調子が悪い
This phrase means that something is not in good condition or not working properly, or that you are not feeling well.
Explanation at your level:
Hello! Today we learn 調子が悪い (chōshi ga warui). This means 'not good' or 'not working'. Imagine your toy car is broken. You can say, 'My toy car is chōshi ga warui.' Or, if you feel sick, you can say, 'I feel chōshi ga warui.' It's a simple way to say something is not okay. Remember, 調子 (chōshi) is like 'condition' and 悪い (warui) means 'bad'. So, 'bad condition'. Try to say it: 'chōshi ga warui'. Good job!
Let's talk about 調子が悪い (chōshi ga warui). This phrase is used when something isn't working well or someone isn't feeling well. For example, if your bike has a flat tire, you can say, 'My bike's chōshi ga warui.' If you have a headache, you can say, 'I have a headache, so my chōshi ga warui.' It's a very common way to express that things are not in their usual or best state. You can use it for machines, your body, or even your mood sometimes. It's a useful phrase for everyday situations!
The phrase 調子が良い (chōshi ga ii) and its opposite, 調子が悪い (chōshi ga warui), are essential for describing states of being or functioning. 調子 (chōshi) refers to condition, state, or rhythm, while 悪い (warui) means bad. Therefore, 調子が悪い directly translates to 'the condition is bad.' This can apply to personal health ('I'm not feeling well'), the performance of devices ('My computer is acting up'), or even the general atmosphere of an event ('The mood was bad').
It's a versatile expression used in a variety of informal and semi-formal contexts. For instance, you might tell a friend, 「昨日は調子が悪かったけど、今日は大丈夫。」 (Kinō wa chōshi ga warukatta kedo, kyō wa daijōbu. - I wasn't feeling well yesterday, but I'm okay today.) Or, discussing a gadget, 「このスマホ、最近調子が悪くて困ってるんだ。」 (Kono sumaho, saikin chōshi ga warukute komatteru n da. - I'm having trouble because this smartphone's performance has been bad lately.) Understanding this phrase opens up many possibilities for expressing everyday issues.
調子が悪い (chōshi ga warui) is a fundamental Japanese expression signifying a deviation from optimal condition or well-being. The noun 調子 (chōshi) encompasses concepts like rhythm, state, condition, and tone, making its combination with 悪い (warui) – 'bad' – highly adaptable. It's frequently employed to articulate personal malaise, such as fatigue or minor illness, often as a polite way to explain a lack of energy or enthusiasm. For example, 「今日はあまり調子が良くないんです。」 (Kyō wa amari chōshi ga yoku nai n desu. - I'm not feeling too well today.)
Beyond personal health, its application extends to the functionality of inanimate objects and systems. A malfunctioning appliance, a struggling computer, or even a poorly performing sports team can be described as having 調子が悪い. Consider the sentence: 「エンジンの調子が悪くて、車がうまく走りません。」 (Enjin no chōshi ga warukute, kuruma ga umaku hashirimasen. - The engine's condition is bad, so the car isn't running properly.) The register is typically neutral to casual, making it suitable for most daily conversations, though more technical or formal terms might be preferred in specialized professional settings.
The phrase 調子が悪い (chōshi ga warui) serves as a nuanced indicator of suboptimal performance or well-being. The term 調子 (chōshi) itself carries connotations of rhythm, tempo, and overall state, often implying a deviation from a previously established or expected norm. When coupled with 悪い (warui), it signifies a decline or disruption in this state. This can manifest as physical indisposition, where one might say 「体調を崩してしまい、しばらく調子が悪かった。」 (Taichō o kuzushite shimai, shibaraku chōshi ga warukatta. - I fell ill and my condition was bad for a while.)
Its application is remarkably broad, extending to the operational integrity of machinery, the efficacy of systems, and even the dynamic of social interactions. For instance, in a business context, one might lament, 「先月の売上は、市場の調子が悪かったせいか、伸び悩みました。」 (Sengetsu no uriage wa, shijō no chōshi ga warukatta sei ka, nobinayomimashita. - Last month's sales stagnated, perhaps because the market conditions were unfavorable.) The phrase allows for a degree of indirectness, avoiding overly blunt criticism while clearly communicating a problem. Its idiomatic flexibility makes it a staple in advanced conversational Japanese, enabling speakers to articulate a wide spectrum of issues with subtle precision.
