A2 verb #300 most common 3 min read

話す

To say or communicate using your voice.

hanasu

Explanation at your level:

Hello! 話す (hanasu) means 'to talk' or 'to speak'. It's when you use your voice to say words. You can hanasu with your friends. For example, 'I talk with my friend.' (友達と話す - tomodachi to hanasu). It’s a very important word for making friends and sharing things!

話す (hanasu) is the verb for 'to speak' or 'to talk'. You use it when you communicate with someone using words. For instance, you might hanasu on the phone (電話で話す - denwa de hanasu) or hanasu about your day. It’s a fundamental verb for everyday conversations.

The verb 話す (hanasu) translates to 'to speak' or 'to talk'. It’s used in a wide range of situations, from casual chats to more structured discussions. You can hanasu about various topics, like hobbies or current events. Remember to use the particle to (と) when indicating who you are speaking with, such as senpai to hanasu (先輩と話す - to talk with a senior).

話す (hanasu) is the core verb for vocal communication. Beyond its basic meaning, it can imply a deeper exchange of ideas or feelings depending on the context. Consider using it when discussing plans (計画を話す - keikaku o hanasu) or sharing opinions. Be mindful of register; hanashimasu (話します) is the polite form, suitable for most interactions.

話す (hanasu) encapsulates the act of vocal articulation and communication. Its usage can range from mundane conversation (世間話をする - sekenbanashi o suru) to more significant discourse. Advanced learners might explore its nuances in literary contexts or when discussing complex subjects, where the quality and nature of the 'talk' are paramount.

Mastering 話す (hanasu) involves understanding its etymological roots and its subtle semantic variations. It’s the bedrock of interpersonal connection, encompassing everything from casual banter to profound philosophical debate. Consider its use in idiomatic expressions like hara o hanasu (腹を話す - to speak frankly), revealing its capacity to convey emotional depth and sincerity.

Word in 30 Seconds

  • 話す (hanasu) means 'to speak' or 'to talk'.
  • It's a fundamental verb for all kinds of verbal communication.
  • Use と (to) for 'with whom' and について (ni tsuite) for 'about what'.
  • Remember the polite form 話します (hanashimasu) for formal situations.

Hey there! Let's dive into the wonderful Japanese verb 話す (hanasu). It's a super common and essential word that means 'to speak,' 'to talk,' or 'to tell.' Think of it as the fundamental way we connect with each other using our voices. Whether you're having a quick chat about the weather, telling a story, or discussing important matters, hanasu is the verb you'll use.

It's incredibly versatile! You can hanasu with friends, family, colleagues, or even strangers. The nuance can change depending on who you're talking to and the context. Sometimes it's a lighthearted exchange, and other times it's a serious conversation. Understanding hanasu is key to unlocking so many interactions in Japanese!

The word 話す (hanasu) has a fascinating history that traces back to ancient Japanese. Its root is often linked to the word hana, which originally meant 'a story' or 'a tale.' Over time, the verb form hanasu developed to describe the act of telling these stories or engaging in conversations.

Interestingly, the kanji 話 itself is composed of the radical shi (言), meaning 'speech' or 'words,' and another element that can be interpreted as 'to gather' or 'to unite.' This suggests the idea of bringing words together to form a coherent message or conversation. It's a beautiful visual representation of what speaking entails! This verb has remained a core part of the Japanese language for centuries, evolving slightly in usage but retaining its fundamental meaning.

So, when do you whip out 話す (hanasu)? Pretty much anytime you're using your voice to communicate! It's the go-to verb for general talking. You might hanasu with a friend (友達と話す - tomodachi to hanasu), talk on the phone (電話で話す - denwa de hanasu), or even discuss a topic (トピックについて話す - topikku ni tsuite hanasu).

It's important to note the particles that often accompany hanasu. The particle to (と) is commonly used to indicate who you are speaking *with* (e.g., tomodachi to hanasu). If you're talking *about* something, ni tsuite (について) is often used. While hanasu is generally neutral, the context and surrounding words will determine the level of formality. For very formal situations, you might use more polite verb forms like hanashimasu (話します) or even ousetsu suru (応接する) for receiving guests.

