At the A1 level, learners should focus on the most basic meaning and usage of '외롭다'. It is introduced as a primary adjective to describe feelings, similar to 'happy' (행복하다) or 'sad' (슬프다). At this stage, the most important thing is to recognize the word and know how to conjugate it into the standard polite form: '외로워요'. Learners should be able to make simple sentences like '저는 외로워요' (I am lonely) or '친구가 없어서 외로워요' (I am lonely because I have no friends). The focus is on personal, direct expression of emotion. Vocabulary at this level usually revolves around the self and immediate surroundings, so '외롭다' is often used in the context of missing family or being alone at home. It is also important for A1 learners to distinguish '외롭다' from '심심하다' (bored), as beginners often mix these up when they want to say they have nothing to do. Simple grammar patterns like '-아서/어서' (because) are commonly paired with '외롭다' at this level to provide a reason for the feeling. Overall, A1 learners should treat '외롭다' as a key 'feeling word' to help them communicate their basic emotional state to others. By mastering this word, they can start to build more meaningful connections by sharing how they feel in a new language environment.
At the A2 level, learners expand their use of '외롭다' to describe not just themselves but also other people and situations. They should be comfortable using the noun-modifying form '외로운' (lonely) to describe nouns, such as '외로운 사람' (a lonely person) or '외로운 강아지' (a lonely puppy). A2 learners also begin to use the past tense '외로웠어요' to talk about previous experiences, such as when they first moved to Korea or when they were younger. The focus shifts slightly towards more descriptive language. They might use adverbs like '조금' (a little), '많이' (a lot), or '정말' (really) to qualify the intensity of the feeling. At this level, learners also start to encounter '외롭다' in simple stories or songs. They should be able to understand the basic sentiment of a character who is '외롭다' in a graded reader. Grammar patterns like '-고 싶다' (want to) might be combined with '외롭다' in sentences like '외로워서 친구를 만나고 싶어요' (I'm lonely, so I want to meet a friend). The ability to express reasons and results involving loneliness becomes more fluid. A2 learners are also encouraged to notice the ㅂ-irregular conjugation more consistently, ensuring they don't make the common '외롭어요' mistake. This level marks the transition from simple self-expression to basic description of the world around them through the lens of this emotion.
At the B1 level, learners move into more nuanced and abstract uses of '외롭다'. They should be able to discuss the concept of loneliness ('외로움') as a noun and how it affects people's lives. B1 learners can use more complex grammar structures, such as '-을 때' (when) or '-아/어 보이다' (to look like). For example, '그는 혼자 있을 때 외로워 보여요' (He looks lonely when he is alone). They also begin to compare '외롭다' with similar words like '쓸쓸하다' or '허전하다', understanding that '외롭다' is more about the internal lack of people while '쓸쓸하다' might describe a lonely-feeling place or atmosphere. At this stage, learners can engage in longer conversations about their feelings, perhaps discussing the pros and cons of living alone or the social phenomenon of 'honbap' (eating alone). They might also encounter the word in more varied media, such as dramas and popular songs, where '외롭다' is used to convey deeper emotional subtexts. B1 learners should be able to express hypothetical situations, like '만약 친구가 없다면 정말 외로울 거예요' (If I didn't have friends, I would be really lonely). The focus is on using the word to participate in social discussions and to describe more complex emotional landscapes. Their ability to conjugate and use the word in various forms (modifier, predicate, noun) should be quite stable.
At the B2 level, learners use '외롭다' with a high degree of emotional and grammatical precision. They can distinguish between different types of loneliness—such as the loneliness of being in a crowd versus the loneliness of being physically alone. They are likely to encounter '외롭다' in more literary contexts, such as modern Korean short stories or essays, where the word might be used metaphorically. B2 learners can use advanced grammar patterns like '-다 보면' (if you keep doing...) or '-기 마련이다' (it is natural that...). For instance, '혼자 살다 보면 가끔 외롭기 마련이다' (It's natural to feel lonely sometimes if you live alone). They can also use the word in formal debates or presentations about social issues, such as the 'lonely elderly' (독거노인) or the impact of social media on feelings of isolation. At this level, the distinction between '외롭다' and '고독하다' (solitude) becomes important. Learners should understand that '고독' can sometimes be a positive or chosen state, whereas '외로움' is generally perceived as a negative lack. They can articulate these differences in speech and writing. Their vocabulary surrounding '외롭다' expands to include related idiomatic expressions and common collocations. B2 learners are expected to use the word naturally in a wide range of registers, from informal chats with friends to more formal written reflections.
At the C1 level, learners possess a deep, near-native understanding of '외롭다' and its place in the Korean psyche. They can appreciate the subtle nuances of the word in classical and modern literature, poetry, and high-level journalism. C1 learners can use the word to discuss existential themes, such as the inherent loneliness of the human condition or the portrayal of '외로움' in Korean cinema. They are capable of using sophisticated grammar and vocabulary to describe the 'texture' of loneliness—whether it is '뼈저리게 외롭다' (lonely to the bone) or '사무치게 외롭다' (poignantly lonely). They understand the cultural weight of the word in a society that is rapidly changing from collectivist to individualist and can provide insightful commentary on this shift. At this level, learners can also use '외롭다' in creative writing, employing personification and metaphor with ease. For example, they might describe a 'lonely streetlight' (외로운 가로등) to set a specific mood in a story. They are also adept at using the word in professional contexts where emotional intelligence is required, such as counseling or human resources. C1 learners don't just know what the word means; they understand its cultural resonance and can manipulate its various forms and synonyms to express the most delicate shades of meaning.
At the C2 level, a learner's mastery of '외롭다' is indistinguishable from that of an educated native speaker. They can engage in philosophical discourse on the nature of '외로움' (loneliness) versus '고독' (solitude), perhaps referencing Korean philosophers or literary figures. They can navigate the most complex linguistic structures involving the word, including archaic forms found in historical texts or highly specialized academic language. C2 learners can identify and use the word in all its registers, from the most street-level slang to the most elevated poetic forms. They are sensitive to the rhythmic and phonetic qualities of the word in speech and can use it to achieve specific rhetorical effects. In writing, they can produce nuanced essays or critiques that explore the theme of loneliness in contemporary society with profound depth. They also understand the regional variations or historical shifts in how '외롭다' has been used and perceived over time. For a C2 learner, '외롭다' is not just a vocabulary item but a tool for profound communication, allowing them to tap into the deepest levels of Korean emotional and cultural life. They can use the word to build bridges of understanding across cultures, explaining the specific Korean 'flavor' of loneliness to others while fully participating in the Korean experience themselves.