Delving into 調子が悪い (chōshi ga warui) reveals its deep roots in the Japanese conceptualization of flow, harmony, and equilibrium. The kanji 調, with its etymological links to 'harmonizing' and 'regulating,' imbues 調子 with a sense of proper functioning, rhythm, and even a subtle 'vibe.' Consequently, 調子が悪い signifies not merely a malfunction but a disruption of this inherent harmony. This can be observed in its use to describe complex systemic issues, such as economic downturns or periods of social unrest, where the 'condition' of society itself is perceived as negative.
Consider its use in describing artistic or creative blocks: 「最近、どうも筆の調子が悪くて、良いアイデアが浮かばない。」 (Saikin, dōmo fude no chōshi ga warukute, yoi aidea ga ukabanai. - Lately, my brush's condition is bad, and I can't come up with good ideas.) Here, it transcends mere mechanical failure to imply a loss of creative flow. In historical or literary analysis, one might encounter discussions of a character's psychological state using similar phrasing. The phrase's capacity to encapsulate both tangible operational failures and intangible states of being underscores its linguistic richness and its importance in understanding the nuanced expression of problems and imperfections in Japanese culture.
Word in 30 Seconds
- 'Chōshi ga warui' means 'in bad condition' or 'not feeling well'.
- It's versatile: use for health, machines, performance, and more.
- Key components are 調子 (condition) and 悪い (bad).
- Commonly used in everyday, neutral conversations.
Hey there! Let's dive into the super useful Japanese phrase 調子が悪い (chōshi ga warui). It literally translates to 'condition is bad,' but what does that really mean? Think of it as a catch-all phrase for when things aren't going as smoothly as they should be. It’s incredibly versatile! You can use it to talk about your own health – maybe you've got a bit of a headache or just feel a bit 'off' today. But it’s not just for people! Your computer might be acting strange, your car might be making funny noises, or even the weather could be described as 'bad condition' if it's unexpectedly gloomy.
The key components here are 調子 (chōshi), which refers to a state, condition, or rhythm, and 悪い (warui), meaning bad or poor. So, when they come together, they paint a picture of something being out of sorts. It’s a common and natural way to express that something isn't functioning at its best. Mastering this phrase will definitely help you sound more natural when you’re chatting in Japanese, whether you're talking about yourself or the world around you!
The word 調子 (chōshi) itself has a fascinating history, originating from the kanji 調 (chō), which means 'to harmonize,' 'to regulate,' or 'to investigate.' The character 調 was historically used in contexts related to music and rhythm, signifying the correct pitch or tempo. Over time, its meaning broadened to encompass the general state or condition of something, much like a musical instrument needs to be 'in tune' to sound good.
The second character, 子 (shi), here acts as a suffix, often used to form nouns. So, 調子 essentially came to mean 'the state of being in tune' or 'the regulated state.' When paired with 悪い (warui), meaning 'bad,' it directly implies that this regulated state is not being maintained. This phrase likely solidified its usage in everyday language because it offered a concise way to express a deviation from a normal or desirable condition, whether in health, machinery, or even performance.
Interestingly, similar concepts exist in other languages. For instance, in English, we might say something is 'out of tune' or 'out of sync' when referring to a similar idea of a disrupted state. The Japanese phrase captures this sense of disruption effectively and has become a fundamental part of expressing dissatisfaction or problems with the current state of affairs.
You’ll find 調子が良い (chōshi ga ii) and 調子が悪い (chōshi ga warui) are used constantly in everyday Japanese. Think of them as the go-to phrases for describing how things are going. When you’re feeling healthy and energetic, you might say, 「今日は調子がいいです!」 (Kyō wa chōshi ga ii desu! - I'm feeling great today!). Conversely, if you wake up with a slight fever or just feel sluggish, 「ちょっと調子が悪いです。」 (Chotto chōshi ga warui desu. - I'm feeling a bit unwell.) is perfect.