Japanese is rich with expressions involving 話す (hanasu)! Here are a few to get you started:

  • 世間話をする (sekenbanashi o suru): To make small talk or chat about everyday matters. Like chatting about the weather or local gossip.
  • 内緒の話 (naisho no hanashi): A secret story or a confidential matter. Something not meant for everyone to hear!
  • 長話をする (nagabanashi o suru): To have a long talk or conversation. When you get so engrossed you lose track of time!
  • うわさを話す (uwasa o hanasu): To spread rumors. Be careful with this one!
  • 腹を話す (hara o hanasu): To speak frankly or open one's heart. Sharing your true feelings.
  • 口裏を合わせる (kuchiura o awaseru): Literally 'to match the mouth and the back,' this idiom means to conspire or agree on a story beforehand so that everyone tells the same tale.

話す (hanasu) is a Group 1 verb (u-verb) in Japanese. This means its stem changes in predictable ways for different grammatical forms. The dictionary form is hanasu. The polite form is hanashimasu (話します), and the past tense is hanashita (話した).

Pronunciation is key! In standard Japanese, the pronunciation is roughly ha-na-su. The stress isn't as pronounced as in English, but the syllables are generally given equal weight.

IPA (Standard Japanese): /ha̠na̠sɯᵝ/

Rhyming words (with similar endings): kaku (書く - to write), nomu (飲む - to drink), taberu (食べる - to eat), miru (見る - to see). While they don't rhyme perfectly, they share similar vowel sounds and syllable structures.

Fun Fact

The kanji 話 combines '言' (speech) and elements suggesting 'gathering' or 'unity', hinting at the collaborative nature of conversation.

Pronunciation Guide

UK /hæˈnɑːsʊ/

Sounds like 'ha-NAH-soo', with the emphasis slightly on the second syllable.

US /həˈnɑːsʊ/

Similar to UK, 'ha-NAH-soo', perhaps a slightly softer 'h' sound.

Common Errors

  • Pronouncing the 'su' sound too strongly, making it sound like 'sue'. It's softer, like 'soo'.
  • Adding unnecessary stress to the 'ha' sound.
  • Confusing the vowel sounds, especially 'a' and 'u'.

Rhymes With

kaku (書く) nomu (飲む) taberu (食べる) miru (見る) iku (行く)

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to read basic sentences, moderate for complex ones.

Writing 2/5

Easy to use in simple sentences, requires practice for complex grammar.

Speaking 2/5

Basic usage is easy, but fluency and nuance take time.

Listening 2/5

Easy to understand basic conversations, harder for fast or nuanced speech.

What to Learn Next

Prerequisites

はい (hai) いいえ (iie) ありがとう (arigatou) わたし (watashi) あなた (anata) これ (kore) なに (nani)

Learn Next

聞く (kiku) 言う (iu) 質問する (shitsumon suru) 答える (kotaeru) 理解する (rikai suru)

Advanced

対話 (taiwa) 議論 (giron) 交渉 (koushou) 弁論 (benron)

Grammar to Know

Verb Conjugation (Group 1)

話す -> 話します (polite), 話した (past), 話さない (negative)

Particles と (to) and について (ni tsuite)

友達<strong>と</strong>話す (talk <strong>with</strong> friend), 問題<strong>について</strong>話す (talk <strong>about</strong> problem)

Request Forms

話して ください (hanashite kudasai - Please speak)

Examples by Level

1

わたしは はなす。

I / speak.

Basic verb form.

2

ともだち と はなす。

Friend / with / speak.

Particle 'to' indicates 'with'.

3

ねこ が はなす。

Cat / speaks.

Subject marker 'ga'.

4

はい、はなします。

Yes, / speak (polite).

Polite verb form.

5

ゆっくり はなして。

Slowly / speak (imperative).

Imperative form.

6

なに を はなす?

What / speak?

Question word 'nani'.

7

わたし は なにも はなさない。

I / nothing / speak (negative).

Negative form.

8

おはなし を する。

Story / do.

Using 'hanashi' (noun) with 'suru'.

1

昨日、友達とたくさん話しました。

Yesterday, friend with much spoke.

Past tense polite form.

2

先生に質問を話してください。

Teacher to question please speak.

Request form.

3

このニュースについて話しましょう。

This news about let's speak.

Volitional form ('let's').

4

彼は日本語を話すのが上手です。

He Japanese language speaks skill is.

Using 'no ga jouzu' for skill.

5

将来の夢について話したいです。

Future dream about want to speak.

'tai' form for desire.

