A1 noun #2,500 most common 14 min read

어른

At the A1 level, '어른' (eoreun) is one of the first nouns you learn to describe people. It simply means 'adult' or 'grown-up'. You use it to distinguish between children (아이) and older people. At this stage, you should focus on basic sentences like '저는 어른이에요' (I am an adult) or '어른이 많아요' (There are many adults). You will mostly see it in contexts like buying tickets (adult vs. child price) or identifying people in a picture. It is important to remember that '어른' is a noun and follows standard Korean grammar rules for beginners. You don't need to worry about complex honorifics yet, but knowing that '어른' is a respectful word is helpful. Think of it as the opposite of '아이' (child).
At the A2 level, you begin to use '어른' in more descriptive sentences and understand its social importance. You will learn to use the plural form '어른들' (adults/elders) and the possessive '우리 집 어른들' (the elders of my house). You also start to see the word in the context of basic honorifics. For example, you might learn that when talking about an '어른', you should use the polite ending '-요' or even '-습니다'. You will also encounter the adjective '어른스럽다' (to be mature/adult-like), which is used to describe children who act like adults. At this level, you should be able to use '어른' in daily situations, such as asking for an adult menu or talking about your family members.
At the B1 level, you should understand the nuance between '어른' and '성인'. While '성인' is used for legal age, '어른' is used for social respect. You will start using honorific particles like '-께서' (honorific subject) and '-께' (honorific dative) with '어른'. For example, '어른께 선물을 드렸어요' (I gave a gift to an elder). You also learn common idioms and proverbs involving '어른', such as '어른 말을 들으면 자다가도 떡이 생긴다' (Listen to your elders and you'll be rewarded). At this stage, you should be comfortable using '어른' in various social registers and understand that the word carries a weight of responsibility and maturity in Korean culture.
At the B2 level, you can use '어른' to discuss complex social issues, such as the generation gap (세대 차이) or the responsibilities of the 'established generation' (기성세대). You understand the philosophical implications of 'becoming an adult' (어른이 되다) in Korean society, which often involves marriage and financial independence. You can use the word in formal writing and debates. You also distinguish between '어른' and '어르신' perfectly, using the latter in very formal or respectful situations. You are aware of the cultural expectation of 'Hyo' (filial piety) and how the word '어른' is central to this concept. Your use of honorific verbs (e.g., 잡수시다, 주무시다) when the subject is an '어른' is consistent and natural.
At the C1 level, you have a deep appreciation for the etymological roots of '어른' (from '얼운', meaning married person) and how this history still influences modern perceptions. You can analyze literature or films that use '어른' as a symbol of lost innocence or societal pressure. You use the word in sophisticated ways, such as '어른들의 사정' (adult matters/complexities) to describe situations that are difficult for outsiders or children to understand. You can navigate the most formal social situations in Korea, knowing exactly when to use '어른', '어르신', or specific titles. Your understanding of the word is tied to a broader knowledge of Korean Confucianism and modern social structures.
At the C2 level, you use '어른' with the nuance of a native speaker, including its use in irony, sarcasm, or deep philosophical reflection. You can discuss the evolution of the term from Middle Korean to the present day and its role in defining Korean identity. You understand the subtle shift in modern Korea where the traditional authority of '어른' is being challenged by individualistic values, and you can debate this topic fluently. You can use the word in creative writing to evoke specific emotions related to aging, respect, and the passage of time. For you, '어른' is not just a word for 'adult', but a key to understanding the entire hierarchical and relational fabric of the Korean language.

어른 in 30 Seconds

  • 어른 (eoreun) means 'adult' or 'elder' and is a key word for understanding Korean social hierarchy.
  • It is used both for legal adults (19+) and as a respectful term for anyone older or more mature.
  • Grammatically, it often triggers honorific verb forms like -(으)시다 and particles like -께서.
  • It is warmer and more colloquial than the technical term '성인' (seong-in).