But it's not limited to health! Machines are a huge category. Your パソコンの調子が悪いです (pasokon no chōshi ga warui desu - My computer's condition is bad / My computer is acting up). Or maybe your 車の調子が悪いです (kuruma no chōshi ga warui desu - My car's condition is bad / My car isn't running well). You can even talk about the 'condition' of a sports team's performance or the 'mood' of a situation. The phrase is incredibly flexible. Generally, it's used in neutral to casual settings. In very formal business or medical contexts, you might use more specific terminology, but 調子 is widely understood and accepted across most situations.
While 調子に乗る (chōshi ni noru) isn't directly about a 'bad condition,' it's a very common phrase using 調子. It means to get carried away, to get overconfident, or to ride high on success. For example, 「調子に乗って、また失敗した。」 (Chōshi ni notte, mata shippai shita. - I got carried away and failed again.)
Another related idea is 調子を合わせる (chōshi o awaseru), which means to match one's rhythm or pace with someone else's. This is often used in music or dance, like 「みんなで調子を合わせて歌いましょう。」 (Minna de chōshi o awasete utaimashō. - Let's all sing together, matching our rhythm.)
You might also hear 調子っぱずれ (chōshi-ppazure), which describes something or someone being off-key or out of sync, especially in music. It's like singing a song completely wrong!
And sometimes, people talk about 調子を崩す (chōshi o kuzusu), which is very similar to 調子が悪い, meaning to break one's normal condition or to fall ill. For instance, 「風邪で調子を崩しました。」 (Kaze de chōshi o kuzushimashita. - I caught a cold and my condition worsened.)
These expressions show how the concept of 'condition' or 'rhythm' is woven into various aspects of the Japanese language, extending beyond just simple descriptions of things not working.
The phrase 調子 (chōshi) is a noun. When we say something is in bad condition, we typically use the pattern: [Subject] + の (no) + 調子 + が (ga) + 悪い (warui). For example, 「この機械の調子が悪いです。」 (Kono kikai no chōshi ga warui desu. - The condition of this machine is bad.)
If you are talking about yourself feeling unwell, you can simplify it to 「調子が悪いです。」 (Chōshi ga warui desu.) or even 「体調が悪いです。」 (Taichō ga warui desu. - My physical condition is bad.), where 体調 (taichō) specifically refers to one's physical health.
Pronunciation-wise, 調子 (chōshi) is pronounced roughly as 'CHOH-shee'. The 'chō' sound is like the 'cho' in 'chop,' and 'shi' is like the 'she' in 'sheep.' The word 悪い (warui) is pronounced 'WAH-roo-ee'. So, together, it's 'CHOH-shee gah WAH-roo-ee'.
There isn't really a plural form for 調子 in this context, as it refers to a singular state or condition. It's also a countable noun, but we usually talk about 'the condition' (singular) rather than 'conditions' (plural) when using this phrase.
Fun Fact
The character 調 is also used in words related to music (e.g., 調律 - chōritsu, tuning) and tone of voice, highlighting its connection to harmony and rhythm.
Pronunciation Guide
CHOH-shee gah WAH-roo-ee. The 'ō' in chō is a long 'o' sound, like in 'boat'.
CHOH-shee gah WAH-roo-ee. Similar to UK, with a slightly more open 'a' sound for 'ga'.
Common Errors
- Pronouncing 'chōshi' as 'cho-shi' (two separate sounds) instead of a long 'ō'.
- Mispronouncing 'warui' as 'wa-ru-i' with equal stress on each syllable.
- Forgetting the 'ga' particle, saying 'chōshi warui' instead of 'chōshi ga warui'.
Rhymes With
Difficulty Rating
Relatively easy to read due to common vocabulary.
Straightforward grammar patterns.
Commonly used, pronunciation is manageable.
Frequently heard in various contexts.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Using the particle が (ga)
調子<strong>が</strong>悪い (Chōshi <strong>ga</strong> warui)
Noun + の + Noun
パソコン<strong>の</strong>調子 (Pasokon <strong>no</strong> chōshi)
Verb Conjugation (Masu-stem + tai)
調子が悪く<strong>て</strong>、休みました。(Chōshi ga warukute, yasumimashita.)
Examples by Level
My toy is chōshi ga warui.