외롭다 in 30 Seconds

  • 외롭다 means 'to be lonely' and is a core emotional adjective in Korean.
  • It is a ㅂ-irregular adjective, conjugating to 외로워요 in the polite present tense.
  • Do not confuse it with 심심하다 (to be bored), which refers to a lack of activity.
  • It is widely used in K-Pop lyrics and dramas to express deep emotional solitude.

The Korean adjective 외롭다 (oeropda) is a fundamental word used to describe the emotional state of being lonely or feeling solitary. At its core, it refers to the internal ache or sadness that arises from a lack of companionship, social connection, or understanding from others. Unlike the English word 'alone,' which can simply describe a physical state of being by oneself, 외롭다 is inherently emotional. It is not just about having no one around; it is about the feeling of isolation that persists even when people might be present. In Korean culture, which has traditionally been deeply collectivist, the concept of loneliness carries a significant weight because the social fabric is built on relationships and 'jeong' (shared affection). When a person says they are '외로워요' (I am lonely), they are expressing a profound need for connection. This word is frequently heard in daily conversations when someone moves to a new city, starts a new job where they don't know anyone, or after a breakup. It is also a staple in Korean art, particularly in 'ballad' music and 'melo' dramas, where the protagonist's inner solitude is a central theme. Understanding this word requires recognizing that it is a ㅂ-irregular adjective, meaning its stem changes when conjugated with vowels, reflecting the fluid and often shifting nature of the emotion itself. It is a word that invites empathy and is often the starting point for building deeper bonds in Korean society.

Emotional Depth
This word captures a specific type of sadness that stems from social or romantic isolation. It is more than just being bored; it is a longing for 'the other'.
Social Context
Used when discussing one's life in a new environment or reflecting on personal relationships during late-night conversations with close friends.

혼자 밥을 먹을 때 가끔 외롭다고 느껴요. (Sometimes I feel lonely when I eat alone.)

친구가 없어서 정말 외로워요. (I am really lonely because I have no friends.)

서울 생활은 화려하지만 가끔은 무척 외롭다. (Life in Seoul is glamorous, but sometimes it is very lonely.)

외로운 사람들을 위한 모임이 있나요? (Are there gatherings for lonely people?)

나는 외로움을 잘 타는 성격이다. (I am the type of person who gets lonely easily.)

Grammar Note
As a ㅂ-irregular verb, the 'ㅂ' changes to '우' before adding suffixes like '-어요'. Thus, 외롭다 becomes 외로워요.

Furthermore, the word is often paired with '외로움을 타다' (to be sensitive to loneliness) or '외로움을 느끼다' (to feel loneliness). It is an essential adjective for expressing one's emotional well-being and is central to the human experience of navigating social connections. Whether you are describing a character in a book or expressing your own feelings to a Korean friend, using 외롭다 correctly allows for a high level of emotional precision. It connects the speaker to the universal human condition of seeking belonging and the pain of its absence.

Using 외롭다 in sentences requires an understanding of Korean adjective conjugation, specifically the ㅂ-irregular rule. In Korean, adjectives function like verbs and must be conjugated based on the politeness level and the tense of the sentence. For the present tense polite form, the 'ㅂ' at the bottom of the stem '외롭-' is dropped and replaced with '워', resulting in 외로워요. In the past tense, it becomes 외로웠어요. When modifying a noun, the 'ㅂ' changes to '운', creating the form 외로운 (e.g., 외로운 밤 - a lonely night). This flexibility allows speakers to use the word in a variety of syntactic structures. You can use it as a predicate to describe a current state, or as an attributive adjective to describe a person or a situation. It is also common to use it with reason-giving particles like '-아서/어서' to explain why one feels lonely. For example, '가족이 보고 싶어서 외로워요' (I miss my family, so I am lonely). Additionally, it can be used with adverbs of degree like '너무' (too/very), '진짜' (really), or '무척' (extremely) to intensify the feeling. In more formal settings or written literature, you might encounter the form '외롭습니다' or the plain form '외롭다' used in journals or newspapers. Understanding these variations is key to natural communication.

Conjugation Patterns
Standard: 외롭다 / Polite: 외로워요 / Past: 외로웠어요 / Noun-modifying: 외로운 / Formal: 외롭습니다.

어제는 비가 와서 그런지 더 외로웠어요. (Maybe because it rained yesterday, I felt even lonelier.)

세상에 나 혼자만 있는 것처럼 외롭다. (I feel lonely as if I am the only one in the world.)