6

静かに話してください。

Quietly please speak.

Adverb modifying the verb.

7

会議で意見を話しました。

Meeting at opinion spoke.

Expressing opinions.

8

彼女はいつも楽しそうに話す。

She always happily speaks.

Adverb describing manner.

1

会議では、自分の考えをはっきりと話すように心がけています。

Meeting in, own thoughts clearly to speak try.

'you ni kokorogakeru' - to try to do.

2

昔の友達と久しぶりに電話で話した。

Old friend with after long time phone on spoke.

Past tense, casual form.

3

この問題について、皆でじっくり話す時間が必要です。

This problem about, everyone with carefully speak time needed is.

'jikkuri' - carefully, thoroughly.

4

彼は冗談を交えながら話すので、いつも場が和む。

He jokes mixing while speaks because, always atmosphere relaxes.

'majirenagara' - while mixing.

5

子供に分かりやすく話すためには、簡単な言葉を選ぶべきだ。

Child to easy-to-understand to speak in order to, simple words choose should.

'wakariyasuku' - easy to understand.

6

そのニュースについて、まだ誰もはっきりとは話していない。

That news about, still no one clearly has spoken.

Negative statement about clarity.

7

彼女は感情を込めて、熱心に話した。

She emotions putting in, passionately spoke.

'komete' - with emotion.

8

来週のイベントについて、担当者と話す予定です。

Next week's event about, person in charge with speak plan is.

'yotei desu' - is planned.

1

異文化理解のためには、まず相手の文化について話を聞く姿勢が大切だ。

Different culture understanding for, first other's culture about talk listen attitude important is.

Emphasis on listening aspect.

2

彼のスピーチは、ユーモアを交えながらも、重要なメッセージを効果的に話していた。

His speech, humor mixing while but, important message effectively spoke.

Describing the quality of speech.

3

このプロジェクトの成功は、関係者全員が腹を割って話すことから始まるだろう。

This project's success, involved parties all stomach split speak from begin will.

Idiom 'hara o waru' - speak frankly.

4

政治家は、国民に対してより透明性のある言葉で話す責任がある。

Politician, citizens towards more transparency having words speak responsibility has.

Discussing responsibility in communication.

5

彼女は、自分の経験を赤裸々に話すことで、多くの人々に勇気を与えた。

She, own experiences frankly speak by, many people courage gave.

'akira ra ni' - frankly, openly.

6

会議の冒頭で、本日の議題について簡潔に話す時間を設けた。

Meeting's opening at, today's agenda about briefly speak time set up.

Formal context, concise speech.

7

言語学習において、ネイティブスピーカーと話す機会を増やすことは不可欠だ。

Language learning in, native speakers with speak opportunities increase essential is.

Importance of practice.

8

彼は、複雑な科学技術の概念を、専門知識のない人にも理解できるように話す能力に長けている。

He, complex scientific technical concepts, non-experts also understand so speak ability excels.

Skill in explaining complex topics.

1

その作家は、登場人物の内面を巧みに描き出すために、会話のディテールにまでこだわって話す。

That author, characters' inner selves skillfully portray in order to, conversation's details even focus on speaks.

Focus on narrative technique.

2

グローバル化が進む現代において、異文化間での円滑なコミュニケーションを図るためには、相手の言語的背景を考慮して話すことが肝要である。

Globalization progressing modern era in, cross-cultural smooth communication achieve in order to, other's linguistic background consider speak crucial is.

Emphasis on cultural sensitivity in communication.

3

彼は、自身の哲学を体系的に話すことで、多くの信奉者を集めることに成功した。

He, own philosophy systematically speak by, many followers gather achieve succeeded.

Systematic discourse.

4

この芸術作品は、鑑賞者に多様な解釈を促すように、あえて多くを語らず、暗示的に話しているかのようだ。

This artwork, viewers diverse interpretations encourage so, deliberately much not say, implicitly speaks seems.

Implied meaning vs. explicit speech.

5

長年の研究を経て、彼はついにその難解な理論を、一般大衆にも理解可能な形で話す術を身につけた。

Many years research through, he finally that esoteric theory, general public also understandable form speak skill acquired.

Mastery of simplification.

6

彼女のスピーチは、聴衆の感情に訴えかける巧みな言葉選びと、抑揚のある話し方で、聴く者を引き込んだ。

Her speech, audience's emotions appeal skillful word choice and, intonation having speaking style by, listeners drew in.

