At the A1 level, students learn the most basic building blocks of the Korean language. The phrase '능력 없다' is slightly advanced for this level, but the component parts '능력' (ability) and '없다' (to not have/exist) are fundamental. At this stage, a learner should understand that '없다' is the opposite of '있다' (to have/exist). An A1 student might use this phrase in its simplest form to say they 'don't have the ability' for a very basic task, although they would more likely use '못해요' (I can't). The focus at A1 is on simple subject-predicate structures. For example, '저는 능력이 없어요' (I don't have ability). The goal is to recognize that '능력' is a thing (a noun) and '없다' describes its absence. Learners should not worry too much about the complex social nuances yet, but rather focus on the basic grammar of using the subject marker '-이' with '능력'. This level is about survival and basic identification, so knowing how to say you 'don't have' something is a key milestone. By the end of A1, a student should be able to recognize the word '능력' in a sentence and understand that the person being discussed lacks some kind of power or skill.
At the A2 level, learners begin to describe people, jobs, and daily routines in more detail. This is where '능력 없다' becomes very useful. A2 students can use the phrase to describe why they might be struggling with a task or to describe a character in a simple story. They should be able to conjugate the phrase into polite past and present tenses ('없었어요', '없어요'). At this level, students also learn the modifier form '능력 없는...', which allows them to describe nouns, such as '능력 없는 사람' (an incapable person). The A2 learner starts to see the difference between '못하다' (cannot do) and '능력 없다' (lack capability), even if they can't always explain the nuance perfectly. They might use it in a sentence like '그는 돈을 벌 능력이 없어요' (He doesn't have the ability to earn money). This level also introduces more particles, so students should practice using the topic marker '-은/는' to contrast different people's abilities. The focus is on practical communication about oneself and others in a social context.
By the B1 level, learners are moving into more abstract and professional topics. '능력 없다' is frequently encountered in discussions about work, school, and social expectations. B1 students should understand the social weight of the phrase—that calling someone '능력 없다' in Korea is a significant criticism. They should be able to use the pattern '[Verb]-(으)ㄹ 능력이 없다' to specify the exact area of incompetence, such as '문제를 해결할 능력이 없다' (to lack the ability to solve problems). At this stage, learners should also be introduced to synonyms like '실력이 없다' and understand that '실력' is about practiced skill while '능력' is more general. B1 learners can participate in debates about what makes a good leader and use this phrase to describe the absence of those qualities. They should also be comfortable using the phrase in more complex sentence structures, such as using it as a reason for something else: '능력이 없어서 그 일을 못 했어요' (I couldn't do that work because I lacked the capability).
At the B2 level, students are expected to handle more nuanced and formal Korean. They should be able to distinguish between '능력 없다' and the more formal '무능하다'. B2 learners will encounter these terms in news articles, editorials, and literature. They should understand how the phrase is used to critique social systems or government institutions. For example, '정부는 경제를 살릴 능력이 없다' (The government lacks the capability to revive the economy). At this level, the focus shifts to the 'nuance of register.' A B2 student knows that '능력 없다' might be used in a heated argument or a personal lament, while '무능하다' would be used in a professional report. They should also be able to use the phrase with various expressive endings like '-나 보다' (it seems like...) or '-군요' (I see that...). B2 learners should also understand the cultural implications of '능력' in the context of the Korean 'spec' (specifications) culture, where young people strive to build their 'capability' through certifications and exams.
C1 learners possess a high degree of fluency and can understand the subtle emotional and cultural undercurrents of '능력 없다'. They can analyze how this phrase reflects Korean societal values such as meritocracy and the pressure to succeed. At this level, students can use the phrase in sophisticated ways, such as in ironic or sarcastic contexts. They can understand the difference between 'physical capability,' 'legal capability,' and 'social capability' all within the single phrase '능력 없다'. A C1 student might use it in a complex essay about the 'Sampo Generation' (those giving up on courtship, marriage, and children) to describe the systemic 'lack of capability' forced upon young people by the economy. They are also familiar with related idioms and more obscure Hanja-based terms. Their usage of the phrase is precise, and they can navigate the honorific system perfectly even when expressing such a negative concept.
At the C2 level, a learner's understanding of '능력 없다' is indistinguishable from that of a native speaker. They can appreciate the philosophical implications of the phrase—what it means for a human being to be 'without capability' in a modern world. They can recognize and use the phrase in high-level literature, legal documents, and philosophical discourse. A C2 learner understands the historical evolution of the concept of '능력' from the Joseon dynasty's emphasis on scholarly merit to the modern emphasis on economic power. They can use the phrase to express deep existential dread or sharp political satire. At this level, the learner can also play with the language, perhaps creating wordplay or using the phrase in unconventional ways for rhetorical effect. They fully grasp the intersection of language, culture, and power that this simple-looking phrase represents.

능력 없다 in 30 Seconds

  • Used to describe a lack of capability, skill, or financial means in a person or system.
  • Combines '능력' (ability) and '없다' (not have), acting as a descriptive adjective phrase.
  • Carries a strong negative connotation in professional and social contexts in South Korea.
  • Commonly used in K-dramas and workplace settings to critique performance or status.