외로운 강아지가 길에서 떨고 있어요. (A lonely puppy is shivering on the street.)

외국에서 혼자 살면 많이 외로울 거예요. (Living alone in a foreign country, you will probably be very lonely.)

Common Subjects
Commonly used with first-person subjects (I), third-person characters in stories, or personified objects like 'a lonely tree' or 'a lonely island'.

In addition to simple statements, 외롭다 is often used in rhetorical questions or exclamations. For instance, '나만 이렇게 외로운 건가?' (Is it just me who is this lonely?) is a common sentiment in lyrics. It can also be paired with the grammar pattern '-아/어 보이다' (to look like) to describe someone else's state: '그는 오늘따라 무척 외로워 보인다' (He looks very lonely today in particular). By mastering these patterns, learners can express a wide range of emotional nuances, from a passing feeling to a deep-seated existential state. The word's versatility makes it a cornerstone of emotional vocabulary in Korean.

You will encounter 외롭다 across a vast spectrum of Korean media and daily life. It is perhaps most prominent in the world of K-Pop, particularly in ballads and indie music. Songwriters frequently use 외롭다 to convey the heartbreak of a breakup or the feeling of being misunderstood by society. If you listen to lyrics, you will often hear phrases like '외로운 밤' (lonely night) or '외로움이 밀려와' (loneliness washes over me). In K-Dramas, this word is a key driver of character development. A protagonist might move to the big city of Seoul and struggle with the '외로움' of urban life, leading them to seek out new friendships or romance. It is also used in variety shows when cast members talk about their single lives or the difficulties of living alone. In daily conversation, while Koreans may not always openly admit to being lonely due to cultural modesty, it is a very common topic among close friends (절친). You might hear someone say, '요즘 너무 외로워서 연애하고 싶어' (I'm so lonely lately I want to date someone). It is also used in literature and poetry to describe the beauty and sorrow of solitude. The word appears in news reports discussing social issues like 'godoksa' (lonely death), highlighting the more serious societal implications of loneliness in an aging and increasingly individualistic society. By paying attention to these contexts, learners can see how 외롭다 functions both as a personal emotion and a broader social theme.

Music & Lyrics
Extremely common in ballads. Look for it in songs by artists like IU, Heize, or BTS (e.g., 'Whalien 52' which deals with the loneliness of a whale).

가사: '나는 오늘도 외로운 길을 걷는다.' (Lyrics: 'Today again, I walk a lonely road.')

드라마 대사: '혼자 있으면 외롭지 않니?' (Drama line: 'Aren't you lonely being by yourself?')

News & Society
Used in discussions about the 'lonely elderly' (독거노인) and the mental health challenges of modern life.

Furthermore, the word is used in poetic descriptions of nature. A single tree on a hill is often described as '외로운 나무' (a lonely tree), and a remote island is '외로운 섬' (a lonely island). This personification of nature using 외롭다 is a hallmark of Korean aesthetic sensibility, where the environment is seen as reflecting human emotions. Whether you are reading a classic poem or scrolling through social media captions, 외롭다 is a word that bridges the gap between the mundane and the deeply emotional, making it an indispensable part of your Korean vocabulary.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 외롭다 is confusing it with 심심하다 (simsimhada). In English, people sometimes say 'I'm lonely' when they actually mean 'I'm bored' or 'I have nothing to do.' However, in Korean, these are strictly separated. 심심하다 is used when you lack entertainment or activity, whereas 외롭다 is used when you lack human connection or emotional warmth. For example, if you are at home on a Saturday night with no plans, you are likely 심심하다. But if you feel a deep sadness because you have no friends to call, you are 외롭다. Using 외롭다 when you are just bored can make you sound overly dramatic or depressed to native speakers. Another common error involves the ㅂ-irregular conjugation. Many learners forget to change the 'ㅂ' to '우' and incorrectly say '외롭어요' instead of the correct 외로워요. Similarly, when using it as a modifier, they might say '외롭는' instead of the correct 외로운. Mastering these grammatical nuances is essential for sounding natural. Additionally, learners sometimes confuse 외롭다 with 혼자 (honja), which simply means 'alone' as a noun or adverb. You can be 혼자 without being 외롭다. For instance, '혼자 있는 것을 좋아해요' (I like being alone) is different from '외로운 것을 좋아해요' (I like being lonely), which would be a very unusual thing to say.

Mistake: 외롭다 vs 심심하다
Don't say '외로워요' if you just want someone to play games with you. Say '심심해요'.

Incorrect: 할 일이 없어서 외로워요. (I'm lonely because I have nothing to do.)

Correct: 할 일이 없어서 심심해요. (I'm bored because I have nothing to do.)

Mistake: Using it as a Verb
Remember that '외롭다' is an adjective. In Korean, you don't 'do' loneliness, you 'are' lonely. If you want the noun, use '외로움'.

Finally, be careful with the intensity. Since 외롭다 is a strong emotional word, using it casually in business contexts might be inappropriate unless you are very close with your colleagues. It is a word of the heart, best reserved for personal reflections, close friendships, or artistic expression. By avoiding these common pitfalls, you will be able to use 외롭다 with the sensitivity and accuracy of a native speaker.

