B1 Collocation ニュートラル 1分で読める

의견을 나누다.

uigyeoneul nanuda.

Share opinions.

Phrase in 30 Seconds

Use '의견을 나누다' to describe the act of exchanging ideas or viewpoints in a collaborative and respectful manner.

  • Means: To share or exchange thoughts and perspectives with others.
  • Used in: Professional meetings, group projects, or deep personal conversations.
  • Don't confuse: It is not a debate; it implies mutual contribution, not just arguing.
Brain bubble + Handshake = Productive conversation

あなたのレベルに合った解説:

This phrase means to talk about ideas with others. You use it when you want to share what you think with your friends or coworkers.
It is a common way to say you are having a discussion. Instead of just talking, you are exchanging your opinions with someone else in a friendly way.
This collocation is used to describe a collaborative exchange of viewpoints. It implies that both parties are contributing to the conversation, making it a very useful phrase for meetings or deep personal discussions.
The phrase '의견을 나누다' functions as a sophisticated alternative to simple verbs like '말하다'. It carries a nuance of mutual respect and cooperation, often used in professional or academic contexts to signal that one is open to feedback and diverse perspectives.
From a sociolinguistic perspective, this phrase exemplifies the Korean tendency to prioritize relational harmony over individual assertion. By utilizing the verb '나누다', the speaker frames the discourse as a shared resource, effectively mitigating potential conflict and fostering a collaborative environment.
The collocation '의견을 나누다' serves as a primary lexical marker for cooperative discourse in Korean. It encapsulates the cultural preference for 'jeong'-based interaction, where the exchange of opinions is not merely an informational transfer but a ritualized act of social bonding. Its usage is highly sensitive to register, shifting from the consultative '나눕시다' to the intimate '나누자', reflecting the speaker's strategic management of interpersonal distance.

意味

To exchange thoughts, ideas, or viewpoints with others.

🌍

文化的背景

Emphasis on collective harmony.

💡

Use it to be polite

It sounds much softer than '말하다'.

💡

Use it to be polite

It sounds much softer than '말하다'.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct verb.

우리는 회의에서 자유롭게 ____.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 의견을 나누었다

나누다 is the correct collocation for opinions.

🎉 スコア: /1

練習問題バンク

2 問題
正しい答えを選んでね Fill Blank

✓ 正解! ✗ おしい! 正解:
Fill in the blank with the correct verb. Fill Blank B1

우리는 회의에서 자유롭게 ____.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 의견을 나누었다

나누다 is the correct collocation for opinions.

🎉 スコア: /2

よくある質問

1 問

Yes, it is very professional.

関連フレーズ

🔗

대화를 나누다

similar

Have a conversation

どこで使う?

💼

Work Meeting

Manager: 이번 프로젝트에 대해 의견을 나눕시다.

formal

暗記しよう

記憶術

Think of '나누다' as 'dividing' a cake. You are dividing your thoughts like pieces of cake to share with others.

視覚的連想

Imagine two people sitting at a table with speech bubbles that are flowing back and forth like a ball being tossed.

Story

Min-su wanted to solve a problem. He sat down with his team. They didn't just talk; they shared their ideas. They were '의견을 나누는' team.

In Other Languages

Similar to 'exchange ideas' in English or 'échanger des idées' in French. It implies a mutual benefit.

Word Web

의견나누다대화회의생각소통

チャレンジ

In your next conversation, try to use this phrase instead of '말하다'.

Review in 1, 3, 7, and 14 days.

発音

Stress Flat

Clear vowels.

フォーマル度スペクトル

フォーマル
의견을 나누시겠습니까?

의견을 나누시겠습니까? (Suggesting a discussion)

ニュートラル
의견을 나눕시다.

의견을 나눕시다. (Suggesting a discussion)

カジュアル
의견을 나누자.

의견을 나누자. (Suggesting a discussion)

スラング
의견 좀 털어보자.

의견 좀 털어보자. (Suggesting a discussion)

From the verb '나누다', meaning to divide or share.

Modern:

豆知識

It is one of the most polite ways to invite someone to talk.

文化メモ

Emphasis on collective harmony.

“우리 의견을 나눕시다.”

会話のきっかけ

오늘 우리 의견을 나눌까요?

よくある間違い

의견을 말하다 (when you mean exchange)

의견을 나누다

wrong context
말하다 is one-way. 나누다 is two-way.

L1 Interference

0 1

In Other Languages

English Very Similar

Exchange ideas

English is more direct; Korean emphasizes the 'sharing' aspect.

Spotted in the Real World

📺

(2015)

“우리 의견을 나누자.”

Friends talking.

間違えやすい

의견을 나누다. 의견을 말하다

One-way vs two-way

Use 나누다 for mutual talk.

よくある質問 (1)

Yes, it is very professional.

usage contexts

Learning Path

Prerequisites

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!