The Korean phrase 능력 없다 (neung-nyeok eop-da) is a descriptive expression that translates to 'to be incapable' or 'to be incompetent.' At its core, it is composed of two parts: the noun 능력 (neung-nyeok), meaning 'ability,' 'capability,' or 'capacity,' and the adjective 없다 (eop-da), which signifies 'to not exist' or 'to not have.' When combined, they describe a state where a person lacks the necessary skills, power, or resources to perform a task or fulfill a role effectively. In Korean society, which is often characterized by high competition and a strong emphasis on merit and performance, this phrase carries significant weight. It is not merely a neutral observation of skill level; it often implies a broader judgment of a person's social or professional value. For English speakers, it is helpful to think of this as more than just 'being bad at something.' It often refers to a fundamental lack of the 'tools' or 'talent' required for success. For example, if someone says a manager is 능력 없다, they aren't just saying the manager made a mistake; they are suggesting the manager lacks the inherent capability to lead. This phrase is frequently used in professional settings, academic discussions, and even in personal relationships when discussing financial stability or the ability to provide for a family. Because Korean culture places a high premium on 'capability' as a marker of adulthood and responsibility, calling someone 능력 없다 can be quite offensive if not used carefully. However, it is also common in self-deprecating contexts where a person might lament their own perceived shortcomings. Understanding the nuance of this phrase requires looking at the Hanja (Chinese characters) behind it: 能 (능 - ability) and 力 (력 - power/force). Together, they represent the 'power of ability.' When that power is '없다' (missing), the person is seen as being without the necessary force to effect change or achieve goals.

Core Meaning
The total absence of specific skills or the general lack of competence required to succeed in a given environment or task.

그 사람은 일을 처리할 능력 없다.

Translation: That person is incapable of handling the work.

In daily conversation, the phrase is often modified by the subject marker -이/-가, becoming 능력이 없다. This is the more grammatically complete form, though in fast speech, the marker is frequently dropped. You will hear this in K-dramas when a character is being criticized by a boss or an angry parent. It is often contrasted with 노력 (no-ryeok), which means 'effort.' In many Korean discussions, a distinction is made between someone who has the capability but doesn't try, and someone who simply 능력 없다, meaning no amount of effort will solve the problem because the underlying ability is missing. This makes the phrase feel more permanent and damning than simply saying someone is 'lazy' or 'unfocused.' It touches on the essence of a person's potential. When used in a dating context, particularly by older generations, it might euphemistically refer to a man's lack of financial power or 'earning capability.' This cultural layer is vital for learners to grasp; the phrase isn't just about technical skills, but often about the socioeconomic power a person holds. Furthermore, the phrase can be used for inanimate objects or systems, such as a computer that 'lacks the capability' to run a certain software, though it is most commonly applied to people. In terms of register, it is a standard expression but can sound very harsh. If you want to be more polite or indirect, you might use 부족하다 (bu-jok-ha-da), which means 'to be lacking or insufficient,' rather than the absolute negation of 없다.

Social Nuance
In Korea, being labeled '능력 없다' can be a social stigma, implying one cannot fulfill their expected role in the hierarchy.

나는 내 스스로가 능력 없다고 생각한다.

Translation: I think of myself as being incapable.

Finally, it is worth noting that '능력 없다' is often used as a predicate at the end of a sentence. Because '없다' is an adjective in Korean grammar, it conjugates like one. You would say '능력 없어요' in polite speech or '능력 없습니다' in formal settings. It can also be used as a modifier before a noun: '능력 없는 사람' (an incapable person). This modifier form is particularly common when discussing social issues, such as the plight of those who feel left behind by the modern economy. The phrase encapsulates a deep-seated fear in many modern societies—the fear of being useless or obsolete. By learning this phrase, you gain a window into the Korean psyche regarding success, failure, and the inherent value of human skill sets.

Using 능력 없다 correctly involves understanding both its grammatical structure and its emotional weight. Since 없다 is an adjective (specifically an existential adjective), the entire phrase functions as a descriptive predicate. The most common way to use it is by identifying the person or thing that lacks the ability using the subject markers -이/-가 or the topic markers -은/-는. For example, 저는 능력이 없어요 (I lack ability/I am incompetent). Note that while the dictionary form is 능력 없다, in actual sentences, you will almost always see the subject marker -이 attached to 능력 to clarify that 'ability' is the thing that 'does not exist.' However, in casual, spoken Korean, this marker is often dropped, resulting in 능력 없어. This phrase can be applied to specific domains by adding a noun or a verb phrase before it. To say someone is incapable of a specific action, you use the pattern [Verb Stem] + -(으)ㄹ 능력이 없다. For instance, 외국어를 배울 능력이 없다 means 'to lack the ability to learn a foreign language.' This structure is incredibly productive and allows you to specify exactly where the incompetence lies.

Grammar Pattern 1
[Subject] + [능력이] + 없다. (Basic description of incompetence.)

그 회사는 위기를 극복할 능력이 없다.

Translation: That company lacks the capability to overcome the crisis.

Another important aspect is how to use this phrase to modify nouns. When you want to describe an 'incapable person' or an 'incompetent employee,' you use the form 능력 없는 [Noun]. The -는 suffix is the adjective-modifying ending for 없다. For example, 능력 없는 상사 (an incompetent boss). This is a very common way to express frustration in workplace contexts. It's also important to consider the honorifics. If you are talking about someone older or in a higher position, even if you are criticizing them (though this is rare to their face), you would use 능력이 없으시다. However, since the phrase is inherently critical, it's more common to see it used in the third person or in self-reflection. In self-reflection, one might say 제가 능력이 없어서 죄송합니다 (I am sorry because I am incapable/incompetent). This is a common humble expression used when one fails to meet expectations, even if the failure wasn't due to a total lack of ability.