Rhetorical devices and delivery.

7

現代社会におけるコミュニケーション不全は、互いに本音で話すことを避け、建前ばかりを話す風潮に起因する側面がある。

Modern society in communication breakdown, mutually true feelings speak avoid, facade only speak trend stems aspect has.

Critique of superficial communication.

8

歴史家は、過去の出来事を客観的に分析し、証拠に基づいて冷静に話すことが求められる。

Historians, past events objectively analyze, evidence based on calmly speak is required.

Objectivity and evidence-based discourse.

1

その老練な政治家は、聴衆の心理を巧みに読み、言葉を選びながら、時には沈黙さえも利用して、聴衆の心に語りかけるように話した。

That veteran politician, audience's psychology skillfully read, words choose while, sometimes silence even use, audience's hearts to speak address seemed.

Masterful use of rhetoric and non-verbal cues.

2

文学作品における登場人物の会話は、単なる情報伝達に留まらず、その人物の背景、性格、そして作者の意図までもを暗示する、多層的な意味合いを帯びて話される。

Literary works in characters' conversations, mere information transfer not limited to, that character's background, personality, and author's intent even imply, multi-layered meanings carry speaks.

Analyzing literary dialogue for deeper meaning.

3

哲学者は、抽象的な概念を、比喩やアナロジーを駆使して、聴衆が直感的に理解できるレベルまで噛み砕いて話すことで、難解な思索を一般化しようと試みる。

Philosophers, abstract concepts, metaphors and analogies skillfully use, audience intuitively understand level down chew speak by, difficult thoughts generalize attempt.

Pedagogical strategies in philosophical discourse.

4

この古代の碑文は、当時の人々の信仰や社会構造について、直接的な記述だけでなく、その言葉遣いや表現の端々から、当時の人々の精神性を推し量るように語りかけてくる。

This ancient inscription, that era's people's beliefs and social structure about, direct descriptions not only, that wording and expression's every detail from, that era's people's mentality infer speak comes.

Interpreting historical texts for cultural insights.

5

彼は、言語の持つ力とその限界について深く考察し、言葉がどのように現実を構築し、また時にはそれを歪めるのかについて、鋭い洞察を交えながら話した。

He, language possession power and its limits about deeply consider, words how reality construct and, sometimes it distort about, sharp insights mixing spoke.

Philosophical inquiry into language.

6

そのオペラのアリアは、登場人物の激しい感情の葛藤を、声楽的な技巧を駆使して、聴く者の魂に直接訴えかけるように歌い上げられる。

That opera's aria, character's intense emotional conflict, vocal techniques skillfully use, listener's soul directly appeal address sung up.

Expressive power in vocal performance.

7

裁判官は、証拠と法廷での証言に基づき、公平かつ客観的な視点から、事件の事実関係を論理的に話すことが求められる。

Judges, evidence and courtroom testimony based on, fair and objective viewpoint from, incident's facts logically speak is required.

Legal discourse and logical reasoning.

8

この古典的な演劇のセリフは、現代の言葉では表現しきれない、人間の根源的な感情や普遍的な真理を、詩的な言語を用いて語りかけてくる。

This classic play's lines, modern language in express not fully, human fundamental emotions and universal truths, poetic language use speak comes.

Timeless themes in classical literature.

Common Collocations

友達と話す (tomodachi to hanasu)
電話で話す (denwa de hanasu)
仕事の話をする (shigoto no hanashi o suru)
将来について話す (shourai ni tsuite hanasu)
内緒の話をする (naisho no hanashi o suru)
ゆっくり話す (yukkuri hanasu)
はっきりと話す (hakkiri to hanasu)
声で話す (koe de hanasu)
本音で話す (honne de hanasu)
噂を話す (uwasa o hanasu)

Idioms & Expressions

"世間話をする (sekenbanashi o suru)"

To make small talk; to chat about everyday, non-serious topics.

休憩時間には、仕事以外の世間話をするのが楽しみです。

casual

"腹を割って話す (hara o watte hanasu)"

To speak frankly and honestly; to open one's heart.

長年の友人とは、腹を割って話すことができる。

neutral

"長話に付き合う (nagabanashi ni tsukiau)"

To put up with or endure a long conversation.