The Korean word 어른 (eoreun) is a multifaceted noun that primarily translates to 'adult' in English, but its semantic depth extends far beyond biological age. In the Korean linguistic landscape, '어른' encompasses maturity, social standing, and the wisdom associated with life experience. Historically, the word is derived from the Middle Korean '얼운' (eol-un), which referred to someone who was married. This etymological root highlights that in traditional Korean society, adulthood was not merely a matter of turning eighteen or nineteen, but was intrinsically linked to social milestones like marriage and the assumption of communal responsibilities. Today, while it is used to describe anyone who has reached the age of majority, it retains a strong connotation of 'elder' or 'senior' who deserves respect. When you call someone an '어른', you are acknowledging their status as a fully realized member of society. This distinction is crucial because Korean culture is deeply rooted in Confucian values, where the hierarchy between 'eoreun' (elders) and 'ai' (children) dictates speech levels, gestures, and social etiquette. Understanding '어른' is the first step toward mastering the nuances of Korean social dynamics.

Biological Definition
A person who has reached full physical growth and development, typically over the age of 19 in South Korea.
Social Definition
A person who acts with maturity, takes responsibility, and serves as a role model for younger generations.
Honorific Nuance
Often used to refer to someone else's parents or elders in a respectful manner (e.g., '댁의 어른').

"이제 저도 어른이 되었으니 제 일은 제가 알아서 할게요." (Now that I have become an adult, I will take care of my own affairs.)

In contemporary usage, '어른' is often contrasted with '아이' (child). However, it is also frequently compared with '성인' (adult/legal adult). While '성인' is a more clinical or legal term used in contexts like '성인 영화' (adult movie) or '성인용' (for adults), '어른' is the warmer, more colloquial term used in daily conversation. It carries a sense of 'grown-up' that '성인' lacks. For instance, if a child acts maturely, a Korean person might say "어른스럽다" (adult-like/mature), but they would rarely say "성인스럽다". This illustrates that '어른' is as much about character as it is about age. Furthermore, the term is used in the phrase '어른을 공경하다' (to respect one's elders), which is a core virtue in Korean education. This respect is manifested through 'Jondatmal' (honorifics), where the presence of an '어른' in the room immediately shifts the linguistic register of everyone else present.

"어른들 말씀은 틀린 게 하나도 없다." (There is nothing wrong in what the elders say - a common Korean proverb.)

The word also appears in various compound forms and idiomatic expressions. For example, '집안 어른' refers to the head or the elders of a family. When visiting someone's home, asking after the '어른들' (the parents or elders) is considered a mark of high politeness. In the workplace, while specific titles like '부장님' (Manager) are used, the general concept of '어른' still underlies the respect given to those with more experience. Interestingly, the word is also used to describe the transition into adulthood, '어른이 되다', which is often portrayed in Korean literature and cinema as a bittersweet loss of innocence combined with the gain of social power. This duality makes '어른' a poignant word that resonates with the collective Korean consciousness regarding growth and the passage of time.

Etymology
From '얼우다' (to marry/to have sexual relations), implying that marriage was the definitive entry into adulthood.
Usage in Media
Often used in titles of coming-of-age stories or dramas focusing on family dynamics.

Using 어른 correctly requires an understanding of both grammar and social hierarchy. As a noun, it functions like any other Korean noun, taking particles such as -이/가 (subject), -을/를 (object), and -은/는 (topic). However, because '어른' refers to people who are often higher in status, the verbs associated with it frequently take honorific forms. For example, instead of saying '어른이 먹는다' (The adult eats), one must say '어른께서 잡수신다' or '어른이 드신다' to maintain proper etiquette. This interplay between the noun '어른' and honorific grammar is a common hurdle for learners but is essential for natural-sounding Korean. You will often see '어른' used in the context of '어른께' (to an adult/elder) instead of '어른에게', as '-께' is the honorific form of the dative particle.

Subject Particle Usage
어른 오셨어요 (An adult/elder has arrived). Use '-께서' for higher respect: 어른께서 말씀하셨어요.
Adjectival Form
어른스러운 행동 (Adult-like behavior). This uses the suffix '-스럽다' to turn the noun into an adjective describing maturity.