Grammar Pattern 2
[Verb Stem]-(으)ㄹ 능력이 없다. (Lacking the ability to [do something].)

우리는 문제를 해결할 능력이 없음을 인정했다.

Translation: We admitted that we lack the ability to solve the problem.

When comparing 능력 없다 with other negative expressions, it stands out for its focus on 'potential' and 'capacity.' If you say 일을 못하다, you are saying someone is doing a job poorly. If you say 능력이 없다, you are saying they don't have the fundamental qualities to do it well in the first place. This distinction is subtle but crucial. In high-level Korean, you might also encounter the noun form 무능 (mu-neung), which is the Hanja-based equivalent. Using 무능하다 is more formal and often used in news reports or academic writing to describe organizational failure. For daily life, 능력 없다 remains the standard. It can also be used with adverbs like 전혀 (jeon-hyeo - at all) or 별로 (byeol-lo - not really) to adjust the intensity: 그는 전혀 능력이 없다 (He is completely incapable). Understanding these variations allows you to navigate the social hierarchy of Korea with more precision and sensitivity.

The phrase 능력 없다 is ubiquitous in Korean media and daily life, particularly in environments where performance is scrutinized. One of the most common places you will hear this is in the workplace. Korea's corporate culture is famously intense, and the hierarchy is often built on the perceived '능력' of its members. In a typical office drama (K-drama), a harsh supervisor might berate a subordinate by saying, 자네는 도대체 능력이 있는 거야, 없는 거야? (Do you even have any ability at all?). This highlights the use of the word as a tool for professional evaluation and, unfortunately, sometimes for workplace bullying. It’s a word that strikes fear into the hearts of 'salarymen' because it suggests they are replaceable or a burden to the team. You'll also see it in news headlines discussing the 'incompetence' of government officials or institutions during a crisis. In these contexts, the phrase is used to hold those in power accountable for their lack of effective action.

Context: K-Dramas
Often used in scenes involving corporate backstabbing, parental disappointment, or romantic conflicts involving financial stability.

내 아들이 그렇게 능력 없는 사람인 줄 몰랐다.

Translation: I didn't know my son was such an incapable person.

Another significant context is the dating and marriage market in Korea. Historically and culturally, there has been a strong expectation for men to be the 'providers.' While this is changing with younger generations, the phrase 능력 없다 is still frequently used to describe a man who doesn't have a stable job or the financial means to support a household. You might hear a woman's parents complaining about her boyfriend by saying, 그 친구, 너무 능력 없는 거 아니니? (Isn't that guy a bit too lacking in capability/means?). In this sense, '능력' becomes a synonym for 'earning power.' Conversely, young people today often use the phrase in a self-deprecating way on social media. They might post about their inability to cook, save money, or even just 'adult' properly, using 능력 없다 to express a sense of helplessness or frustration with the pressures of modern life. This usage is less about a literal lack of skill and more about a feeling of being overwhelmed.

Context: Social Media
Used as 'self-diss' (self-disrespect) to jokingly or sadly admit one's shortcomings in daily life skills.

돈 모으는 능력이 전혀 없어서 걱정이에요.

Translation: I'm worried because I have absolutely no ability to save money.

Lastly, you will encounter this phrase in educational settings. Teachers might use it to describe a student's lack of aptitude for a certain subject, though they would likely use more encouraging language to the student's face. In academic papers, it's used to describe the limitations of a theory or a model. For example, '이 이론은 복잡한 사회 현상을 설명할 능력이 없다' (This theory lacks the capability to explain complex social phenomena). Whether it's a harsh criticism in a drama, a lament about the economy, or a technical description of a system's limits, 능력 없다 is a powerful and versatile phrase that captures the essence of limitation and failure in the Korean linguistic landscape.

For English speakers learning Korean, the most common mistake when using 능력 없다 is confusing it with the simple negative verb 못하다 (mot-ha-da). While both can be translated as 'cannot do' or 'to be bad at,' they have very different nuances. 못하다 usually refers to a specific performance or a lack of skill in a particular action. For example, 노래를 못해요 means 'I'm bad at singing.' However, 노래할 능력이 없어요 sounds much more clinical and extreme, as if you lack the biological or fundamental capacity to produce sound. Using 능력 없다 for everyday small tasks can sound overly dramatic or even strange. You wouldn't say you 'lack the capability' to wash the dishes unless you were making a very serious point about a physical or mental limitation; you would just say you are 'bad at it' or 'don't want to do it.' Another mistake is forgetting that 능력 is a noun and 없다 is an adjective. Students sometimes try to conjugate 능력 itself as a verb, which is incorrect. You must keep them as a noun-adjective pair.

Mistake: Over-dramatization
Using '능력 없다' for trivial things like 'I can't find my keys' instead of '못 찾겠다'.

❌ 요리할 능력 없어요. (Too dramatic for just being a bad cook.)
✅ 요리 못해요. (Natural: I'm bad at cooking.)