彼は話が長いので、長話に付き合うのが少し疲れる。

neutral

"口裏を合わせる (kuchiura o awaseru)"

To conspire; to agree on a story beforehand to present a united front.

事件の証人たちは、警察に口裏を合わせるように指示された。

formal

"話が早い (hanashi ga hayai)"

To be quick to understand or act; to get straight to the point.

彼とは話が早いから、すぐに契約が決まるだろう。

casual

"話半分に聞く (hanashi hanbun ni kiku)"

To take what someone says with a grain of salt; to not believe everything you hear.

彼の話はいつも大げさだから、話半分に聞いておけよ。

casual

Easily Confused

話す vs 言う (iu)

Both mean 'to say' or 'to speak'.

言う is typically for a single utterance, a quote, or a short statement. 話す implies a longer conversation, discussion, or narration.

「はい」と言う (Iu - say 'yes'). 友達と話す (Hanasu - talk with a friend).

話す vs 喋る (shaberu)

Both refer to speaking.

喋る is informal, often implying rapid, casual, or idle chatter. 話す is more general and can be used in a wider range of situations, including more formal ones.

子供たちが公園で喋っている (Shaberu - kids are chattering). 先生と話す (Hanasu - talk with the teacher).

話す vs 書く (kaku)

Both are forms of communication.

話す is for spoken communication, while 書く is for written communication.

声で話す (Hanasu - speak with voice). 手で書く (Kaku - write with hand).

話す vs 聞く (kiku)

They are actions within a conversation.

話す is the act of speaking, while 聞く is the act of listening.

彼が話すのを聞く (Hanasu - he speaks; Kiku - listen). They are complementary actions.

Sentence Patterns

A1

Noun + と + 話す

先生<strong>と話す</strong>時間がありました。

A2

Noun + について + 話す

将来<strong>について話す</strong>のは難しい。

A2

Adverb + 話す

もっとゆっくり<strong>話して</strong>ください。

B1

Verb (stem) + 話

大切なことを<strong>お話し</strong>します。

B2

Idiom + 話す

彼はいつも<strong>腹を割って話す</strong>。

Word Family

Nouns

話 (hanashi) Story, talk, conversation
会話 (kaiwa) Conversation

Verbs

話させる (hanasaseru) To make someone speak (causative)
話される (hanasareru) To be spoken (passive)

Related

聞く (kiku) The counterpart action: to listen
言う (iu) To say (often a single utterance)
言葉 (kotoba) Word, language

How to Use It

Formality Scale

話す (hanasu) - Casual/Neutral 話します (hanashimasu) - Polite/Neutral お話しする (ohanashi suru) - Humble/Polite 申す (mousu) / 申し上げる (moushiageru) - Very Formal (often for self-reference)

Common Mistakes

Using 話す (hanasu) for 'writing'. 書く (kaku)
話す is specifically for spoken communication. For written communication, use 書く.
Confusing 話す (hanasu) with 言う (iu) in complex sentences. While 言う means 'to say', 話す implies a more extended conversation or narrative.
Use 話す for 'talking with someone' (e.g., 友達と話す) and 言う for 'saying a specific word or phrase' (e.g., 「はい」と言う).
Incorrect particle usage with 話す. Use と (to) for 'with whom' and について (ni tsuite) for 'about what'.
Saying 友達について話す (tomodachi ni tsuite hanasu) means 'to talk *about* a friend', not 'to talk *with* a friend'.
Using casual form 話す (hanasu) in formal settings. Use the polite form 話します (hanashimasu) or more formal verbs.
Speaking to a superior or in a formal business meeting requires politeness.
Overusing 喋る (shaberu) when a more nuanced verb is needed. Consider 語る (kataru) for storytelling or 述べる (noberu) for formal statements.
喋る is generally for casual, sometimes aimless chatter.

Tips

💡

Flower Power!

Remember the 'HA-NA-SU' sound. Imagine a beautiful flower (HANA) that only blooms when you talk to it (SUggest you speak!). This links the sound to the meaning 'to speak'.

💡

Who are you talking WITH?

Always remember the particle と (to) when you mean 'to talk WITH someone'. For example: 友達と話す (tomodachi to hanasu). For 'talking ABOUT something', use について (ni tsuite).

🌍

Listen Up!

In Japan, listening is as important as speaking. Don't interrupt! Allow for pauses and show you're engaged when someone else is talking.

