さんぽする
Sanpo-suru means to enjoy a leisurely walk without a specific destination.
さんぽする in 30 Seconds
- To walk leisurely for pleasure or exercise.
- Commonly used for parks or neighborhoods.
- Implies no specific destination or urgency.
Overview
- 1概要:「さんぽする」は、目的や急ぎの用事なしに、ぶらぶらと歩くことを指す動詞です。漢字では「散歩する」と書き、心身のリフレッシュや運動を目的として行われることが多いです。2) 使用パターン:主に「場所+を+さんぽする」という形で使われます。例えば「公園をさんぽする」「近所をさんぽする」のように、歩く範囲を場所として指定します。また、「さんぽに行く」という表現も非常によく使われます。3) 一般的な文脈:日常会話で頻繁に使われます。天気の良い日に「ちょっとさんぽしてくる」と家族に伝えたり、ペットの犬を連れて「犬とさんぽする」という文脈で使われるのが一般的です。リラックスした雰囲気で使われる言葉です。4) 類似語との比較:「歩く(あるく)」は移動そのものを指す一般的な言葉ですが、「さんぽする」は「楽しむために歩く」という付加価値があります。「ぶらぶらする」は目的もなく歩き回る様子を強調しますが、「さんぽする」よりも少しだらしない印象を与えることがあります。「散策(さんさく)する」は、より文学的で、景色を楽しみながら歩くというニュアンスが強く、少し硬い表現です。
Examples
天気がいいので、公園をさんぽします。
everydayThe weather is nice, so I will take a walk in the park.
夕食後に近所を散歩するのが日課です。
formalIt is my daily routine to take a walk in the neighborhood after dinner.
ちょっと散歩してくるね。
informalI'm going for a quick walk.
この地域は散歩するのに適した環境である。
academicThis area is an environment suitable for walking.
Common Collocations
Common Phrases
散歩日和
Perfect weather for a walk
散歩がてら
While out for a walk
朝の散歩
Morning walk
Often Confused With
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Sanpo-suru is a neutral verb used in daily life. It is not appropriate for formal business reports or very stiff settings. Use 'sansaku' if you need a more sophisticated tone.
Common Mistakes
Students often use 'ni' instead of 'o' when describing the location of the walk. Remember that 'o' is used for the space being traversed. Also, do not use it for utilitarian walking like commuting.
Tips
Use with specific locations
Not for commuting
Cultural habit of Sanpo
Word Origin
The word comes from the kanji 散 (scatter/stroll) and 歩 (walk). It originated from the concept of walking around without a fixed path.
Cultural Context
Walking is a very popular form of light exercise in Japan. Many elderly people and pet owners make it a strict daily habit for health.
Memory Tip
Think of 'Sun-po' (Sanpo) as 'Walking in the sun'. It helps you remember it's for pleasure.
Frequently Asked Questions
4 questionsTest Yourself
天気がいいので、公園___さんぽします。
移動の場所を指定する際は「を」を使います。
さんぽするとはどういうことですか?
さんぽはリラックスや楽しみのための歩行を指します。
(犬と / さんぽします / 毎日 / 公園を)
日本語の語順は比較的自由ですが、どれも自然な文です。
Score: /3
Summary
Sanpo-suru means to enjoy a leisurely walk without a specific destination.
- To walk leisurely for pleasure or exercise.
- Commonly used for parks or neighborhoods.
- Implies no specific destination or urgency.
Use with specific locations
Not for commuting
Cultural habit of Sanpo
Examples
4 of 4天気がいいので、公園をさんぽします。
The weather is nice, so I will take a walk in the park.
夕食後に近所を散歩するのが日課です。
It is my daily routine to take a walk in the neighborhood after dinner.
ちょっと散歩してくるね。
I'm going for a quick walk.
この地域は散歩するのに適した環境である。
This area is an environment suitable for walking.
Related Content
Related Vocabulary
More daily_life words
もう少し
B1A little more.
じゅうしょ
A2The particulars of the place where someone lives.
住所
A2address, residence
~後
A2after
目覚まし
B1Alarm clock. A clock that makes a noise to wake someone up.
目覚まし時計
B1An alarm clock.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1Even though; despite (particle/conjunction).
ごぜん
A2Morning (a.m.).
煩い
B1Noisy; annoying.