Another nuance that learners often miss is the social sensitivity of the phrase. In English, saying 'I'm incompetent' might be seen as a humble or self-deprecating joke. In Korean, calling yourself 능력 없다 can sometimes be taken quite seriously and might make the listener feel uncomfortable or obligated to reassure you. Conversely, calling someone else 능력 없다 is a direct attack on their character and social standing, much harsher than saying 'you're not good at this.' It implies a permanent state of inadequacy. Learners should also be careful with the particle -이/-가. While it can be dropped, leaving it out in formal writing can make the sentence feel incomplete. Conversely, overusing it in very fast, casual speech can make you sound like a textbook. A common grammatical error is using -를/을 with 없다. Since 없다 is an adjective, it cannot take an object. You cannot say 능력을 없다; it must be 능력이 없다.

Grammar Mistake
Using the object marker '-을/를' instead of the subject marker '-이/가'.

❌ 저는 능력을 없어요.
✅ 저는 능력이 없어요.

Lastly, learners often confuse 능력 없다 with 실력이 없다. 실력 (sil-lyeok) refers to 'skill' or 'proficiency' developed through practice. 능력 is more about 'capacity' or 'capability.' If a professional athlete is having a bad season, you might say their 실력 has declined. If they are permanently injured and can no longer play, you might say they no longer have the 능력 to compete. Using 능력 when you mean 실력 can make your criticism sound much more personal and inherent rather than about a specific set of skills. By being mindful of these distinctions—the dramatic weight, the social consequences, the correct particles, and the difference between inherent capacity and practiced skill—you can use 능력 없다 accurately and appropriately in any Korean context.

In Korean, there are several ways to express the idea of being 'incapable' or 'bad at something,' and choosing the right one depends on the level of formality and the specific type of 'inability' you want to describe. The most direct synonym for 능력 없다 is the adjective 무능하다 (mu-neung-ha-da). This is a Sino-Korean word (無 - not, 能 - ability) and is the formal equivalent of 'incompetent.' You will see 무능하다 in newspapers, books, and formal reports. It sounds more clinical and objective than 능력 없다, which can feel more emotional. If you are writing a formal critique of a policy or a corporate leader, 무능하다 is the better choice. On the other hand, if you want to be more specific about a lack of 'skill' rather than 'capability,' you should use 실력이 없다 (sil-lyeok-i eop-da). This refers to someone who hasn't practiced enough or hasn't reached a high level of proficiency in a specific field like music, sports, or a language. While 능력 is broad, 실력 is focused on mastery.

Comparison: 무능하다 vs 능력 없다
무능하다 is formal/academic; 능력 없다 is more common in daily speech and carries more emotional weight.

정부의 무능함이 드러났다. (Formal: The government's incompetence was revealed.)

If you want to be softer and less offensive, the verb 부족하다 (bu-jok-ha-da) is your best friend. It means 'to be lacking' or 'to be insufficient.' Instead of saying someone is 'incapable,' saying they are 'lacking' (능력이 부족하다) implies that they have some ability, but it's just not enough for the current task. This is much more polite and is the standard way to give constructive criticism in a Korean workplace. Another alternative is 서툴다 (seo-tul-da), which means 'to be clumsy' or 'unskilled.' This is perfect for describing someone who is new to a task and hasn't gotten the hang of it yet. It doesn't imply a lack of inherent ability, just a lack of experience. For example, a new driver is 운전이 서툴다, not 운전할 능력이 없다. Using 서툴다 is much kinder and more accurate for beginners.

Comparison: 실력 vs 능력
Sil-lyeok is about learned skill; Neung-nyeok is about innate or broad capability.

그는 아직 일이 서툴 뿐이지, 능력이 없는 게 아니다.

Translation: He is just unskilled at the work yet, it's not that he lacks capability.

In slang or very informal contexts, you might hear the word 꽝 (kkwang), which means 'a dud' or 'zero.' Saying 능력이 꽝이다 is a very blunt and slightly humorous way to say someone is totally useless at something. However, this should only be used among very close friends. For more serious situations where someone is 'powerless' rather than just 'incapable,' you can use 무력하다 (mu-ryeok-ha-da). This refers to a lack of power or strength to change a situation, often used in the context of feeling helpless against social forces. By understanding this spectrum—from the clinical 무능하다 and the Master-focused 실력이 없다 to the polite 부족하다 and the beginner-friendly 서툴다—you can choose the most appropriate and culturally sensitive word for any situation involving a lack of ability.

How Formal Is It?

Fun Fact

The character '能' originally depicted a bear, symbolizing strength and ability in ancient Chinese scripts, which later evolved to mean general capability.

Pronunciation Guide

UK /nɯŋ.njʌk ʌp.t͈a/
US /nʊŋ.njʌk ʌp.tɑ/
Stress is generally even across syllables in Korean, but '능' and '없' carry the semantic weight.
Rhymes With
공격 없다 (gong-gyeok eop-da) 충격 없다 (chung-gyeok eop-da) 합격 없다 (hap-gyeok eop-da) 추억 없다 (chu-eok eop-da) 미련 없다 (mi-ryeon eop-da) 자신 없다 (ja-sin eop-da) 재미 없다 (jae-mi eop-da) 기운 없다 (gi-un eop-da)
Common Errors
  • Pronouncing '능력' as 'neung-ryeok' instead of 'neung-nyeok' (nasalization rule).
  • Failing to tense the 'd' in 'da' after the 'p' in 'eop'.
  • Over-emphasizing the 'p' in 'eop' (it should be an unreleased stop).
  • Mixing up the vowel 'eo' (ㅓ) with 'o' (ㅗ).
  • Pronouncing '없다' as 'eob-da' instead of 'eop-ta'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

The words are common, but the Hanja roots are important for higher levels.