"어른 앞에서 담배를 피우면 안 됩니다." (You should not smoke in front of your elders.)

In terms of sentence patterns, '어른' is frequently used in comparative structures. For instance, '아이보다 어른이 더 많아요' (There are more adults than children). It is also the base for the word '어르신' (eoreusin), which is a highly respectful way to address or refer to an elderly person. While '어른' is a general term for an adult, '어르신' is specifically for those who are significantly older, such as senior citizens. Beginners should start by using '어른' to describe age groups, while intermediate learners should focus on using it in social contexts, such as '어른을 모시다' (to look after/accompany an elder). Advanced learners should explore the philosophical uses of the word, such as '진정한 어른' (a true adult), which refers to someone with moral integrity and wisdom.

Another important usage is in the phrase '어른이 되다' (to become an adult). This is used both literally (reaching age 19) and figuratively (becoming mature). In Korean culture, 'becoming an adult' often involves a ceremony called 'Seongnyeon-ui Nal' (Coming of Age Day). When discussing this transition, '어른' is the preferred term. Furthermore, in family settings, '어른' can be used as a substitute for 'parents' when speaking to others. For example, '어른들께 여쭤보고 결정할게요' (I will ask my parents/elders and then decide). This usage demonstrates the collective identity of the family unit where the '어른' are the decision-makers. It is also worth noting that '어른' can be used as a modifier, as in '어른 입맛' (adult taste), referring to someone who likes traditional or sophisticated food that children might not enjoy.

"그 아이는 말하는 게 꼭 어른 같아요." (That child speaks just like an adult.)

Negative Usage
'어른답지 못하다' (Not acting like an adult). Used to criticize an adult who is behaving immaturely.
Compound Words
어른아이 (An adult who acts like a child; a 'kidult').

The word 어른 is ubiquitous in Korean daily life, appearing in settings ranging from the most formal ceremonies to casual household conversations. One of the most common places you will hear it is in the home. Parents often use the word when teaching their children manners, saying things like "어른이 먼저 드셔야지" (The elders should eat first). This reinforces the social hierarchy from a young age. In public spaces, such as subways or buses, you might hear announcements or see signs regarding '노약자석' (seats for the elderly and weak), where the concept of '어른' (specifically '어르신') is central to the etiquette of giving up one's seat. If you are in a Korean restaurant, you might hear a younger person asking the server for an '어른용' (adult-sized) portion or menu item, distinguishing it from a '어린이용' (child's) meal.

In the Family
During holidays like Seollal (Lunar New Year), younger members perform 'Saebae' (formal bows) to the '어른들' to receive blessings and 'Saebaetdon' (New Year's money).
In Public Transport
Discussions about '어른' often revolve around priority seating and the social expectation to show deference to seniors.

"어른들이 하시는 말씀은 다 피가 되고 살이 된다." (Everything the elders say becomes your blood and flesh - meaning it is all beneficial for you.)

In the workplace, while people are usually addressed by their titles, the concept of '어른' is used when discussing the company's senior leadership or the 'elders' of the industry. You might hear someone say, "업계 어른들께 인사를 드리러 가야 한다" (I need to go and greet the elders of the industry). This shows that the term extends into professional networks as a sign of respect for experience and tenure. In the news and media, '어른' is frequently used in discussions about social responsibility. For example, a news anchor might comment on the '어른들의 책임' (responsibility of adults) in protecting children or improving society. This usage frames adulthood as a collective duty rather than just an individual age bracket.

Legal and official contexts also utilize the word, though often in its more formal variant '성인'. However, in community centers or local government offices, you will see programs for '어르신' (the respectful form of '어른'). If you attend a Korean wedding, the '어른들' from both families will be seated in the front rows, and the couple will perform a 'Pyebaek' (traditional greeting) specifically to the elders. Hearing the word in these contexts emphasizes its role as a marker of social cohesion and traditional values. Even in modern pop culture, songs and movies often explore the theme of '어른이 된다는 것' (what it means to become an adult), reflecting the universal struggle of growing up within the specific framework of Korean societal expectations.

"여기 어른 한 명이랑 아이 두 명 표 주세요." (Please give me one ticket for an adult and two for children.)

In Education
Teachers often talk about '어른' when discussing ethics and the importance of 'Hyo' (filial piety).
In Literature
The term is used to contrast the purity of childhood with the complexity and responsibility of adulthood.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing 어른 with 성인 (seong-in). While both can be translated as 'adult', they are not always interchangeable. '성인' is primarily a technical or legal term. You would see '성인' on a sign for an R-rated movie or a legal document. Using '성인' in a casual conversation to refer to your parents or an elder can sound cold or overly clinical. Conversely, using '어른' in a very formal legal context might sound too informal. For example, '성인병' (adult-onset diseases) is a medical term; you cannot say '어른병'. Understanding the 'warmth' of '어른' versus the 'neutrality' of '성인' is key to sounding like a native speaker.

Mistake 1: Wrong Register
Using '성인' when referring to family elders. Correct: '우리 집 어른들', Incorrect: '우리 집 성인들'.
Mistake 2: Particle Mismatch
Using '어른에게' instead of '어른께'. While not grammatically 'wrong', '-께' is much more appropriate when showing respect.

"어른에게 반말을 하면 안 돼요." (You shouldn't use informal language to an adult/elder.)

Another common error involves the use of honorifics with the word '어른'. Since '어른' inherently implies a person of higher status or age, the rest of the sentence must reflect that. Beginners often forget to use the honorific suffix '-시-' in the verb. For instance, saying '어른이 온다' (An adult comes) is grammatically correct but socially awkward if the adult is someone you should respect. It should be '어른이 오신다'. Furthermore, learners sometimes use '어른' to refer to themselves when they want to say "I am an adult now." While possible, it's more common to say "이제 저도 다 컸어요" (I'm all grown up now) or "이제 저도 성인이에요" (I'm a legal adult now) depending on the context. Referring to oneself as an '어른' can sometimes sound a bit arrogant if not phrased carefully.

There is also the confusion between '어른' and '어르신'. As mentioned, '어르신' is much more respectful and is used for the elderly. If you call a 40-year-old '어르신', they might be offended because it implies they look very old. Conversely, calling an 80-year-old '어른' might feel slightly too casual in a direct address. Use '어른' as a general category and '어르신' as a respectful title or reference for seniors. Lastly, learners often struggle with the pronunciation of the 'ㄹ' in '어른'. It should be a light tap, not a heavy English 'L' or 'R'. Mispronouncing it can make the word hard to understand, especially in fast conversation where the 'ㄴ' at the end might blend into the next word.

"어르신, 여기 앉으세요." (Elder, please sit here - correct use of the respectful form.)

Mistake 3: Over-generalization
Assuming '어른' only means 'over 18'. In many contexts, it means 'anyone older than me who is mature'.
Mistake 4: Adjective Confusion
Confusing '어른스럽다' (mature) with '어른이다' (is an adult). A child can be '어른스럽다', but they are not an '어른'.

To truly master the word 어른, it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. The most direct synonym is 성인 (seong-in), which we have already discussed as the legal and clinical term for an adult. While '어른' is used in 90% of daily conversations, '성인' is reserved for formal documents, medical contexts, and age-restricted content. Another related word is 어르신 (eoreusin). This is the honorific version of '어른', specifically used for elderly people. If you are volunteering at a senior center, you would always refer to the people there as '어르신'. Using '어른' in that context would sound slightly disrespectful or overly distant.

성인 (Seong-in)
Legal adult. Focuses on age and legal status. Used in '성인 교육' (adult education).
어르신 (Eoreusin)
Respectful term for the elderly. Focuses on high age and honor.
선배 (Seonbae)
Senior in a school or work context. Focuses on experience within a specific institution.

"그분은 우리 마을의 어르신이십니다." (That person is an elder of our village.)

Another interesting comparison is with 장년 (jangnyeon) and 중년 (jungnyeon). These words refer to specific stages of adulthood. '중년' refers to middle age (typically 40s-50s), while '장년' refers to the prime of adulthood (30s-40s). '어른' is the umbrella term that covers all of these. Furthermore, the word 대인 (daein), meaning 'great person', is sometimes used in a philosophical sense to describe a 'true adult' who has a broad mind and great character. This is often contrasted with '소인' (soin), a small-minded person. While '어른' is a common word, '대인' is more literary and rooted in classical Chinese philosophy.

In a family context, '어른' is often synonymous with 부모님 (bumonim) (parents) or 조부모님 (jobumonim) (grandparents) when speaking generally. For example, '어른들께 안부 전해드려' (Give my regards to your parents/elders). This shows the collective nature of the term. Lastly, the word 기성세대 (giseong-sedae) refers to the 'established generation' or the 'older generation' as a demographic group. While '어른' is used for individuals or small groups, '기성세대' is used in sociological discussions about the gap between the old and the young. Understanding these distinctions allows a learner to choose the exact right word for the level of respect and the specific context they are in.

"성인 남녀를 대상으로 한 설문조사입니다." (This is a survey targeted at adult men and women - formal/legal use.)

노인 (Noin)
Old person. A neutral, slightly more biological term than '어르신'.
상사 (Sangsa)
One's boss or superior at work. A specific type of 'adult' in a professional hierarchy.

How Formal Is It?

Formal

""

Difficulty Rating

Grammar to Know

Examples by Level

1

저는 어른이에요.

I am an adult.

Noun + 이에요 (to be).

2

어른 두 명 주세요.

Two adults, please (when buying tickets).

Noun + number + 명 (counter for people).

3

어른은 어디에 있어요?

Where is the adult?

Topic particle -은.

4

어른과 아이.

Adult and child.

Noun + 과 (and).

5

어른이 많아요.

There are many adults.

Subject particle -이 + 많다 (to be many).

6

이것은 어른용이에요.

This is for adults.

Noun + 용 (for use by).

7

어른이 오고 있어요.

An adult is coming.

Present progressive -고 있다.

8

어른이 되고 싶어요.

I want to become an adult.

-고 싶다 (want to).

1

어른들께 인사하세요.

Say hello to the adults/elders.

Plural -들 + honorific dative -께.

2

그 아이는 참 어른스러워요.

That child is very mature.

어른 + 스럽다 (adjective suffix).

3

어른이 되면 무엇을 하고 싶어요?

What do you want to do when you become an adult?

-(으)면 (if/when).

4

우리 집 어른들은 엄격하세요.

The elders in my house are strict.

Honorific suffix -시-.

5

어른이 먼저 드세요.

You (the adult) eat first, please.

Honorific imperative -(으)세요.

6

어른들과 같이 살아요.

I live with my elders/parents.

Noun + 과 같이 (together with).

7

어른이 되는 것은 어려워요.

Becoming an adult is difficult.

Gerund form -는 것.

8

어른들 말씀을 잘 들어야 해요.

You must listen to what adults say.

-아/어야 하다 (must/should).

1

어른께서 직접 오셨습니다.

The elder came here personally.

Honorific subject particle -께서.

2

어른을 공경하는 마음이 중요해요.

A heart that respects elders is important.

공경하다 (to respect/revere).

3

이제 저도 어른으로서 책임감을 느껴요.

Now I also feel responsibility as an adult.

-(으)로서 (as a/in the capacity of).

4

어른들 앞에서는 조심해야 합니다.

You must be careful in front of your elders.

앞에서 (in front of).

5

어른이 된다는 건 어떤 기분일까요?

I wonder what it feels like to become an adult?

-는다는 것 (the fact that...).

6

어른들께 안부 전해 주세요.

Please give my regards to your elders/parents.

안부 (regards/well-being).

7

어른이 되기 전에는 몰랐던 것들이 많아요.

There are many things I didn't know before becoming an adult.

-기 전에 (before doing).

8

어른들의 조언은 큰 도움이 됩니다.

The advice of elders is a great help.

조언 (advice).

1

어른다운 행동을 보여주세요.

Please show behavior befitting an adult.

-답다 (to be like/befitting).

2

어른이 된다고 해서 다 성숙한 건 아니에요.

Just because someone becomes an adult doesn't mean they are all mature.

-는다고 해서 (just because...).

3

집안 어른들의 허락을 받아야 해요.

I need to get permission from the family elders.

허락 (permission).

4

어른들 사이의 갈등이 심해졌어요.

The conflict between the adults has worsened.

갈등 (conflict).

5

어른이 되면서 꿈을 잃어버리기도 해요.

As people become adults, they sometimes lose their dreams.

-(으)면서 (while/as).

6

어른들의 세계는 생각보다 복잡합니다.

The world of adults is more complex than I thought.

보다 (than).

7

진정한 어른이란 무엇일까요?

What is a 'true adult'?

-(이)란 (definition marker).

8

어른들의 무관심이 문제를 키웠습니다.

The indifference of adults worsened the problem.

무관심 (indifference).

1

어른이라는 이름의 무게를 견뎌야 합니다.

One must endure the weight of the name 'adult'.

-(이)라는 (called/named).

2

어른들의 사정으로 인해 계획이 취소되었습니다.

The plan was canceled due to adult matters (complex circumstances).

-로 인해 (due to).

3

그는 몸만 어른이지 마음은 아직 아이예요.

He is an adult only in body; his heart is still a child.

-(이)지 (but/contrast).

4

어른들의 권위가 예전만 못합니다.

The authority of elders is not what it used to be.

-만 못하다 (not as good as).

5

어른이 된다는 것은 책임을 지는 법을 배우는 과정입니다.

Becoming an adult is a process of learning how to take responsibility.

-는 법 (how to/the way of).

6

마을 어른들의 지혜를 빌려야 할 때입니다.

It is time to borrow the wisdom of the village elders.

지혜 (wisdom).

7

어른들의 위선에 실망한 청년들이 많아요.

There are many young people disappointed by the hypocrisy of adults.

위선 (hypocrisy).

8

어른으로서 모범을 보이는 것이 가장 큰 교육입니다.

Setting an example as an adult is the greatest education.

모범 (example/model).

1

어른이라는 기표 속에 숨겨진 사회적 억압을 고찰해 봅시다.

Let's examine the social oppression hidden within the signifier 'adult'.

기표 (signifier), 고찰하다 (to examine/contemplate).

2

그는 시대의 어른으로서 정신적 지주 역할을 했습니다.

As an elder of the era, he served as a spiritual pillar.

정신적 지주 (spiritual pillar).

3

어른들의 담론이 청년 세대의 목소리를 지우고 있습니다.

The discourse of adults is erasing the voices of the younger generation.

담론 (discourse).

4

진정한 어른의 부재가 현대 사회의 비극 중 하나입니다.

The absence of true elders is one of the tragedies of modern society.

부재 (absence).

5

어른이라는 지위는 획득하는 것이 아니라 증명해 나가는 것입니다.

The status of an adult is not something you acquire, but something you continuously prove.

-아/어 나가다 (to continue doing).

6

어른들의 세계관은 종종 과거의 경험에 매몰되어 있습니다.

The worldview of adults is often buried in past experiences.

매몰되다 (to be buried/submerged).

7

어른이 된다는 것의 실존적 고독을 이해하십니까?

Do you understand the existential loneliness of becoming an adult?

실존적 (existential).

8

그는 어른스러운 통찰력으로 난관을 극복했습니다.

He overcame the difficulties with adult-like (mature) insight.

통찰력 (insight).

Common Collocations

어른이 되다 (to become an adult)
어른을 공경하다 (to respect elders)
집안 어른 (family elder)
어른 말씀 (words of an elder)
어른스러운 행동 (mature behavior)
어른 대접 (treating someone as an adult/elder)
어른 입맛 (adult taste in food)
어른용 표 (adult ticket)
동네 어른 (village elder)
진정한 어른 (a true adult)

Common Phrases

어른들께 인사드려라 (Say hello to the elders)

어른이 먼저다 (Elders come first)

다 큰 어른이 왜 그래? (Why is a grown adult acting like that?)