My toy is bad condition.
Use 'chōshi ga warui' for things not working.
I feel chōshi ga warui.
I feel bad condition.
Use 'chōshi ga warui' for yourself when sick.
The TV is chōshi ga warui.
The TV is bad condition.
'Chōshi ga warui' can be used for machines.
My head is chōshi ga warui.
My head is bad condition.
Can refer to a specific body part feeling unwell.
The computer chōshi ga warui.
The computer bad condition.
Commonly used for electronics.
This pen chōshi ga warui.
This pen bad condition.
Applies to small objects too.
My leg chōshi ga warui.
My leg bad condition.
Can be used for injuries.
The music chōshi ga warui.
The music bad condition.
Can even describe sound quality.
My stomach feels chōshi ga warui today.
My stomach feels bad condition today.
Use with body parts to indicate discomfort.
The printer's chōshi ga warui, it won't print.
The printer's condition is bad, it won't print.
Commonly used for malfunctioning devices.
I think my cold is making my chōshi ga warui.
I think my cold is making my condition bad.
Connects illness to feeling unwell.
This old car always has some chōshi ga warui.
This old car always has some bad condition.
Often used for older or unreliable items.
My computer's chōshi ga warui, so I can't finish my work.
My computer's condition is bad, so I can't finish my work.
Explains a consequence of a device's bad condition.
The weather's chōshi ga warui today, very rainy.
The weather's condition is bad today, very rainy.
Can describe unfavorable weather.
His performance seemed a bit chōshi ga warui.
His performance seemed a bit bad condition.
Can describe a dip in performance quality.
I need to rest because my chōshi ga warui.
I need to rest because my condition is bad.
Indicates a need for rest due to feeling unwell.
My computer's chōshi ga warui, so I'm using my phone for now.
My computer's condition is bad, so I'm using my phone for now.
Shows a practical workaround for a device issue.
I've been feeling chōshi ga warui since yesterday; I think I caught a cold.
I've been feeling bad condition since yesterday; I think I caught a cold.
Links personal feeling of unwellness to a potential cause.
The car's engine chōshi ga warui, it's making a strange noise.
The car's engine condition is bad, it's making a strange noise.
Specifies the part of a machine with the bad condition.
The team's chōshi ga warui lately; they've lost three games in a row.
The team's condition is bad lately; they've lost three games in a row.
Applies to the performance of a group.
My throat feels a bit chōshi ga warui, I hope it's not serious.
My throat feels a bit bad condition, I hope it's not serious.
Expresses mild physical discomfort and concern.
The internet connection's chōshi ga warui today, it keeps dropping.
The internet connection's condition is bad today, it keeps dropping.
Used for network or connectivity issues.
He seems a bit off; his chōshi ga warui, maybe he's tired.
He seems a bit off; his condition is bad, maybe he's tired.
Describes someone's general demeanor indicating they're not well.
This old printer is always having chōshi ga warui; I should buy a new one.
This old printer is always having bad condition; I should buy a new one.
Highlights persistent issues with an aging item.
My digestive system's chōshi ga warui after eating that spicy food.
My digestive system's condition is bad after eating that spicy food.
Used for specific bodily systems experiencing issues.
The stock market's chōshi ga warui this week, causing a lot of uncertainty.
The stock market's condition is bad this week, causing a lot of uncertainty.
Describes unfavorable economic or market conditions.
He's been performing below par; his chōshi ga warui, perhaps due to pressure.
He's been performing below par; his condition is bad, perhaps due to pressure.
Analyzes performance decline, suggesting potential causes.
The software update seems to have caused the program's chōshi ga warui.
The software update seems to have caused the program's condition to be bad.
Links a specific event (update) to a negative outcome.
I'm worried about the project's chōshi ga warui; we're falling behind schedule.
I'm worried about the project's condition being bad; we're falling behind schedule.
Expresses concern about the progress of a task or project.
My knee's chōshi ga warui after the marathon, so I'm taking it easy.
My knee's condition is bad after the marathon, so I'm taking it easy.
Details a specific physical ailment resulting from exertion.
The political climate's chōshi ga warui, making international negotiations difficult.