Writing 3/5

Requires correct use of markers (-이/가) and conjugation of '없다'.

Speaking 3/5

Pronunciation of '능력' (nasalization) is tricky for beginners.

Listening 2/5

Commonly heard in dramas and news; easy to pick out.

What to Learn Next

Prerequisites

있다 없다 사람

Learn Next

무능하다 유능하다 실력 전문적 자격

Advanced

역부족 수완 재능 기량 역량

Grammar to Know

Adjective Modifying Form (-는)

능력 없는 사람 (An incapable person)

Reason Ending (-어서/아서)

능력이 없어서 포기했어요. (I gave up because I had no ability.)

Future Adjective Modifier (-(으)ㄹ)

성공할 능력이 없다 (To have no ability to succeed)

Subject Marker (-이/가) with '없다'

능력이 없어요 (Ability doesn't exist/I have no ability)

Supposition (-나 보다)

그는 능력이 없나 봐요. (It seems he has no ability.)

Examples by Level

1

저는 능력이 없어요.

I don't have ability.

Basic subject + adjective structure.

2

그는 능력이 없어요.

He doesn't have ability.

Third person subject.

3

능력이 없어서 미안해요.

I'm sorry because I have no ability.

Using -어서 to show reason.

4

친구가 능력이 없어요.

My friend has no ability.

Simple noun subject.

5

우리는 능력이 없어요.

We don't have ability.

Plural subject.

6

선생님은 능력이 있어요? 아니요, 능력 없어요.

Does the teacher have ability? No, they don't.

Question and answer format.

7

강아지는 능력이 없어요.

The puppy has no ability.

Animal subject.

8

이것은 할 능력이 없어요.

I have no ability to do this.

Using '할' (to do) as a modifier.

1

그 사람은 일할 능력이 없어요.

That person has no ability to work.

Verb stem + -(으)ㄹ 능력이 없다.

2

능력 없는 사람은 싫어요.

I don't like incapable people.

Noun modifier form: 능력 없는.

3

저는 돈을 벌 능력이 없어요.

I don't have the ability to earn money.

Specific domain: money earning.

4

그는 요리할 능력이 전혀 없어요.

He has absolutely no ability to cook.

Using '전혀' for emphasis.

5

능력 없는 상사 때문에 힘들어요.

It's hard because of my incapable boss.

Using '때문에' for reason.

6

컴퓨터가 이 프로그램을 돌릴 능력이 없어요.

The computer doesn't have the capability to run this program.

Inanimate subject.

7

그녀는 아이를 키울 능력이 없다고 생각해요.

She thinks she doesn't have the ability to raise a child.

Indirect speech: -고 생각하다.

8

어제는 능력이 없어서 못 했어요.

Yesterday, I couldn't do it because I lacked the ability.

Past tense '없어서'.

1

리더로서의 능력이 없으면 사퇴해야 합니다.

If you lack the ability as a leader, you must resign.

Conditional '-으면'.

2

그 회사는 신제품을 개발할 능력이 없습니다.

That company lacks the capability to develop new products.

Formal ending '-습니다'.

3

자신이 능력 없음을 인정하는 것은 어렵습니다.

It is difficult to admit that one is incapable.

Noun phrase: 능력 없음을.

4

능력 없는 부모 밑에서 자라는 것은 슬픈 일이다.

Growing up under incapable parents is a sad thing.

Complex modifier structure.

5

우리는 이 문제를 해결할 능력이 전혀 없음을 깨달았다.

We realized that we have absolutely no ability to solve this problem.

Past tense realization.

6

돈만 많고 능력 없는 사람을 조심하세요.

Be careful of people who have only money but no capability.

Contrasting with '-고'.

7

능력 없다고 무시당하는 기분은 정말 나쁘다.

The feeling of being ignored for being incapable is really bad.

Passive form '무시당하다'.

8

그는 외국어를 배울 능력이 아예 없는 것 같다.

It seems he has no ability at all to learn foreign languages.

Using '아예' and '-는 것 같다'.

1

정치인들이 민생을 돌볼 능력이 없다는 비판이 많다.

There is much criticism that politicians lack the ability to care for people's livelihoods.

Appositive clause with '비판'.

2

그는 예술적 능력이 전혀 없는데도 화가가 되고 싶어 한다.

He wants to be a painter even though he has no artistic ability at all.

Contrast with '-는데도'.

3

능력 없는 자가 높은 자리에 앉으면 조직이 망한다.

If an incapable person sits in a high position, the organization will be ruined.

General truth/proverbial style.

4

스스로 능력 없다고 자책할 필요는 없습니다.

There is no need to blame yourself for being incapable.

Negative necessity: '-을 필요는 없다'.

5

그 시스템은 대규모 데이터를 처리할 능력이 부족하거나 아예 없다.

The system lacks the capability to process large-scale data or has none at all.

Alternative with '-거나'.

6

능력 없는 부하 직원을 교육하는 것도 상사의 책임이다.

It is also the boss's responsibility to train incapable subordinates.

Nominalizing with '-는 것'.

