It signifies not just returning, but actively resuming a role or state after an absence.
Word in 30 Seconds
- To return to a previous state or position.
- Commonly used for returning to work or health.
- Implies a formal or significant restoration of status.
Overview
- 1概要:「復帰する」は、何らかの理由で中断していた状態や、離れていた場所へ再び戻ることを指す動詞です。単に「戻る」という物理的な移動だけでなく、社会的な役割や健康状態の回復といった抽象的な概念にも使われます。2) 使用パターン:「[場所/組織]に復帰する」「[状態]から復帰する」という形で用いられます。特にビジネスシーンでは、育児休業や病気休暇からの職場復帰を指す際に頻繁に使われます。3) 一般的な文脈:スポーツ選手が怪我から競技へ戻る際、政治家が引退を撤回して現場に戻る際、あるいは芸能人が活動を再開する際など、ニュースや日常会話の両方で多用されます。4) 類語比較:「戻る」は最も一般的で物理的な移動を含みますが、「復帰する」には「本来の役割やあるべき状態に再就任・回復する」というニュアンスが強く含まれます。例えば、「学校に戻る」は単なる登校を指しますが、「学校に復帰する」と言うと、長期間休んでいた後の再登校という特別な経緯が示唆されます。
Examples
彼女は育児休暇から職場に復帰した。
everydayShe returned to work after maternity leave.
選手は長期の離脱を経て、ついに試合に復帰した。
formalThe player finally returned to the game after a long absence.
また現場に復帰できて嬉しいです。
informalI'm happy to be back on the field/site.
経済活動の正常な状態への復帰が求められている。
academicA return to a normal state of economic activity is required.
Common Collocations
Common Phrases
職場復帰を果たす
Achieve a return to the workplace
第一線に復帰する
Return to the forefront
Often Confused With
A general term for moving back. It lacks the nuance of resuming a specific role or duty.
Focuses on restarting an activity or event rather than the person returning to their position.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Use '復帰' when someone resumes a specific role, job, or status after a period of absence. It is common in professional, health, or public life contexts. It is more formal than '戻る'.
Common Mistakes
Avoid using '復帰' for physical movement, such as going back home from a store. It is strictly for returning to a state, status, or role. Do not confuse it with '復旧' (restoration of systems or infrastructure).
Tips
Use for professional and formal contexts
When discussing returning to work after leave, '復帰' is the standard term. It sounds more professional than simply saying 'back'.
Don't use for simple errands
Avoid using '復帰' for short trips like going to the store and coming back. Use '帰る' or '戻る' instead.
Work-life balance in Japan
The term '職場復帰' is frequently used in the context of maternity or paternity leave. It reflects the structured nature of Japanese corporate life.
Word Origin
Derived from the kanji '復' (return/repeat) and '帰' (go back). It combines the concepts of repetition and returning to one's place.
Cultural Context
In Japan, returning to work after a long absence is a significant milestone, often celebrated or acknowledged in the workplace. The term '職場復帰' is a standard part of HR and social discourse.
Memory Tip
Think of it as 're-entering' the game of life or work. 'Fuku' (again) + 'Ki' (return) = Returning to your station.
Frequently Asked Questions
4 questions「戻る」は場所や状態の単純な移動を指しますが、「復帰する」は中断していた役割や活動を再び開始するという強い目的意識や社会的な文脈が含まれます。
はい、病気や怪我で休職・休養していた人が再び仕事を始めることを「職場復帰」と言います。非常に一般的な表現です。
はい、使えます。ただし、少し硬い響きがあるため、親しい友人との会話では「戻る」や「再開する」の方が自然な場合もあります。
状況によりますが、「引退」や「離脱」が対義語として使われます。活動から完全に退くことを指す言葉と対比されます。
Test Yourself
怪我から回復し、ようやくチームに___。
チームという組織や役割に戻る場合は「復帰」が最も適切です。
Score: /1
Summary
It signifies not just returning, but actively resuming a role or state after an absence.
- To return to a previous state or position.
- Commonly used for returning to work or health.
- Implies a formal or significant restoration of status.
Use for professional and formal contexts
When discussing returning to work after leave, '復帰' is the standard term. It sounds more professional than simply saying 'back'.
Don't use for simple errands
Avoid using '復帰' for short trips like going to the store and coming back. Use '帰る' or '戻る' instead.
Work-life balance in Japan
The term '職場復帰' is frequently used in the context of maternity or paternity leave. It reflects the structured nature of Japanese corporate life.
Examples
4 of 4彼女は育児休暇から職場に復帰した。
She returned to work after maternity leave.
選手は長期の離脱を経て、ついに試合に復帰した。
The player finally returned to the game after a long absence.
また現場に復帰できて嬉しいです。
I'm happy to be back on the field/site.
経済活動の正常な状態への復帰が求められている。
A return to a normal state of economic activity is required.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Vocabulary
More health words
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute
急性の
B1Acute; sudden and severe.