The political climate's condition is bad, making international negotiations difficult.
Describes a negative socio-political environment.
This old amplifier has a persistent chōshi ga warui; it cuts out randomly.
This old amplifier has a persistent bad condition; it cuts out randomly.
Highlights intermittent and frustrating faults in equipment.
The delicate ecosystem's chōshi ga warui due to rising pollution levels.
The delicate ecosystem's condition is bad due to rising pollution levels.
Applies the phrase to environmental health and degradation.
His artistic output has suffered; his creative chōshi ga warui lately.
His artistic output has suffered; his creative condition is bad lately.
Describes a slump in creative productivity or inspiration.
The company's financial chōshi ga warui, leading to rumors of bankruptcy.
The company's financial condition is bad, leading to rumors of bankruptcy.
Used in a business context to denote severe financial distress.
The relationship's chōshi ga warui; they seem to be arguing more often.
The relationship's condition is bad; they seem to be arguing more often.
Can metaphorically describe the state of interpersonal relationships.
The patient's vital signs indicate that their condition is worsening; their chōshi ga warui.
The patient's vital signs indicate that their condition is worsening; their condition is bad.
Used in a medical context for a patient's deteriorating health.
The diplomatic relations have been in a state of chōshi ga warui since the incident.
The diplomatic relations have been in a state of bad condition since the incident.
Describes strained international political ties.
The narrative's chōshi ga warui; the plot feels disjointed and lacks momentum.
The narrative's condition is bad; the plot feels disjointed and lacks momentum.
Applies to literary or storytelling quality, indicating flaws.
My motivation's chōshi ga warui today, making it hard to focus on work.
My motivation's condition is bad today, making it hard to focus on work.
Refers to a lack of drive or enthusiasm.
The socio-economic fabric's chōshi ga warui, marked by increasing inequality and social unrest.
The socio-economic fabric's condition is bad, marked by increasing inequality and social unrest.
Used to describe complex societal issues and systemic problems.
The philosophical discourse has entered a phase where its foundational chōshi ga warui, questioning established paradigms.
The philosophical discourse has entered a phase where its foundational condition is bad, questioning established paradigms.
Applies to abstract fields like philosophy, indicating a crisis in core principles.
The historical narrative's chōshi ga warui, reflecting a period of national trauma and revisionism.
The historical narrative's condition is bad, reflecting a period of national trauma and revisionism.
Describes the problematic nature or interpretation of historical accounts.
His poetic output, once vibrant, now suffers from a certain chōshi ga warui, a weariness that permeates the verses.
His poetic output, once vibrant, now suffers from a certain bad condition, a weariness that permeates the verses.
A highly literary application, describing a subtle decline in artistic quality or spirit.
The spiritual well-being of the community is in a state of chōshi ga warui, stemming from a loss of traditional values.
The spiritual well-being of the community is in a state of bad condition, stemming from a loss of traditional values.
Addresses the collective spiritual or moral state of a group.
The very rhythm of the city's life seems to have a chōshi ga warui; a pervasive sense of unease.
The very rhythm of the city's life seems to have a bad condition; a pervasive sense of unease.
Captures a subtle, almost atmospheric negative quality of a place.
The scientific method itself, some argue, has a chōshi ga warui when applied to certain subjective phenomena.
The scientific method itself, some argue, has a bad condition when applied to certain subjective phenomena.
Critiques the limitations or applicability of established methodologies.
The cultural zeitgeist is experiencing a chōshi ga warui, a collective malaise reflected in contemporary art and literature.
The cultural zeitgeist is experiencing a bad condition, a collective malaise reflected in contemporary art and literature.
Describes a widespread negative sentiment within a culture.
Common Collocations
Idioms & Expressions
"調子に乗る (ちょうしにのる)"
To get carried away, to become overconfident, to ride high on success.
彼は試合に勝って調子に乗っているようだ。(Kare wa shiai ni katte chōshi ni notte iru yō da. - He seems to be getting carried away after winning the match.)
casual"調子っぱずれ (ちょうしっぱずれ)"
Off-key, out of tune, not in sync (especially in music or singing).