7

그는 상황을 판단할 능력이 없어서 큰 실수를 저질렀다.

He made a big mistake because he lacked the ability to judge the situation.

Cause and effect.

8

능력 없음을 탓하기 전에 노력을 더 해보세요.

Try to put in more effort before blaming your lack of ability.

Temporal structure '-기 전에'.

1

현대 사회에서 능력 없다는 낙인은 생존의 위협이 된다.

In modern society, the stigma of being incapable becomes a threat to survival.

Abstract noun '낙인' (stigma).

2

그 작가는 인간의 심리를 묘사할 능력이 현저히 떨어진다.

That author's ability to describe human psychology is significantly lacking.

Using '현저히' (significantly).

3

능력 없는 지도자는 국가적 재앙을 초래할 수 있다.

An incapable leader can bring about a national disaster.

Potentiality with '-을 수 있다'.

4

자본주의 체제는 능력 없는 자들을 소외시키는 경향이 있다.

The capitalist system tends to marginalize those who are incapable.

Describing social tendencies.

5

그는 자신의 능력 없음을 감추기 위해 거짓말을 일삼았다.

He made a habit of lying to hide his incompetence.

Purpose clause '-기 위해'.

6

법적으로 그는 계약을 체결할 능력이 없는 상태였다.

Legally, he was in a state of lacking the capacity to enter into a contract.

Legal context '능력이 없는 상태'.

7

능력 없는 사람에게 과도한 기대를 하는 것도 폭력이다.

Expecting too much from an incapable person is also a form of violence.

Philosophical statement.

8

그의 무능함, 즉 능력 없음이 만천하에 드러났다.

His incompetence, that is, his lack of ability, was revealed to the whole world.

Apposition with '즉' (that is).

1

존재론적으로 인간은 죽음을 피할 능력이 없는 존재이다.

Ontologically, humans are beings who lack the ability to avoid death.

Philosophical/Ontological usage.

2

능력 없음을 한탄하기보다는 실존적 결단을 내려야 한다.

Rather than lamenting one's lack of ability, one must make an existential decision.

Existentialist terminology.

3

시인은 언어로 표현할 수 없는 것을 표현하려 하지만, 결국 능력 없음을 절감한다.

The poet tries to express the inexpressible but ultimately feels their lack of capability acutely.

Literary/Aesthetic context.

4

능력 없는 주체들이 연대하여 새로운 권력을 창출할 수 있는가?

Can incapable subjects unite to create a new form of power?

Political philosophy context.

5

그의 논문은 선행 연구를 비판할 능력도, 대안을 제시할 능력도 없었다.

His thesis lacked both the ability to criticize preceding research and the ability to suggest alternatives.

Parallel structure '-도... -도'.

6

능력 없음이라는 결핍이 오히려 인간을 인간답게 만든다.

The deficiency known as 'lack of ability' actually makes humans human.

Paradoxical statement.

7

기술적 진보가 인간의 사고 능력을 없애고 있는 것은 아닌가?

Is technological progress not eliminating human thinking ability?

Rhetorical question.

8

그는 절대적 타자 앞에서 자신의 무력함과 능력 없음을 고백했다.

In the face of the absolute Other, he confessed his helplessness and lack of capability.

Theological/Phenomenological context.

Common Collocations

능력이 전혀 없다
경제적 능력 없다
업무 능력 없다
해결할 능력 없다
능력 없는 부모
판단 능력 없다
관리 능력 없다
학습 능력 없다
언어 능력 없다
운전할 능력 없다

Common Phrases

능력이 안 되다

— To not be up to the task or not have the capacity. Often used instead of '능력 없다' to sound slightly more natural.

하고 싶지만 능력이 안 돼요.

능력 밖이다

— To be beyond one's capability.

이 일은 제 능력 밖입니다.

능력을 의심하다

— To doubt someone's ability.

사람들이 그의 능력을 의심하기 시작했다.

능력을 발휘하다

— To demonstrate or exert one's ability (often used in the negative).

능력을 발휘할 기회가 없었다.

능력 차이

— The difference in ability between two people.

두 사람의 능력 차이가 너무 크다.

능력 위주

— Ability-centered (merit-based).

우리 회사는 능력 위주로 사람을 뽑는다.

능력자

— A person with great ability.

그는 우리 팀의 능력자다.

잠재 능력

— Potential ability.

그는 잠재 능력이 뛰어나다.

능력 평가

— Ability evaluation.

내일 업무 능력 평가가 있다.

능력껏

— To the best of one's ability.

능력껏 도와드릴게요.

Often Confused With

능력 없다 vs 못하다

Means 'cannot do' or 'be bad at.' Focuses on the action, while '능력 없다' focuses on the inherent capacity.

능력 없다 vs 실력이 없다

Focuses on 'skill' gained through practice. '능력 없다' is broader and can include money or power.

능력 없다 vs 부족하다

Means 'to be lacking.' It's a softer, more polite version of '능력 없다'.

Idioms & Expressions

"능력이 닿는 데까지"

— As far as one's ability allows.

능력이 닿는 데까지 도와주겠습니다.

Neutral
"능력 이상의 일"

— A task that is more than one can handle.

그것은 저에게 능력 이상의 일입니다.

Neutral
"능력을 썩히다"

— To let one's talent go to waste.

그런 곳에서 능력을 썩히지 마라.