While 외롭다 is the standard word for loneliness, Korean offers several alternatives that carry different nuances and registers. One common synonym is 쓸쓸하다 (sseulsseulhada). While 외롭다 focuses on the internal feeling of being alone, 쓸쓸하다 often describes a melancholy atmosphere or a chilly, desolate feeling. You might use 쓸쓸하다 to describe a quiet autumn evening or an empty house. Another important word is 고독하다 (godokhada). This is a more formal and literary term, often translated as 'solitude' or 'solitary.' It carries a more philosophical or even noble connotation compared to the purely sad 외롭다. A great thinker or artist might seek 고독 (solitude), but they would rarely seek 외로움 (loneliness). There is also 허전하다 (heojeonhada), which describes a feeling of emptiness or 'something missing' after someone has left. If a friend leaves after a long visit, you might feel 허전하다 rather than 외롭다. For a more casual or slang-like way to express being alone and lonely, younger generations might use terms related to 'sollo' (solo/single), though these are usually more about relationship status than the deep emotion of loneliness. Understanding these distinctions allows you to choose the exact word that fits your situation, whether you are describing a chilly autumn breeze or the deep existential ache of the human soul.

외롭다 vs 쓸쓸하다
외롭다 is the internal emotional ache. 쓸쓸하다 is the external melancholy atmosphere or a 'chilly' kind of loneliness.
외롭다 vs 고독하다
외롭다 is common and emotional. 고독하다 is literary and can imply a chosen or philosophical solitude.

가을바람이 부니 마음이 쓸쓸하다. (The autumn wind blows, making my heart feel lonely/melancholy.)

예술가는 고독한 시간을 즐겨야 한다. (An artist must enjoy solitary/lonely times.)

적적하다 (Jeokjeokhada)
Often used by or for elderly people to describe the quiet loneliness of a house without children or activity.

By learning these synonyms, you gain a palette of emotional colors. You can move beyond the simple 'I am lonely' and start describing the specific texture of your feelings. Are you feeling the 'chilly' loneliness of autumn? Or the 'empty' loneliness of a house after guests leave? Or perhaps the 'noble' solitude of a scholar? Each word provides a unique window into the Korean emotional landscape.

How Formal Is It?

Fun Fact

The root '외' is also found in words like '외아들' (only son) and '외나무다리' (single-log bridge). It emphasizes the 'oneness' that leads to the feeling of loneliness.

Pronunciation Guide

UK /we.ɾop.t͈a/
US /we.ɾop.t͈a/
Stress is usually even, but the first syllable '외' carries the core meaning.
Rhymes With
어렵다 (to be difficult) 두렵다 (to be afraid) 부럽다 (to be envious) 더럽다 (to be dirty) 가렵다 (to be itchy) 그립다 (to miss someone) 가깝다 (to be close) 무겁다 (to be heavy)
Common Errors
  • Pronouncing '외' as 'oi' instead of 'weh'.
  • Not tensing the 'ㄷ' in '다' after the 'ㅂ' sound.
  • Incorrectly conjugating to '외롭어요' instead of '외로워요'.
  • Failing to drop the 'ㅂ' sound in fluid speech.
  • Confusing the pronunciation with '어렵다' (difficult).

Difficulty Rating

Reading 2/5

The word is common, but the ㅂ-irregular form can be tricky for beginners to recognize in text.

Writing 3/5

Conjugating it correctly to '외로워요' or '외로운' requires knowledge of irregular rules.

Speaking 2/5

Pronunciation is straightforward, but it's important not to confuse it with '심심하다'.

Listening 2/5

Very frequently heard in songs and dramas, making it easy to pick up through immersion.

What to Learn Next

Prerequisites

혼자 (alone) 친구 (friend) 슬프다 (sad) 마음 (heart/mind) 있다 (to be/exist)

Learn Next

심심하다 (bored) 그립다 (to miss) 우울하다 (depressed) 고독하다 (solitude) 쓸쓸하다 (melancholy)

Advanced

실존적 (existential) 소외 (alienation) 정서 (sentiment) 교감 (communion) 공허 (emptiness)

Grammar to Know

ㅂ-Irregular Adjectives

외롭다 -> 외로워요, 덥다 -> 더워요, 춥다 -> 추워요.

-아서/어서 (Reason)

혼자라서 외로워요. (I'm lonely because I'm alone.)

-아/어 보이다 (Appearances)

슬퍼 보여요. (You look sad.)

Noun Modifying Adjectives (-ㄴ/은)

외로운 사람 (A lonely person).

-을 때 (When)

외로울 때 전화를 하세요. (Call when you are lonely.)

Examples by Level

1

저는 지금 조금 외로워요.

I am a little lonely now.

외로워요 is the polite present tense of 외롭다.

2

친구가 없어서 외로워요.

I am lonely because I have no friends.

-어서 is used here to give a reason.

3

집에 혼자 있으면 외로워요.

I feel lonely when I am home alone.

-으면 means 'when' or 'if'.

4

그는 외로운 사람이에요.

He is a lonely person.

외로운 is the noun-modifying form.

5

외롭지 않아요.

I am not lonely.

-지 않다 is the negative form.

6

너무 외로워요.

I am very lonely.

너무 is an adverb meaning 'too' or 'very'.

7

어제는 정말 외로웠어요.

I was really lonely yesterday.

외로웠어요 is the past tense.

8

외로울 때 전화를 하세요.

Call me when you are lonely.

-을 때 means 'at the time of'.

1

가족을 못 봐서 많이 외로워요.

I am very lonely because I can't see my family.

못 indicates inability.

2

외로운 강아지를 도와주고 싶어요.

I want to help the lonely puppy.

-고 싶다 means 'want to'.

3

혼자 밥을 먹으면 외롭지 않나요?

Aren't you lonely when you eat alone?

-지 않나요? is a polite question form.

4

외로울 때는 음악을 들어요.

When I'm lonely, I listen to music.

음악을 듣다 is a common collocation.