彼の歌はいつも調子っぱずれだ。(Kare no uta wa itsumo chōshi-ppazure da. - His singing is always off-key.)
casual"調子を狂わせる (ちょうしをくるわせる)"
To disrupt someone's rhythm or state; to throw someone off balance.
突然の質問が彼の調子を狂わせた。(Totsuzen no shitsumon ga kare no chōshi o kurawaseta. - The sudden question threw him off balance.)
neutral"調子を合わせる (ちょうしをあわせる)"
To match one's rhythm or pace with others; to get in sync.
バンドメンバーは互いの調子を合わせながら演奏した。(Bando menbā wa tagai no chōshi o awasenagara ensō shita. - The band members played while matching each other's rhythm.)
neutral"調子を崩す (ちょうしをくずす)"
To fall ill, to break one's normal condition, to become unwell.
疲労で調子を崩してしまった。(Hirō de chōshi o kuzushite shimatta. - I broke my condition due to fatigue / I became unwell due to fatigue.)
neutral"調子づく (ちょうしづく)"
To gain momentum, to get into a groove, to become spirited (often after a success).
一度成功したら調子づいて、次々とアイデアが出てきた。(Ichido seikō shitara chōshi-zuite, tsugitsugi to aidea ga dete kita. - Once I succeeded, I got into a groove, and ideas came one after another.)
neutralEasily Confused
Both 具合 and 調子 refer to condition or state.
具合 is more frequently used for personal physical health and feelings. 調子 is broader and can apply to machines, performance, rhythm, etc.
具合が悪いです (Guai ga warui) - I feel unwell. / この機械の調子が悪いです (Kono kikai no chōshi ga warui) - This machine's condition is bad.
Can sometimes overlap with feeling unwell.
気分 specifically refers to one's mood, feeling, or state of mind. 気分が悪い means 'to feel sick' or 'to feel unpleasant/offended'. 調子が悪い is more about the overall condition or functioning.
気分が悪いです (Kibun ga warui) - I feel sick/unpleasant. / 体調が悪いです (Taichō ga warui) - My physical condition is bad.
A general term for 'state' or 'condition'.
状態 is a more formal and objective term for condition. 調子 implies a more dynamic state, rhythm, or performance level, and is more common in everyday speech.
機械の状態をチェックしてください (Kikai no jōtai o chekku shite kudasai) - Please check the machine's condition. (Formal) / 機械の調子が悪いです (Kikai no chōshi ga warui) - The machine's condition is bad. (Everyday)
Both indicate something is wrong with a machine.
故障 specifically means a mechanical breakdown or failure. It implies something is broken. 調子が悪い is less severe, meaning it's not working well or optimally, but might not be completely broken.
この時計は故障した (Kono tokei wa koshō shita) - This watch broke down. / この時計の調子が悪いです (Kono tokei no chōshi ga warui) - This watch isn't working very well.
Sentence Patterns
[Noun] + の + 調子 + が + 悪い
このパソコン<strong>の</strong>調子<strong>が</strong>悪いです。(Kono pasokon no chōshi ga warui desu. - This computer's condition is bad.)
調子 + が + 悪い
今日はなんだか調子<strong>が</strong>悪い。(Kyō wa nandaka chōshi ga warui. - For some reason, I'm feeling unwell today.)
調子 + に + 乗る
彼は勝って調子<strong>に</strong>乗っている。(Kare wa katte chōshi ni notte iru. - He's getting carried away after winning.)
調子 + を + 崩す
風邪で調子<strong>を</strong>崩しました。(Kaze de chōshi o kuzushimashita. - I fell ill with a cold.)
体調 + が + 悪い
体調<strong>が</strong>悪くて、学校を休みました。(Taichō ga warukute, gakkō o yasumimashita. - I felt unwell, so I took time off school.)
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Formality Scale
Common Mistakes
調子が悪い is often used for general unwellness or things not working. For specific health issues, more precise terms are better.
These sound somewhat similar but have completely different meanings and uses.
The particle 'ga' (が) is crucial here to mark 'chōshi' as the subject of the state 'warui'.
調子が悪い implies a temporary or fixable issue, whereas ダメ suggests it's beyond use.
調子に乗る can sound boastful or unprofessional in formal contexts.