Informal
"능력이 출중하다"

— To have outstanding ability.

그녀는 외국어 능력이 출중하다.

Formal
"능력이 모자라다"

— To be short of ability (synonym for 능력 없다).

제가 능력이 모자라서 죄송합니다.

Polite
"능력이 쥐꼬리만 하다"

— To have an extremely small amount of ability (like a rat's tail).

그는 능력이 쥐꼬리만 한데 거만하다.

Slang/Informal
"능력 있는 척하다"

— To pretend to be capable.

능력 있는 척 좀 하지 마.

Informal
"능력을 인정받다"

— To have one's ability recognized.

드디어 회사에서 능력을 인정받았다.

Neutral
"능력을 키우다"

— To develop or grow one's ability.

살아남으려면 능력을 키워야 한다.

Neutral
"능력을 갖추다"

— To possess/be equipped with ability.

그는 리더로서의 능력을 갖추었다.

Formal

Easily Confused

능력 없다 vs 무능하다

Direct synonym.

무능하다 is more formal and clinical. 능력 없다 is more common in speech and feels more personal.

무능한 정부 (Formal news) vs 능력 없는 남편 (Personal drama)

능력 없다 vs 실력

Both relate to being good at things.

실력 is 'proficiency' from practice. 능력 is 'capability' (innate or situational).

피아노 실력이 좋다 (Good piano skill) vs 리더 능력이 좋다 (Good leadership capability)

능력 없다 vs 재능

Both relate to potential.

재능 is natural 'talent.' 능력 is broader and includes learned skills and resources.

그는 노래에 재능이 있다.

능력 없다 vs 수완

Both relate to effectiveness.

수완 is 'tact' or 'resourcefulness' specifically in business or social handling.

그는 수완이 좋은 장사꾼이다.

능력 없다 vs 역량

Both mean capability.

역량 is a more formal, high-level word often used in HR or organizational contexts.

핵심 역량을 강화하다.

Sentence Patterns

A1

저는 능력이 없어요.

I don't have ability.

A2

[Noun]은/는 능력이 없어요.

그 사람은 능력이 없어요.

A2

능력 없는 [Noun]

능력 없는 직원

B1

[Verb Stem]-(으)ㄹ 능력이 없다

문제를 해결할 능력이 없다

B1

능력이 없어서 [Result]

능력이 없어서 취직을 못 했어요.

B2

능력이 없다고 [Thought/Saying]

그는 스스로 능력 없다고 생각한다.

C1

능력 없음을 [Verb]

자신의 능력 없음을 한탄하다.

C2

[Abstract Noun]할 능력이 결여되다

인간은 신을 이해할 능력이 결여되어 있다.

Word Family

Nouns

능력 (Ability)
무능 (Incompetence)
능력자 (Capable person)
유능 (Competence)

Verbs

능력화하다 (To make capable - rare)
무능화하다 (To incapacitate)

Adjectives

능력 있다 (Capable)
무능하다 (Incompetent)
유능하다 (Competent)
전능하다 (Omnipotent)

Related

실력 (Skill)
재능 (Talent)
수완 (Resourcefulness)
자격 (Qualification)
권한 (Authority)

How to Use It

frequency

Very high in office settings, social commentary, and K-dramas.

Common Mistakes
  • Using '-을' instead of '-이' 능력이 없다

    Adjectives like '없다' cannot take object markers. It must be a subject marker.

  • Pronouncing it as 'Neung-ryeok' Neung-nyeok

    The 'r' sound (ㄹ) changes to 'n' (ㄴ) after a nasal sound (ㅇ).

  • Using it for simple 'can't' 못하다

    Don't say 'I have no capability to find my phone' when you just 'can't find it'.

  • Confusing with '실력' 실력이 없다

    Use '실력' for learned skills like playing an instrument or a sport.

  • Calling a boss '능력 없다' directly 능력이 부족하십니다 (Still risky!)

    It is a severe personal insult in Korean hierarchy.

Tips

Use the right marker

Always pair '능력' with the subject marker '-이' when you want to be clear and grammatically correct.

Context is key

Remember that in Korea, 'capability' is often tied to your job and salary. Don't use this word lightly.

Nasalization

Practice saying [neung-nyeok] slowly until the transition from 'ng' to 'n' feels natural.

Softening criticism

Use '부족하다' (lacking) or '서툴다' (unskilled) to give feedback without destroying someone's confidence.

Learn the opposite

Learning '능력 있다' and '유능하다' at the same time will help you understand the full spectrum of capability.

Hidden meaning

If someone asks about your '능력' in a dating context, they might be asking about your career and income.

Professionalism

In a workplace, use '업무 능력이 부족하다' to describe a performance issue rather than a person's character.

Drama cues

When you hear '능력' in a drama, look for visual cues of money or high-status jobs.

Hanja roots

Knowing that '능' (能) means 'can' and '력' (力) means 'power' will help you remember many other words like '노력' (effort).

Honorifics

When talking about an elder, use '능력이 없으시다' to maintain proper social distance even during criticism.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a 'New Knee' (Neung-nyeok) that 'Up-da' (없다 - is not there). If you don't have a knee, you have no 'ability' to walk!

Visual Association

Picture a giant battery labeled 'ABILITY' with a big red 'X' over it, showing it is empty or missing.