5

그녀는 외로운 영화를 좋아해요.

She likes lonely (melancholy) movies.

Attributive use of '외로운'.

6

외로워 보여서 말을 걸었어요.

He looked lonely, so I spoke to him.

-아/어 보이다 means 'to look like'.

7

생일인데 혼자라서 외로웠어요.

It was my birthday, but I was lonely because I was alone.

-라서 is used with nouns for reasons.

8

외로움을 타는 편이에요.

I tend to get lonely easily.

-는 편이다 means 'tend to'.

1

사람이 많아도 외로울 수 있어요.

You can be lonely even if there are many people.

-아/어도 means 'even if' or 'although'.

2

외로움을 달래려고 산책을 했어요.

I took a walk to soothe my loneliness.

-으려고 indicates intention.

3

그는 외로움을 견디지 못하고 고향으로 돌아갔다.

He couldn't endure the loneliness and went back to his hometown.

견디다 means 'to endure' or 'to bear'.

4

외로운 마음을 일기에 썼어요.

I wrote about my lonely feelings in my diary.

마음 (heart/feelings) is often described as 외로운.

5

외로움은 누구나 느끼는 감정이에요.

Loneliness is an emotion that everyone feels.

누구나 means 'everyone'.

6

외로워하지 말고 저에게 연락하세요.

Don't be lonely; please contact me.

-지 말고 is a 'don't do X but do Y' structure.

7

서울은 크지만 가끔은 참 외로운 곳이에요.

Seoul is big, but sometimes it's a truly lonely place.

참 is an adverb meaning 'truly' or 'very'.

8

외로움을 잊기 위해 취미를 가졌어요.

I took up a hobby to forget my loneliness.

-기 위해 means 'in order to'.

1

군중 속의 외로움이라는 말을 아세요?

Do you know the expression 'loneliness in a crowd'?

-이라는 is used for defining or naming.

2

그의 소설은 항상 외로운 인간의 본성을 다룬다.

His novels always deal with the nature of the lonely human being.

다루다 means 'to deal with' or 'to handle'.

3

외로움이 깊어지면 우울증이 올 수도 있다.

If loneliness deepens, depression can follow.

-아/어지다 indicates a change in state.

4

그 섬은 마치 외로운 파수꾼처럼 바다를 지키고 있다.

The island is guarding the sea like a lonely sentinel.

마치 ~처럼 means 'just like'.

5

외로움을 긍정적으로 받아들이는 연습이 필요하다.

It is necessary to practice accepting loneliness positively.

받아들이다 means 'to accept'.

6

현대인들은 소셜 미디어 속에서 더 외로움을 느낀다.

Modern people feel lonelier within social media.

현대인 means 'modern people'.

7

외로운 투쟁을 벌이고 있는 사람들에게 응원을 보냅니다.

I send support to those who are fighting a lonely battle.

투쟁을 벌이다 means 'to wage a struggle'.

8

외로움은 때로 창조적인 영감의 원천이 된다.

Loneliness sometimes becomes a source of creative inspiration.

원천 means 'source' or 'origin'.

1

그의 목소리에는 사무치는 외로움이 배어 있었다.

A poignant loneliness was imbued in his voice.

배어 있다 means 'to be permeated' or 'to be imbued'.

2

인간은 본질적으로 외로운 존재일지도 모른다.

Humans might be essentially lonely beings.

본질적으로 means 'essentially' or 'intrinsically'.

3

외로움의 무게를 견디는 법을 배워야 한다.

One must learn how to endure the weight of loneliness.

무게 means 'weight'.

4

그 도시는 화려한 조명 뒤에 외로운 그림자를 숨기고 있다.

Behind the glamorous lights, the city hides lonely shadows.

그림자 means 'shadow'.

5

그녀의 시는 외로움을 미학적으로 승화시켰다는 평가를 받는다.

Her poetry is evaluated as having aesthetically sublimated loneliness.

승화시키다 means 'to sublimate'.

6

외로움에 잠식당하지 않도록 마음을 다스려야 한다.

One must control one's mind so as not to be eroded by loneliness.

잠식당하다 means 'to be eroded' or 'to be encroached upon'.

7

고독과 외로움 사이의 미묘한 경계를 탐구해 보자.

Let's explore the subtle boundary between solitude and loneliness.

미묘한 means 'subtle' or 'delicate'.

8

외로운 늑대처럼 그는 조직에 섞이지 못했다.

Like a lone wolf, he could not blend into the organization.

조직 means 'organization' or 'group'.

1

현대 철학에서 외로움은 실존적 소외의 산물로 분석된다.

In modern philosophy, loneliness is analyzed as a product of existential alienation.

실존적 소외 means 'existential alienation'.

2

외로움이라는 감정의 심연을 들여다보는 것은 고통스러운 일이다.

Peering into the abyss of the emotion called loneliness is a painful task.

심연 means 'abyss'.

3

문학은 외로운 영혼들이 서로 교감하는 유일한 통로일지도 모른다.

Literature might be the only passage through which lonely souls commune with each other.

교감하다 means 'to commune' or 'to have a mutual feeling'.

4

그의 연주는 외로움의 극한을 보여주는 듯했다.

His performance seemed to show the limit of loneliness.

극한 means 'limit' or 'extremity'.

5

외로움은 공동체의 해체와 밀접하게 맞닿아 있다.

Loneliness is closely linked to the dissolution of the community.

해체 means 'dissolution' or 'disassembly'.

6

그의 삶은 외로움과의 끊임없는 투쟁의 역사였다.

His life was a history of constant struggle with loneliness.