Tips
The 'Chores' Mnemonic
Think of doing 'chores' when you feel bad. Your 'cho'-res are making your 'cho'-shi feel 'warui' (bad).
When to Use It
Use 調子が悪い for anything from a slight headache to a car making funny noises. It's your go-to for 'not quite right'.
Indirect Communication
Japanese culture often favors indirectness. 調子が悪い is a good example – it's less direct than saying 'It's broken!' or 'I'm seriously ill!'
Particle Power
Remember the essential 'ga' particle! It's 調子<strong>が</strong>悪い, not 調子悪い.
Long Vowels Matter
Pay attention to the long 'ō' in 'chōshi'. Saying 'cho-shi' sounds different and less natural.
Don't Confuse with Taste!
調子 (condition) sounds a bit like 味 (aji - taste). Always double-check the context!
From Music to Machines
The word 'chōshi' originally came from music, meaning 'in tune'. Now it applies to everything from your health to your phone!
Contextual Learning
Instead of just memorizing, try to use 調子が悪い in sentences about things you own (phone, computer, bike) or how you feel each morning.
Positive Counterpart
Always learn the opposite too! 調子が良い (chōshi ga ii) means 'in good condition' or 'feeling well'.
Body Part + の + 調子
To specify where you feel unwell, use: [Body Part] + の + 調子 + が + 悪い. Example: 頭 (atama - head) の 調子 が 悪い.
Memorize It
Mnemonic
Imagine your 'CHO'ice of 'SHI'rt is 'WARUI' (bad) because it's dirty. Your 'condition' (調子) is bad!
Visual Association
Picture a broken-down car with smoke coming out, labeled '調子悪い'.
Word Web
Challenge
Try describing the 'condition' of three different things around you today using '調子が良い' or '調子が悪い'.
Word Origin
Japanese
Original meaning: The character 調 originally meant 'to harmonize' or 'regulate'. Combined with 子 (suffix), 調子 meant 'the state of being in tune' or 'regulated state'.
Cultural Context
Generally not sensitive, but avoid using it to dismiss someone's serious health concerns. Use more specific terms if needed.
In English-speaking cultures, we often use more specific terms like 'feeling unwell,' 'malfunctioning,' 'out of order,' or 'under the weather.' The Japanese phrase is more general.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Talking about personal health
- 今日は調子が悪いです。(Kyō wa chōshi ga warui desu.)
- ちょっと気分が悪いです。(Chotto kibun ga warui desu.)
- 体調を崩しました。(Taichō o kuzushimashita.)
Describing malfunctioning devices
- パソコンの調子が悪いです。(Pasokon no chōshi ga warui desu.)
- スマホが調子悪くて。(Sumaho ga chōshi warukute.)
- 車の調子がおかしい。(Kuruma no chōshi ga okashii.)
Discussing performance (sports, work)
- 最近、調子がいいですね!(Saikin, chōshi ga ii desu ne! - You're in good form lately!)
- 彼の調子が悪いようだ。(Kare no chōshi ga warui yō da. - His performance seems off.)
- 仕事の調子はどうですか?(Shigoto no chōshi wa dō desu ka? - How is work going?)
General situations
- 天気の調子が悪いです。(Tenki no chōshi ga warui desu. - The weather is bad.)
- この計画の調子が悪いです。(Kono keikaku no chōshi ga warui desu. - This plan isn't going well.)
- 調子に乗らないでください。(Chōshi ni noranaide kudasai. - Don't get carried away.)
Conversation Starters
"How are you feeling today? (今日はどんな調子ですか? - Kyō wa donna chōshi desu ka?)"
"Is your computer working okay? (パソコンの調子はどうですか? - Pasokon no chōshi wa dō desu ka?)"
"Did you hear about the team's recent performance? Their 'chōshi' seems a bit 'warui'. (最近、チームの調子について聞きましたか?調子が悪そうですね。 - Saikin, chīmu no chōshi ni tsuite kikimashita ka? Chōshi ga warusō desu ne.)"
"I'm not feeling my best today, my 'chōshi ga warui'. How about you? (今日はあまり調子が良くないんです。あなたの調子はどうですか? - Kyō wa amari chōshi ga yoku nai n desu. Anata no chōshi wa dō desu ka?)"