Word Web

능력 (Ability) 없다 (None) 무능 (Incompetence) 실패 (Failure) 돈 (Money) 회사 (Company) 공부 (Study) 실력 (Skill)

Challenge

Try to write three sentences about a fictional character who is '능력 없다' in one thing but '능력 있다' in another.

Word Origin

Derived from the Hanja characters '能' (neung) and '力' (ryeok) combined with the native Korean adjective '없다' (eopda).

Original meaning: 能 (Ability/Can) + 力 (Power/Strength) + 없다 (To not exist). Literally: 'The power of ability does not exist.'

Sino-Korean (Noun) + Native Korean (Adjective).

Cultural Context

Calling someone '능력 없다' is a direct personal insult. Use '부족하다' (lacking) to be more polite.

English speakers might say 'I'm useless' or 'I'm no good at this,' but '능력 없다' is often more formal and heavy, closer to 'I lack the capacity.'

Running Man: The term '능력자' (Capable One) is the nickname for Kim Jong-kook, making the opposite '능력 없다' a common joke for weaker members. Misaeng (Incomplete Life): A drama that perfectly illustrates the pain of being seen as '능력 없다' in a corporate setting. Parasite (Movie): Themes of social 'capability' and the lack thereof are central to the class conflict in the film.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Job Interview / Workplace

  • 능력을 보여주다
  • 능력이 부족하다
  • 능력을 인정받다
  • 업무 능력 평가

Dating / Marriage

  • 경제적 능력
  • 능력 있는 남자
  • 집을 살 능력
  • 미래가 없다

Self-Reflection

  • 자괴감이 들다
  • 능력이 없다
  • 노력해야겠다
  • 자신감이 없다

Politics / News

  • 정부의 무능
  • 해결 능력이 없다
  • 책임을 지다
  • 비판을 받다

Education

  • 학습 능력
  • 기초가 부족하다
  • 이해 능력이 없다
  • 잠재력

Conversation Starters

"요즘 제가 능력이 없는 것 같아서 고민이에요."

"그 상사는 정말 능력이 없다고 생각하지 않아요?"

"능력 없는 사람과 일하는 게 가장 힘들어요."

"돈을 많이 버는 게 정말 능력의 전부일까요?"

"능력을 키우기 위해서 무엇을 하면 좋을까요?"

Journal Prompts

내가 능력이 없다고 느꼈던 순간과 그 이유에 대해 써보세요.

능력 있는 사람이란 어떤 사람인지 자신의 생각을 적어보세요.

돈과 능력의 관계에 대해 어떻게 생각하는지 서술하세요.

자신의 능력을 키우기 위한 구체적인 계획을 세워보세요.

만약 내가 모든 능력을 다 가질 수 있다면 어떤 능력을 갖고 싶은가요?

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, if used toward others, it can be extremely offensive as it critiques their fundamental worth. It is safer to use '부족하다' (lacking).

Yes, you can say a machine lacks the capability to do a task, though '기능이 없다' (lacks the function) is also common.

Grammatically, '능력이 없다' is more complete with the subject marker. In casual speech, '능력 없다' is more common.

You can say '제가 능력이 많이 부족합니다' (I am very lacking in ability).

Rarely. It sounds very harsh and formal, like a newspaper headline.

In many social contexts, especially dating, '능력' is a common euphemism for financial stability.

It is pronounced [neung-nyeok] due to the nasalization rule where 'r' becomes 'n' after 'ng'.

No. '없다' is an adjective and cannot take the object marker '-을/를'. You must use '-이/가'.

It means a 'capable person' or someone with great skills, often used as a compliment.

Yes, '능력 꽝' or '무능력자' (used as a noun) are common informal ways to say it.

Test Yourself 182 questions

writing

Translate to Korean: 'I am an incapable person.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'He has no ability to earn money.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '능력이 없어서' (because I lack ability).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'The boss is incompetent.' (Formal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'I don't have the ability to solve this problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '능력 없는 상사'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Do you have the ability?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'I realized I am incapable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'That company is incapable of developing new products.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '능력 밖의 일'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'I have no ability to cook at all.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Don't say you are incapable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'She is an outstandingly capable person.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a computer that is too old.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'I am sorry for my lack of ability.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Is ability everything?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'I want to grow my ability.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'An incapable leader is dangerous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '능력껏'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'He is incompetent and lazy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I don't have ability.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I lack the ability to cook.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He is an incapable person.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The boss is incompetent.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'm sorry because I have no ability.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I have no ability to earn money.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I have no ability to solve this.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want to be a capable person.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Don't ignore me.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Is ability important?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I have no ability to drive.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'It seems he has no ability.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'm lacking in ability.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I will help to the best of my ability.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He has no business resourcefulness.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The computer is incapable.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'm worried because I'm incapable.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I have no talent for music.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The government is incompetent.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I admitted my lack of ability.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '능력이 없어서 죄송합니다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '능력 없는 사람은 나가세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '그는 돈 벌 능력이 없다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '무능한 상사는 싫어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '능력이 전부가 아니다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '자신의 능력을 믿으세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '능력이 닿는 데까지 합시다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '그는 능력이 출중하다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '능력 위주 사회.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '해결 능력이 부족하다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '능력 없는 부모의 슬픔.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '정치적 능력이 없다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '능력을 키워야 한다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '능력 밖의 일입니다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '그는 무능하다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 182 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!