💡

Verb Conjugation Fun

話す is a Group 1 (u-verb). Practice its forms: 話します (polite), 話した (past), 話さない (negative), 話せます (potential - can speak). Knowing these unlocks many sentence possibilities!

💡

Smooth Sailing

Keep the 'su' sound soft at the end (like 'soo', not 'sue'). Aim for a natural flow between ha-na-su, without strong English-like stress.

💡

Don't Write, Speak!

A common mistake is using 話す for writing. Remember: 話す = speak, 書く (kaku) = write. Keep them separate!

💡

Story Roots

The word 話 (hanashi) originally meant 'story'. So, when you 話す, you're essentially telling a story, even in a simple conversation!

💡

Shadowing Technique

Listen to Japanese audio (like dialogues or news) and try to repeat what is said exactly as you hear it, mimicking pronunciation and intonation. This is great practice for 話す!

💡

Build Your 'Talk' Toolkit

Learn related words like 会話 (kaiwa - conversation), 言葉 (kotoba - word), and 聞く (kiku - to listen) alongside 話す to build a strong communication vocabulary.

💡

Role-Play Power

Practice conversations with a language partner or even by yourself. Imagine different scenarios (ordering food, asking for directions) and use 話す and its related forms.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a 'HANA' (flower) that 'SU'ggests you should talk to it!

Visual Association

Picture someone holding a flower and speaking animatedly to it.

Word Web

Speech Talk Conversation Voice Words Communication Storytelling

Challenge

Try describing your day to a plant or pet using the word 話す in your sentences.

Word Origin

Japanese

Original meaning: Likely derived from 'hana' (story, tale) + verb suffix.

Cultural Context

Interrupting someone while they are speaking is considered rude. Allowing pauses and respecting the speaker's turn is important. The level of formality in speech (keigo) is highly sensitive to social hierarchy.

In English-speaking cultures, directness is often valued, but politeness markers are also crucial. Small talk is common but can vary significantly by region and social context.

The concept of 'monogatari' (物語 - story) is deeply ingrained in Japanese culture, from ancient tales to modern anime. Sumo wrestlers often engage in 'hanashi-ai' (話合い - discussion) with stable masters. Kabuki theatre relies heavily on dialogue and narration.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At a cafe with friends

  • 最近どう? (Saikin dou? - How have you been?)
  • 週末は何してた? (Shuumatsu wa nani shiteta? - What did you do on the weekend?)
  • また近いうちに話そうね! (Mata chikai uchi ni hanasou ne! - Let's talk again soon!)

On the phone

  • もしもし、〇〇さんですか? (Moshi moshi, marumaru-san desu ka? - Hello, is this Mr./Ms. XX?)
  • 今、話せますか? (Ima, hanasemasu ka? - Can you talk now?)
  • 後でまた電話します。 (Ato de mata denwa shimasu. - I'll call again later.)

In a business meeting (less formal)

  • この件について話したいのですが… (Kono ken ni tsuite hanashitai no desu ga... - I'd like to talk about this matter...)
  • 皆さんの意見を聞かせてください。 (Minasan no iken o kikasete kudasai. - Please let me hear everyone's opinions.)
  • 結論について話しましょう。 (Ketsuron ni tsuite hanashimashou. - Let's talk about the conclusion.)

Explaining something

  • 簡単に話しますね。 (Kantan ni hanashimasu ne. - I'll explain it simply.)
  • これはこういう意味なんです。 (Kore wa kou iu imi nan desu. - This means this.)
  • 分かりますか? (Wakarimasu ka? - Do you understand?)

Conversation Starters

"最近、何か面白い話を聞きましたか? (Saikin, nanika omoshiroi hanashi o kikimashita ka? - Have you heard any interesting stories lately?)"

"もし時間があったら、どんなことを話したいですか? (Moshi jikan ga attara, donna koto o hanashitai desu ka? - If you had free time, what would you like to talk about?)"

"あなたの国の文化について、何か話してもらえますか? (Anata no kuni no bunka ni tsuite, nanika hanashite moraemasu ka? - Could you tell me something about the culture of your country?)"

"この写真について、どう思いますか?話しましょう! (Kono shashin ni tsuite, dou omoimasu ka? Hanashimashou! - What do you think about this photo? Let's talk!)"