끊임없는 means 'constant' or 'ceaseless'.

7

외로움의 정서를 만질 수 있는 형태로 형상화하는 것이 예술의 과제다.

The task of art is to shape the sentiment of loneliness into a touchable form.

형상화하다 means 'to shape' or 'to embody'.

8

절대적 외로움 속에서 비로소 자아의 목소리를 듣게 된다.

Only in absolute loneliness does one finally hear the voice of the self.

비로소 means 'finally' or 'at last'.

Common Collocations

외로움을 타다
외로움을 느끼다
외로움을 달래다
외로움에 사무치다
외로운 싸움
외로운 늑대
외로움을 잊다
외로운 밤
외로움을 견디다
외로움이 밀려오다

Common Phrases

외로워 죽겠다

— I'm so lonely I could die. Used as an exaggeration for being extremely lonely.

아무도 안 만나니까 외로워 죽겠어.

외로움을 많이 타는 성격

— A personality that gets lonely easily. Refers to someone sensitive to being alone.

제 동생은 외로움을 많이 타는 성격이에요.

외로운 길을 가다

— To walk a lonely path. Often means doing something difficult without support.

예술가의 길은 가끔 외로운 길을 가는 것과 같다.

외로움에 떨다

— To shiver with loneliness. Describes being very lonely and vulnerable.

버려진 아이가 추위와 외로움에 떨고 있었다.

외로움을 나누다

— To share one's loneliness. Means finding someone to talk to about feelings.

우리는 서로의 외로움을 나누며 친해졌다.

외로운 섬

— A lonely island. Often used metaphorically for a person who is isolated.

그는 마치 바다 위의 외로운 섬 같다.

외로움이 가득하다

— To be full of loneliness. Describes a person's eyes or a place.

그의 눈에는 외로움이 가득했다.

외로움을 극복하다

— To overcome loneliness. Finding ways to be happy despite being alone.

그는 운동을 통해 외로움을 극복했다.

외로움의 끝

— The end of loneliness. Reaching a point where the feeling stops.

외로움의 끝에서 그녀를 만났다.

외로움이 깊다

— Loneliness is deep. Describes a profound and long-lasting feeling.

그의 마음속에는 외로움이 깊게 자리 잡고 있었다.

Often Confused With

외롭다 vs 심심하다

English speakers often say 'lonely' when they mean 'bored'. Use 심심하다 for boredom.

외롭다 vs 혼자

혼자 is an adverb/noun meaning 'alone'. You can be '혼자' but not '외롭다'.

외롭다 vs 어렵다

The ㅂ-irregular conjugation is similar, but 어렵다 means 'difficult'.

Idioms & Expressions

"군중 속의 외로움"

— Loneliness in a crowd. Feeling alone despite being surrounded by people.

도시 생활은 군중 속의 외로움을 느끼게 한다.

Neutral
"외로운 기러기"

— A lonely wild goose. Refers to a father living alone while his family is abroad for education.

그는 가족을 위해 희생하는 외로운 기러기 아빠다.

Colloquial
"뼈저린 외로움"

— Loneliness that pierces the bones. Extremely painful loneliness.

고향을 떠나 뼈저린 외로움을 경험했다.

Literary
"외로움이 뼈에 사무치다"

— Loneliness penetrates to the bone. Similar to the above, very intense.

겨울밤의 외로움이 뼈에 사무친다.

Literary
"외로운 늑대"

— Lone wolf. Someone who prefers to work or live alone.

그는 팀워크보다는 외로운 늑대 스타일이다.

Neutral
"외로운 투쟁"

— A lonely struggle. Fighting for a cause without any help.

그녀는 환경 보호를 위해 외로운 투쟁을 이어가고 있다.

Neutral
"외로움에 목마르다"

— To be thirsty for loneliness (ironically, to be desperate for connection).

그는 사랑과 관심, 그리고 외로움의 해소에 목말라 있었다.

Metaphorical
"외로운 파수꾼"

— A lonely sentinel. Someone who stands guard or watches alone.

등대지기는 바다의 외로운 파수꾼이다.

Poetic
"외로움의 늪"

— Swamp of loneliness. Getting stuck in a deep state of feeling alone.

한번 외로움의 늪에 빠지면 나오기 힘들다.

Metaphorical
"외로운 그림자"

— A lonely shadow. A person who is always alone.

그는 언제나 외로운 그림자처럼 혼자 다닌다.

Poetic

Easily Confused

외롭다 vs 심심하다

Both involve being by oneself without social interaction.

심심하다 is about lack of activity/entertainment. 외롭다 is about lack of emotional connection.

할 일이 없어서 심심해요. vs. 친구가 없어서 외로워요.

외롭다 vs 쓸쓸하다

Both mean 'lonely' in English.

쓸쓸하다 often describes an atmosphere or a chilly, desolate feeling. 외롭다 is the internal emotional ache.

텅 빈 방이 쓸쓸하다. vs. 마음이 외롭다.

외롭다 vs 허전하다

Both involve a sense of lack.

허전하다 is the feeling that 'something is missing', often temporary. 외롭다 is a deeper sense of social isolation.

지갑을 잃어버려서 마음이 허전하다. vs. 평생을 외롭게 살았다.

외롭다 vs 고독하다

Both translate to lonely/solitary.

고독하다 is more formal and literary. It can also imply a chosen or philosophical state.

고독한 미식가. vs. 외로운 아이.

외롭다 vs 적적하다

Both mean lonely.

적적하다 is specifically about the quietness of being alone, often used by older people.

집이 너무 적적해서 강아지를 키워요.

Sentence Patterns

A1

저는 [Reason]-어서 외로워요.

저는 혼자라서 외로워요.

A2

[Noun]은/는 외로운 [Noun]이에요.

이곳은 외로운 도시예요.

B1

외로울 때는 [Action]-아/어 보세요.

외로울 때는 친구에게 전화해 보세요.

B2

[Action]-다 보면 외로울 수도 있어요.

혼자 여행을 하다 보면 외로울 수도 있어요.

C1

외로움이라는 것은 [Definition]이다.

외로움이라는 것은 인간의 본질적인 감정이다.

C2

외로움에 [Verb Passive]지 않도록 주의해야 한다.

외로움에 잠식당하지 않도록 주의해야 한다.

A1

안 외로워요?

혼자 있는데 안 외로워요?

A2

외로워 보여요.

그는 오늘 무척 외로워 보여요.

Word Family

Nouns

외로움 (loneliness)
고독 (solitude)
홀로 (being alone - adverb/noun)

Verbs

외로워하다 (to feel lonely - used for 3rd person or to describe the action of feeling)

Adjectives

외롭다 (lonely)
쓸쓸하다 (melancholy)
적적하다 (quietly lonely)

Related

혼자 (alone)
그립다 (to miss)
슬프다 (to be sad)
우울하다 (to be depressed)
버려지다 (to be abandoned)

How to Use It

frequency

High (Essential emotional vocabulary)

Common Mistakes
  • 외롭어서 외로워서

    Because it's a ㅂ-irregular adjective, the 'ㅂ' must change to '우' before adding '-어서'.

  • 외롭는 사람 외로운 사람

    When modifying a noun, the 'ㅂ' changes to '운'. You cannot use '-는' with adjectives in this way.

  • 너무 심심해서 외로워요. 너무 심심해요.

    If you are just bored, use '심심하다'. Using '외롭다' implies a deeper emotional sadness.

  • 외롭해요 외로워요

    Some learners try to add '하다' to adjectives incorrectly. '외롭다' is already an adjective and conjugates to '외로워요'.

  • 외롭다 영화 외로운 영화

    You must use the modifier form '외로운' to describe a noun like '영화' (movie).

Tips

Master the ㅂ-Irregular

Always remember that the 'ㅂ' changes to '우'. This applies to many common adjectives like 덥다 (hot), 춥다 (cold), and 어렵다 (difficult). Mastering this rule will make your Korean sound much more natural.

Loneliness vs. Solitude

If you want to sound more sophisticated or philosophical, try using '고독하다' (solitude). It sounds more like a chosen or deep state of being alone, whereas '외롭다' is a more common, everyday emotion.

The Autumn Connection

In Korea, autumn (가을) is often associated with loneliness. Men, in particular, are said to '가을을 타다' (get the autumn blues/loneliness). Mentioning this can be a great conversation starter.

Don't Overuse It

Since '외롭다' is quite a strong emotional word, try not to use it every time you are just slightly bored. Reserve it for when you truly feel a lack of connection to avoid sounding overly dramatic.

Learn the Noun Form

Learning '외로움' (loneliness) allows you to use more varied sentence structures like '외로움이 찾아왔다' (loneliness has come) or '외로움을 이겨내다' (to overcome loneliness).

K-Pop Lyrics

Ballads are full of the word '외롭다'. Try searching for lyrics with this word to see how it's used to express heartbreak and longing.

Add Adverbs

Use adverbs like '조금' (a little), '무척' (extremely), or '심하게' (severely) to specify exactly how lonely you feel. It adds precision to your speech.

Personification

In creative writing, try using '외로운' to describe inanimate objects like a chair, a street, or a star. It's a common poetic device in Korean.

외롭다 vs. 그립다

If you are lonely because you miss a specific person, you can use '그립다' (to miss/long for). '외롭다' is a more general feeling of being alone.

Daily Reflection

In your Korean diary, try to record if you felt lonely at any point and why. This helps you connect the word to your real-life experiences.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Wait... Robbed'. I'm waiting for someone because I was 'robbed' of my friends, so I feel '외롭' (Wait-Rob) -> 외롭다.

Visual Association

Imagine a single tree (외나무) standing on a hill in the wind. That tree is '외롭다'.

Word Web

Lonely Alone Sad Missing family Single Quiet house No friends Melancholy

Challenge

Try to write three things that make you feel '외롭다' and three things that help you when you are '외로워요'.

Word Origin

The word '외롭다' comes from the Middle Korean '외롭다', which is derived from the root '외-' (meaning single or alone) and the suffix '-롭다' (which turns a noun into an adjective meaning 'to have the quality of').

Original meaning: To have the quality of being single or alone.

Koreanic

Cultural Context

Be careful when asking someone if they are '외롭다' as it can be a very personal and sensitive question in Korean culture, potentially implying they lack social skills or family support.

In English, 'lonely' is purely emotional, while 'alone' is physical. Korean '외롭다' maps closely to 'lonely'. English speakers often use 'bored' where Koreans would use '심심하다'.

The song 'Whalien 52' by BTS, which uses the metaphor of a lonely whale. The movie 'Castaway on the Moon' (김씨 표류기), which explores urban loneliness. The poem 'Azaleas' (진달래꽃) by Kim Sowol, which touches on the loneliness of parting.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Living abroad

  • 외국 생활이 외로워요.
  • 가족이 없어서 외로워요.
  • 말할 사람이 없어서 외로워요.
  • 외로움을 어떻게 달래요?

After a breakup

  • 헤어지고 나서 너무 외로워요.
  • 그가 없으니까 외롭네요.
  • 외로워서 잠이 안 와요.
  • 다시는 외롭고 싶지 않아요.

Describing a movie/book

  • 주인공이 아주 외로운 사람이에요.
  • 외로운 분위기의 영화예요.
  • 책 내용이 좀 외롭네요.
  • 외로운 결말이었어요.

Talking to friends

  • 요즘 좀 외로운 것 같아.
  • 너도 외로울 때가 있어?
  • 우리 외로움을 달래러 맛있는 거 먹자.
  • 나만 외로운 게 아니구나.

Social issues

  • 외로운 노인들을 도와야 해요.
  • 현대 사회의 외로움 문제.
  • 외로움은 건강에 나빠요.
  • 외로움을 느끼는 청년들이 많아요.

Conversation Starters

"혼자 있을 때 외로움을 느끼는 편인가요? (Do you tend to feel lonely when you are alone?)"

"외로울 때는 주로 무엇을 하면서 시간을 보내세요? (What do you usually do to spend time when you are lonely?)"

"한국에 처음 왔을 때 외롭지 않았어요? (Weren't you lonely when you first came to Korea?)"

"외로움을 달래는 당신만의 특별한 방법이 있나요? (Do you have your own special way to soothe loneliness?)"

"가장 외로웠던 순간은 언제였나요? (When was the moment you felt the loneliest?)"

Journal Prompts

오늘 하루 중 가장 외로움을 느꼈던 순간에 대해 써 보세요. (Write about the moment you felt the loneliest today.)

외로움과 고독의 차이점은 무엇이라고 생각하나요? (What do you think is the difference between loneliness and solitude?)

만약 평생 혼자 살아야 한다면 어떨 것 같나요? (How would you feel if you had to live alone for the rest of your life?)

외로움을 느끼는 친구에게 해주고 싶은 말을 적어 보세요. (Write what you would like to say to a friend who is feeling lonely.)

내가 생각하는 '외로운 풍경'은 어떤 모습인가요? (What does a 'lonely landscape' look like in your mind?)

Frequently Asked Questions

10 questions

외롭다 refers to the emotional feeling of being lonely or lacking companionship. 심심하다 refers to being bored because you have nothing to do. For example, if you are alone and feel sad, you are 외롭다. If you are alone and want to play a game, you are 심심하다.

외롭다 is a ㅂ-irregular adjective. To conjugate it, drop the 'ㅂ' and add '워요', resulting in '외로워요'. Do not say '외롭어요'.

Yes, but it usually personifies the place. For example, '외로운 섬' (a lonely island). If you want to describe a place that feels lonely or desolate in a more atmospheric way, '쓸쓸하다' or '삭막하다' might be more common.

Yes, it is very common to use 외롭다 when you don't have a boyfriend or girlfriend and feel sad about it. People often say '외로워서 연애하고 싶어' (I'm lonely so I want to date).

The noun form is '외로움', which means 'loneliness'. You can say '외로움을 느끼다' (to feel loneliness).

It might be a bit too personal for a first meeting. It's better to share such feelings with friends or people you are close to, as it expresses a deep emotion.

It means 'to be sensitive to loneliness' or 'to get lonely easily'. It's often used to describe someone's personality or a seasonal feeling (e.g., getting lonely in autumn).

You can say '안 외로워요' or '외롭지 않아요'.

Younger people might say '옆구리가 시리다' (my side is chilly) to mean they are lonely and want a romantic partner.

Yes, you can describe an animal as '외로운', such as '외로운 강아지' (a lonely puppy).

Test Yourself 200 questions

writing

Write 'I am lonely' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I was lonely yesterday' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I am lonely because I have no friends' using -아서/어서.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'A lonely dog'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Don't be lonely' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I tend to get lonely easily.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '외로울 때' (When lonely).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He looks lonely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Loneliness is sad' using the noun form.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Loneliness in a crowd.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about living alone and being lonely.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I want to overcome loneliness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I'm so lonely I could die' (exaggeration).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'A lonely tree standing on a hill.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I'm not lonely at all.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Humans are essentially lonely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about missing family and feeling lonely.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Poignant loneliness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I feel lonely when it rains.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Loneliness is a source of inspiration.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am a little lonely' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Are you lonely?' in polite Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I was really lonely' in polite past tense.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am lonely because I am alone.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a friend: 'Aren't you lonely?' (informal).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I tend to get lonely easily.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I listen to music when I'm lonely.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He looks very lonely today.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I don't want to be lonely.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Loneliness is difficult to endure.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Seoul is a lonely city.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm so lonely I could die.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Don't be lonely, call me.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Sometimes I feel lonely.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I miss my family, so I'm lonely.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It's a lonely night.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I overcame my loneliness.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Is it just me who is lonely?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Everyone feels loneliness.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to help lonely people.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the adjective: '혼자 있으면 참 외로워요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the noun: '외로움을 달래려고 노래를 불러요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the modifier: '외로운 소년이 울고 있어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the tense: '어제는 정말 외로웠어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the adverb: '외로이 서 있는 나무.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the emotion: '친구가 없어서 슬프고 외로워요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the verb form: '그는 혼자서 외로워하고 있다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the phrase: '외로움을 타는 성격.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the reason: '가족이 보고 싶어서 외로워요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the time: '외로운 밤에 전화를 했어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the intensity: '너무너무 외로워요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the object: '외로운 섬을 보았어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the question: '안 외로워요?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the collocation: '외로움을 극복하다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the phrase: '뼈저린 외로움.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!