B1 Collocation Neutral 1 min read

의견을 나누다.

uigyeoneul nanuda.

Share opinions.

Phrase in 30 Seconds

Use '의견을 나누다' to describe the act of exchanging ideas or viewpoints in a collaborative and respectful manner.

  • Means: To share or exchange thoughts and perspectives with others.
  • Used in: Professional meetings, group projects, or deep personal conversations.
  • Don't confuse: It is not a debate; it implies mutual contribution, not just arguing.
Brain bubble + Handshake = Productive conversation

Explanation at your level:

This phrase means to talk about ideas with others. You use it when you want to share what you think with your friends or coworkers.
It is a common way to say you are having a discussion. Instead of just talking, you are exchanging your opinions with someone else in a friendly way.
This collocation is used to describe a collaborative exchange of viewpoints. It implies that both parties are contributing to the conversation, making it a very useful phrase for meetings or deep personal discussions.
The phrase '의견을 나누다' functions as a sophisticated alternative to simple verbs like '말하다'. It carries a nuance of mutual respect and cooperation, often used in professional or academic contexts to signal that one is open to feedback and diverse perspectives.
From a sociolinguistic perspective, this phrase exemplifies the Korean tendency to prioritize relational harmony over individual assertion. By utilizing the verb '나누다', the speaker frames the discourse as a shared resource, effectively mitigating potential conflict and fostering a collaborative environment.
The collocation '의견을 나누다' serves as a primary lexical marker for cooperative discourse in Korean. It encapsulates the cultural preference for 'jeong'-based interaction, where the exchange of opinions is not merely an informational transfer but a ritualized act of social bonding. Its usage is highly sensitive to register, shifting from the consultative '나눕시다' to the intimate '나누자', reflecting the speaker's strategic management of interpersonal distance.

Meaning

To exchange thoughts, ideas, or viewpoints with others.

🌍

Cultural Background

Emphasis on collective harmony.

💡

Use it to be polite

It sounds much softer than '말하다'.

💡

Use it to be polite

It sounds much softer than '말하다'.

Test Yourself

Fill in the blank with the correct verb.

우리는 회의에서 자유롭게 ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 의견을 나누었다

나누다 is the correct collocation for opinions.

🎉 Score: /1

Practice Bank

2 exercises
Choose the correct answer Fill Blank

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Fill in the blank with the correct verb. Fill Blank B1

우리는 회의에서 자유롭게 ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 의견을 나누었다

나누다 is the correct collocation for opinions.

🎉 Score: /2

Frequently Asked Questions

1 questions

Yes, it is very professional.

Related Phrases

🔗

대화를 나누다

similar

Have a conversation

Where to Use It

💼

Work Meeting

Manager: 이번 프로젝트에 대해 의견을 나눕시다.

formal

Memorize It

Mnemonic

Think of '나누다' as 'dividing' a cake. You are dividing your thoughts like pieces of cake to share with others.

Visual Association

Imagine two people sitting at a table with speech bubbles that are flowing back and forth like a ball being tossed.

Story

Min-su wanted to solve a problem. He sat down with his team. They didn't just talk; they shared their ideas. They were '의견을 나누는' team.

In Other Languages

Similar to 'exchange ideas' in English or 'échanger des idées' in French. It implies a mutual benefit.

Word Web

의견나누다대화회의생각소통

Challenge

In your next conversation, try to use this phrase instead of '말하다'.

Review in 1, 3, 7, and 14 days.

Pronunciation

Stress Flat

Clear vowels.

Formality Spectrum

Formal
의견을 나누시겠습니까?

의견을 나누시겠습니까? (Suggesting a discussion)

Neutral
의견을 나눕시다.

의견을 나눕시다. (Suggesting a discussion)

Informal
의견을 나누자.

의견을 나누자. (Suggesting a discussion)

Slang
의견 좀 털어보자.

의견 좀 털어보자. (Suggesting a discussion)

From the verb '나누다', meaning to divide or share.

Modern:

Fun Fact

It is one of the most polite ways to invite someone to talk.

Cultural Notes

Emphasis on collective harmony.

“우리 의견을 나눕시다.”

Conversation Starters

오늘 우리 의견을 나눌까요?

Common Mistakes

의견을 말하다 (when you mean exchange)

의견을 나누다

wrong context
말하다 is one-way. 나누다 is two-way.

L1 Interference

0 1

In Other Languages

English Very Similar

Exchange ideas

English is more direct; Korean emphasizes the 'sharing' aspect.

Spotted in the Real World

📺

(2015)

“우리 의견을 나누자.”

Friends talking.

Easily Confused

의견을 나누다. vs 의견을 말하다

One-way vs two-way

Use 나누다 for mutual talk.

Frequently Asked Questions (1)

Yes, it is very professional.

usage contexts

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!