"将来の夢について、少し話してみませんか? (Shourai no yume ni tsuite, sukoshi hanashite mimasen ka? - Would you like to talk a little about your future dreams?)"

Journal Prompts

Write about a time you had a really meaningful conversation. Who did you talk with, and what did you discuss? Use 話す in your sentences.

Describe a funny story someone told you. Try to retell it using the verb 話す.

Imagine you could talk to anyone in the world, living or dead. Who would it be, and what would you talk about? Write your thoughts.

Reflect on a difficult conversation you had to have. How did you prepare, and what was the outcome? Use 話す and related terms.

Frequently Asked Questions

8 questions

言う (iu) generally means 'to say' a specific word, phrase, or short utterance. 話す (hanasu) implies a longer conversation, talking *with* someone, or telling a story. Think of 言う as 'saying X' and 話す as 'talking about Y' or 'talking with Z'.

喋る (shaberu) is more informal and often suggests casual, light, or sometimes even gossipy chatter. If you're having a relaxed chat with friends, 喋る is fine. For more general or slightly more formal talking, 話す is usually safer.

You typically use the particle について (ni tsuite) after the topic. For example, 経済について話す (keizai ni tsuite hanasu) means 'to talk about the economy'.

No, 話す is strictly for spoken communication. For writing, the verb is 書く (kaku).

The polite form is 話します (hanashimasu). For a more humble or polite way to talk about yourself speaking, you can use お話しします (ohanashi shimasu).

While the core meaning is 'to speak/talk', context can add nuance. It can imply storytelling (語る - kataru) or simple utterance (言う - iu), depending on the surrounding words and situation.

You can say 自分に話す (jibun ni hanasu) or 独り言を言う (hitorigoto o iu - to say things to oneself/mutter).

Generally no. For animal sounds, specific verbs like 鳴く (naku - to chirp, meow, bark) are used. 話す is reserved for human speech.

Test Yourself

fill blank A1

わたしは ともだち ____。

Correct! Not quite. Correct answer: 話す (hanasu)

The sentence means 'I ______ with my friend.' The correct verb for 'talk' or 'speak' is 話す (hanasu).

multiple choice A2

Which sentence means 'Please speak slowly'?

Correct! Not quite. Correct answer: ゆっくり話してください (Yukkuri hanashite kudasai)

話す (hanasu) means 'to speak'. The polite request form is 話して ください (hanashite kudasai). ゆっくり (yukkuri) means 'slowly'.

true false B1

The verb 話す (hanasu) can only be used for formal speeches.

Correct! Not quite. Correct answer: False

話す is a very versatile verb used for both casual conversations (like talking with friends) and more formal situations (like giving a speech, though more specific terms might be used then).

match pairs B1

Word

Meaning

All matched!

These are common collocations showing how 話す is used with different prepositions and contexts.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer:

The correct sentence is 自分の意見をはっきりと話すべきだ (Jibun no iken o hakkiri to hanasu beki da), meaning 'You should speak your own opinion clearly'.

fill blank B2

会議では、みんなでこの問題について______。

Correct! Not quite. Correct answer: 話しましょう (hanashimashou)

The sentence implies a suggestion or proposal for the meeting. 話しましょう (hanashimashou) means 'Let's talk about this problem at the meeting'.

multiple choice C1

Which phrase best describes a deep, honest conversation where true feelings are shared?

Correct! Not quite. Correct answer: 腹を割って話す (hara o watte hanasu)

'Hara o watte hanasu' is an idiom specifically meaning to speak frankly and share one's true feelings.

sentence completion C1

彼は複雑な理論を、専門知識のない人にも理解できるように______。

Correct! Not quite. Correct answer: 話すのが得意だ (hanasu no ga tokui da)

The sentence context implies skill in explaining. 話すのが得意だ (hanasu no ga tokui da) means 'is good at speaking/explaining'.

fill blank C2

その作家は、登場人物の内面を巧みに描き出すために、会話のディテールにまでこだわって____。

Correct! Not quite. Correct answer: 語る (kataru)

語る (kataru) is used here to describe the detailed and nuanced way the author 'speaks' or 'narrates' through the characters' dialogue, implying a deeper narrative purpose than just casual talk.

matching C2

Match the verb with its most appropriate nuance:

Correct! Not quite. Correct answer:

Understanding the subtle differences in meaning is key to advanced Japanese usage.

Score: /10

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!