"Have you ever experienced something's 'chōshi ga warui'? Tell me about it. (何か『調子が悪い』という経験をしたことがありますか?教えてください。 - Nanika 'chōshi ga warui' to iu keiken o shita koto ga arimasu ka? Oshiete kudasai.)"
Journal Prompts
Describe a time when your body's 'chōshi ga warui'. What were the symptoms?
Think about a piece of technology you own. Is its 'chōshi' good or bad right now? Write a few sentences about it.
Reflect on a situation where you or someone else 'got carried away' (調子に乗る). What happened?
Write about a time you felt 'in good form' (調子が良い) and contrast it with a time your 'chōshi ga warui'.
Describe a non-living thing whose 'chōshi ga warui' is causing you trouble.
Frequently Asked Questions
8 questionsThey are very similar, especially when talking about feeling unwell. 具合が悪い is perhaps slightly more common for personal physical discomfort, while 調子が悪い can be used more broadly for things and situations as well.
Yes, you can sometimes use it to describe a low mood or feeling 'off,' though 気が滅入る (ki ga meiru - to feel depressed) or 気分が悪い (kibun ga warui - to feel sick/unpleasant) might be more direct depending on the nuance.
故障 (koshō) specifically means a mechanical breakdown or malfunction. 調子が悪い is more general and can refer to something not working optimally, or even feeling unwell.
You would say 調子がいいです (chōshi ga ii desu) or 具合がいいです (guai ga ii desu).
It's generally not considered rude if used appropriately, especially for machines or general situations. For people's health, it's better to use 体調が悪い or 具合が悪い, or ask '気分は大丈夫ですか?' (Kibun wa daijōbu desu ka? - Are you feeling okay?).
Yes, it can be used for abstract concepts like the 'condition' of the economy (経済の調子 - keizai no chōshi) or the 'mood' of a situation.
The particle が (ga) is most commonly used, as in 調子<strong>が</strong>悪い (chōshi <strong>ga</strong> warui).
Yes, you can use terms like 異常 (ijō - abnormality) or 不具合 (fuguai - defect/malfunction), depending on the context.
Test Yourself
My toy car is ____.
The toy car is not working, so its condition is bad.
Which phrase means 'feeling unwell'?
調子が悪い means the condition is bad, often used for feeling unwell.
You can use 調子が悪い to describe a car that isn't starting.
Yes, it's a common way to say a machine is malfunctioning.
Word
Meaning
Combine these to say 'Today my computer is not working well.'
The correct Japanese sentence structure would be 車のエンジンは調子が悪いです。(Kuruma no enjin wa chōshi ga warui desu.)
I feel ____ today.
If you don't feel well, you say your condition is bad.
What does 調子 mean?
調子 refers to the state or condition of something.
調子が悪い can only be used for people's health.
It can be used for machines, devices, and other things too.
My printer's ____ is bad, so I can't print documents.
The word for condition/state is 調子 (chōshi).
Give a synonym for 調子が悪い used specifically for physical health.
体調が悪い and 具合が悪い are more specific to personal physical health.
Score: /10
Summary
Mastering 'chōshi ga warui' is key to expressing everyday problems and feelings naturally in Japanese.
- 'Chōshi ga warui' means 'in bad condition' or 'not feeling well'.
- It's versatile: use for health, machines, performance, and more.
- Key components are 調子 (condition) and 悪い (bad).
- Commonly used in everyday, neutral conversations.
The 'Chores' Mnemonic
Think of doing 'chores' when you feel bad. Your 'cho'-res are making your 'cho'-shi feel 'warui' (bad).
When to Use It
Use 調子が悪い for anything from a slight headache to a car making funny noises. It's your go-to for 'not quite right'.
Indirect Communication
Japanese culture often favors indirectness. 調子が悪い is a good example – it's less direct than saying 'It's broken!' or 'I'm seriously ill!'
Particle Power
Remember the essential 'ga' particle! It's 調子<strong>が</strong>悪い, not 調子悪い.
Example
今日は少し調子が悪い。
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More health words
しばらく
B1For a while, for some time.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute