A generic term for a service worker or employee in a commercial setting.
Word in 30 Seconds
- Refers to someone working in a service role.
- Commonly used in restaurants and retail settings.
- Describes the person serving or assisting customers.
개요
'종업원'은 '마칠 종(終)'과 '업무 업(業)', '사람 원(員)'이 합쳐진 단어로, 어떤 업종에 종사하는 사람을 의미합니다. 일상생활에서는 특히 음식점이나 카페에서 주문을 받고 음식을 가져다주는 사람을 지칭할 때 가장 흔히 쓰입니다. 2) 사용 패턴: 보통 '식당 종업원', '가게 종업원'과 같이 장소와 함께 쓰입니다. 단순히 사람을 부를 때는 '여기요!'라고 부르는 것이 일반적이며, 종업원이라는 단어는 주로 제3자에게 그 사람의 직업을 설명하거나 언급할 때 사용합니다. 3) 공통 문맥: 식당에서 계산을 하거나, 물건을 살 때, 혹은 서비스에 대해 문의할 때 이 단어를 사용합니다. 최근에는 '직원'이나 '아르바이트생'이라는 표현을 더 자주 쓰기도 합니다. 4) 유의어 비교: '직원'은 더 포괄적인 의미로 회사원 등을 모두 포함하며, '점원'은 주로 상점에서 물건을 파는 사람에게 집중된 표현입니다. '종업원'은 서비스 제공이라는 행위에 조금 더 초점이 맞춰져 있습니다.
Examples
식당 종업원이 친절하게 안내해 주었습니다.
everydayThe restaurant employee guided us kindly.
Common Collocations
Common Phrases
종업원 호출
Calling an employee
Often Confused With
A broader term for any staff member in a company or organization. It sounds more professional than 'jong-eob-won'.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Use 'jong-eob-won' when describing a person's role in a descriptive way. Do not use it as a direct address. It is a neutral, formal noun.
Common Mistakes
Beginners often mistakenly call out 'Jong-eob-won!' to get a waiter's attention. This is considered impolite. Always use 'Jeogiyo' or 'Sajangnim' instead.
Tips
Use 'Jeogiyo' to call them
Never call someone by their job title in Korea. Use 'Jeogiyo' (Excuse me) instead to get their attention.
Avoid using in direct conversation
Calling someone 'Jong-eob-won' directly can sound cold or rude. It is better to use honorific titles like 'Sajangnim'.
Service culture in Korea
In Korea, customers often address service staff as 'Sajangnim' (owner) regardless of their actual position to show respect.
Word Origin
Derived from Sino-Korean characters 終(end) 業(business) 員(member). It literally means a person who belongs to the end-stage of a business operation.
Cultural Context
In Korea, service workers are essential to the dining experience. While the word 'jong-eob-won' is correct, social etiquette prefers using honorifics to acknowledge the person.
Memory Tip
Think of 'Jong' (finish/end) + 'Eob' (business). A person who finishes the business tasks for you.
Frequently Asked Questions
3 questions아니요, 직접 부를 때는 '사장님'이나 '이모님', '저기요'라고 부르는 것이 훨씬 자연스럽습니다. '종업원'은 그 사람의 신분을 나타내는 명사일 뿐 호칭으로 쓰기에는 다소 딱딱합니다.
직원은 회사나 조직에 소속된 모든 사람을 뜻하는 넓은 의미입니다. 종업원은 주로 식당이나 상점 등 서비스 현장에서 손님을 응대하는 사람에게 국한되어 사용되는 경우가 많습니다.
네, 맞습니다. 아르바이트생도 해당 식당에서 일하는 사람이므로 종업원의 범주에 포함됩니다.
Test Yourself
식당 ___에게 물을 좀 더 달라고 부탁했다.
식당에서 서비스를 제공하는 사람을 뜻하는 단어는 종업원입니다.
Score: /1
Summary
A generic term for a service worker or employee in a commercial setting.
- Refers to someone working in a service role.
- Commonly used in restaurants and retail settings.
- Describes the person serving or assisting customers.
Use 'Jeogiyo' to call them
Never call someone by their job title in Korea. Use 'Jeogiyo' (Excuse me) instead to get their attention.
Avoid using in direct conversation
Calling someone 'Jong-eob-won' directly can sound cold or rude. It is better to use honorific titles like 'Sajangnim'.
Service culture in Korea
In Korea, customers often address service staff as 'Sajangnim' (owner) regardless of their actual position to show respect.
Examples
1 of 1식당 종업원이 친절하게 안내해 주었습니다.
The restaurant employee guided us kindly.
Related Content
Related Vocabulary
More food words
~정도
A1Suffix meaning "about" or "approximately."
추가
A2Addition, extra (e.g., extra order).
몇 개
A2How many items?
~은/는 후에
A2After ~ing; indicates an action that occurs subsequent to another.
중에서
A2Among, out of (selection).
식욕
A2Appetite.
에피타이저
A2An appetizer.
전채
A2Appetizer.
먹음직스럽다
B2To look appetizing, delicious.
사과
A1apple