A2 verb Neutral #2,000 most common 1 min read

わすれます

wasuremasu /wazɯremaisɯ/

The word 'wasuremasu' signifies the act of forgetting, encompassing both the loss of memory and the unintentional leaving of physical objects.

Word in 30 Seconds

  • To forget something or leave something behind.
  • Covers both memory loss and physical items.
  • Common in daily conversations and school settings.

Overview

「忘れる」は日本語で非常に一般的かつ基本的な動詞です。記憶から失われたり、注意散漫や意図しない結果として何かが置き去りにされたりする状況を表します。この言葉は、単に記憶が曖昧になることから、物理的な物を失くすことまで、幅広い意味合いを持ちます。日常会話からビジネスシーンまで、様々な場面で使われます。A2レベルでは、基本的な記憶や物の紛失に関する場面で使われることを想定しています。

「忘れる」は主に以下のパターンで使われます。

  1. 1記憶を失う:例「友達の名前を忘れた。」(I forgot my friend's name.)
  1. 1物を置き忘れる/失くす:例「傘を電車に忘れた。」(I left my umbrella on the train.)
  1. 1習慣や約束を忘れる:例「宿題をやるのを忘れた。」(I forgot to do my homework.)

これらのパターンは、文脈によって意味合いが異なりますが、共通して「記憶や認識からの消失」を示唆しています。

「忘れる」がよく使われる文脈としては、以下のようなものが挙げられます。

  • 日常会話: 「昨日、何を食べたか忘れた。」「鍵をどこに置いたか忘れた。」など、個人的な記憶や物の所在に関する話題。
  • 学校: 「宿題を忘れた」「授業の内容を忘れた」など、学習内容や課題に関する場面。
  • 約束・予定: 「待ち合わせの時間を忘れた」「会議の議題を忘れた」など、他者との約束や公的な予定に関する場面。
  • 物の紛失: 「財布を忘れた」「携帯電話を忘れた」など、持ち物を失くした、あるいは置き忘れた状況。

「忘れる」は記憶や認識に関連することが多いのに対し、「失くす」は物理的な物をどこかにやってしまって見つけられない状態を指すのが一般的です。例えば、「鍵を忘れた」は、どこかに置き忘れた可能性も、単にどこにあるか思い出せない可能性もありますが、「鍵を失くした」は、物理的にどこかへやってしまって見つからない状態を強く示唆します。

「忘れる」は記憶の側面が強く、「失くす」は物理的な喪失の側面が強いと言えます。

「記憶喪失」は、病気や怪我などによって広範囲の記憶を失う、医学的・専門的な用語です。「忘れる」は日常的な、一時的または部分的な記憶の喪失を指すのに対し、「記憶喪失」はより深刻で広範な状態を指します。

「思い出せない」は、「忘れる」の進行形や、一時的に記憶が引き出せない状態を指すことが多いです。「昨日の晩御飯を思いだせない」は、まだ完全に忘れていないが、今は思い出せない、という意味合いが強いです。一方、「忘れた」は、記憶が失われてしまった、というニュアンスがより強いです。

Examples

1

すみません、鍵を忘れてしまいました。

everyday

Excuse me, I seem to have forgotten my keys.

2

会議の資料を家に忘れたので、取りに戻ります。

workplace

I forgot the meeting documents at home, so I'm going back to get them.

3

あ、やばい!宿題やるの忘れた!

informal

Oh no! I forgot to do my homework!

4

彼の名前をどうしても思い出せず、忘れてしまったのだと思った。

narrative

I couldn't recall his name at all and thought I had forgotten it.

Common Collocations

名前を忘れる to forget a name
約束を忘れる to forget a promise/appointment
~を忘れない to not forget ~ (often used for important things)
置き忘れる to leave behind (often implies unintentionally)

Common Phrases

忘れていました

I had forgotten (it).

忘れないように

so as not to forget

忘れたころに

when one least expects it; after one has forgotten about it

Often Confused With

わすれます vs 失くす (なくす)

'Wasuremasu' can refer to forgetting a memory or leaving an object behind. 'Nakushimasu' specifically means to lose a physical object, implying it's gone and cannot be found.

わすれます vs 思い出せない (おもいだせない)

'Omoidasenai' means 'cannot recall' or 'cannot remember' right now, suggesting the memory might still exist but is inaccessible temporarily. 'Wasureta' implies the memory is gone or the object is left behind.

Grammar Patterns

Noun + を + 忘れる (例:宿題を忘れる) Verb (て-form) + しまう/しまう (例:置き忘れてしまう) Noun + を + 忘れる (物理的な物に対して) ~のを忘れる (行為に対して)

How to Use It

Usage Notes

The verb 'wasuremasu' is very common in everyday Japanese. Its plain form 'wasureru' is informal. For politeness, use the '-masu' form 'wasuremasu' or the past tense 'wasuremashita'. Be careful not to confuse forgetting a memory with losing a physical item, although 'wasuremasu' can be used for both.


Common Mistakes

Learners sometimes use 'wasuremasu' when 'nakushimasu' (to lose something physically) would be more precise. Also, using the plain form 'wasureru' in formal situations is inappropriate.

Tips

💡

Remembering is Key

Focus on remembering things, and you'll naturally use 'wasuremasu' less often!

⚠️

Distinguish Memory vs. Physical

Be mindful if you're forgetting a memory ('wasureta') or a physical item ('wasureta' or 'nakushita').

🌍

The concept of 'Meiwaku'

Forgetting appointments or responsibilities can sometimes cause 'meiwaku' (trouble/inconvenience) to others in Japanese culture.

Word Origin

The word 'wasureru' originates from Old Japanese. Its exact etymology is debated, but it's thought to be related to concepts of something slipping away or becoming distant from one's mind or presence.

Cultural Context

In Japan, while forgetting is a human error, repeatedly forgetting important matters like appointments can be seen as inconsiderate. Apologizing promptly and taking steps to rectify the situation is important.

Memory Tip

Imagine a 'wasabi' (わさび) plant wilting because you 'forgot' to water it. The 'sabi' sound is similar to 'wasure'. This links forgetting with a visual.

Frequently Asked Questions

4 questions

「忘れる」は日常的な、一時的または部分的な記憶の喪失を指します。一方、「記憶喪失」は病気や怪我などによる、より広範囲で深刻な記憶の喪失を指す医学的な用語です。

「忘れる」は、どこかに置き忘れた、あるいはどこにあるか思い出せない状態を指します。「失くす」は、物理的にどこかへやってしまって見つけられない状態を指すことが多いです。

記憶にあったはずのことを思い出せなくなった時、約束や予定を失念した時、あるいは物をどこかに置き忘れた時などに使われます。

「忘れる」は辞書形であり、丁寧語ではありません。丁寧な場面では「忘れます」「忘れてしまいました」のように活用したり、「失念いたしました」(しつねんいたしました)のような謙譲語を使ったりします。

Test Yourself

fill blank

昨日、友達の誕生日を____。

Correct! Not quite. Correct answer: 忘れた

文脈から、友達の誕生日を記憶していなかった、という意味になるため「忘れた」が適切です。

multiple choice

傘を駅に忘れた。

Correct! Not quite. Correct answer: 傘を駅に置き忘れた。

「忘れる」は、どこかに置き忘れてしまうことを指すため、「傘を駅に置き忘れた」が最も近い意味です。

sentence building

宿題、今日、忘れた、私は

Correct! Not quite. Correct answer: 今日、私は宿題を忘れた。

主語「私」は「は」をつけ、目的語「宿題」は「を」をつけ、副詞「今日」を文頭か主語の後ろに置くのが自然な語順です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!