어른 말을 들으면 자다가도 떡이 생긴다 (Listen to elders and you'll benefit)

어른 앞에서 그러면 안 돼 (You shouldn't do that in front of elders)

어른이 다 됐네 (You've become a real adult/You're all grown up)

어른들 사정이다 (It's an adult matter/too complex for kids)

어른답게 행동해라 (Act like an adult)

어른께 여쭤봐 (Ask an adult/elder)

어른이 계시다 (An adult/elder is present)

Often Confused With

어른 vs 성인 (Legal focus)

어른 vs 어르신 (Elderly focus)

어른 vs 선배 (Institutional focus)

Idioms & Expressions

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Easily Confused

어른 vs 성인

Legal/Clinical vs. Social/Warm

어른 vs 어르신

Very old person vs. General adult

어른 vs 아이

Opposite of 어른

Sentence Patterns

How to Use It

Warmth

'어른' feels warmer and more human than '성인'.

Hierarchy

It is a relative term; you can be an '어른' to some and a 'child' to others.

Common Mistakes
  • Using '성인' for your parents.
  • Forgetting the honorific '-시-' in verbs with '어른'.
  • Using '어르신' for someone in their 30s or 40s.
  • Using informal language (Banmal) to an '어른'.
  • Using '어른에게' instead of '어른께' in formal situations.

Tips

Greeting

Always bow when greeting an '어른' in Korea.

Particles

Use '-께서' instead of '-이/가' to show high respect.

Dining

Don't pick up your spoon until the '어른' does.

Adjectives

Use '어른스럽다' to praise a child's maturity.

Tone

Use a polite tone (Jondatmal) when '어른' are present.

Formal

Use '성인' in legal or academic papers.

Context

Notice how '어른' is used to mean 'parents' in conversation.

Literature

Look for themes of 'becoming an adult' in Korean novels.

Gifts

Give gifts to '어른' with both hands.

Memory

Eoreun = Elder + Grown.

Memorize It

Word Origin

Native Korean

Cultural Context

South Korea celebrates 'Coming of Age Day' on the third Monday of May for those turning 19.

Priority seating is strictly observed for '어르신' (elders).

When drinking with an '어른', a younger person should turn their head away while sipping.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Conversation Starters

"어른이 되면 가장 하고 싶은 게 뭐예요? (What do you want to do most when you become an adult?)"

"한국에서는 어른을 어떻게 공경해요? (How do people respect elders in Korea?)"

"어른스러운 사람이란 어떤 사람일까요? (What kind of person is a mature person?)"

"집안에 어른이 몇 분 계세요? (How many elders are in your family?)"

"어른이 되는 게 무서웠던 적이 있나요? (Have you ever been afraid of becoming an adult?)"

Journal Prompts

내가 생각하는 '진정한 어른'의 모습에 대해 써 보세요. (Write about your image of a 'true adult'.)

어른이 되어서 좋은 점과 나쁜 점을 비교해 보세요. (Compare the pros and cons of being an adult.)

어린 시절 꿈꿨던 어른의 모습과 지금의 나를 비교해 보세요. (Compare your current self with the adult you dreamed of being as a child.)

Frequently Asked Questions

10 questions

Legally, yes. But socially, it refers to anyone who is mature or older than the speaker.

You should use their title (e.g., 부장님), but you can refer to them as an '어른' when talking about their character.

'어르신' is much more respectful and used specifically for elderly people.

You use the word '어른스럽다'.

Yes, it is a gender-neutral term.

Yes, but usually in the context of 'I have become an adult' (어른이 되었다).

It refers to an adult who has child-like tastes or behaviors (a kidult).

Generally, yes, as the word itself implies a level of respect.

Mostly in formal settings, like '성인 교육' or '성인용'.

It is rooted in Confucian traditions that value age and experience.

Test Yourself 180 questions

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!