintain social bonds throughout the year.

Word Origin

The word comes from 'ha' (leaf) and 'kaki' (writing), originating from the ancient practice of writing messages on leaves. It evolved into the modern postcard system in the Meiji era.

Cultural Context

The postcard culture in Japan is highly developed, with seasonal greetings like Nengajo being essential. These postcards often include lottery numbers, adding a fun element to the tradition.

Memory Tip

Think of a 'ha' (leaf) and 'gaki' (writing). Imagine writing a short note on a large leaf and sending it through the wind.

Frequently Asked Questions

4 questions

手紙は封筒に入れて送るため、プライベートな内容や長い文章に適しています。一方、はがきは封筒を使わず内容が外から見えるため、短い連絡や挨拶に向いています。

表面に宛先と差出人の住所・氏名を書き、裏面にメッセージやイラストを書きます。特別な決まりはありませんが、相手への敬意を込めるのが一般的です。

新年の挨拶として送るための特別なはがきです。抽選番号が付いており、お年玉くじとして楽しめる日本独自の文化です。

郵便局やコンビニエンスストアで購入できます。切手付きのはがき(官製はがき)を買うのが最も一般的です。

Test Yourself

fill blank

旅行先から友達に___を出しました。

Correct! Not quite. Correct answer: はがき

旅行先から送る通信手段としてはがきが適切です。

Score: /1

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!