섞다
섞다 in 30 Seconds
- The basic Korean verb for 'to mix' or 'to blend' things together.
- Used for physical mixing (food, paint) and abstract mixing (languages, ideas).
- Also the standard word used when shuffling a deck of cards.
- Must be distinguished from '비비다' (mix by rubbing) and '혼합하다' (formal mix).
The Korean verb 섞다 (seokda) is a versatile and essential term that primarily translates to "to mix," "to blend," or "to shuffle." At its most basic level, it describes the physical act of combining two or more distinct substances, objects, or even abstract concepts so that they are no longer separate. In the context of Korean daily life, you will encounter this word in a myriad of situations, ranging from the kitchen to the game table, and even in complex social interactions. Whether you are mixing sugar into your morning coffee, shuffling a deck of cards for a game of Hwatu, or blending different languages in a single sentence, 섞다 is the go-to verb. It implies a process where the individual components might still be visible or might become a unified whole, depending on the intensity and nature of the mixing process.
- Physical Mixing
- This refers to the literal combination of ingredients or materials. For example, mixing water and oil, or mixing different colors of paint on a palette. In the culinary world, it is used when ingredients are added together before the actual cooking process begins.
밀가루와 설탕을 잘 섞다.
Beyond the physical, 섞다 is frequently used metaphorically. It can describe mixing English words into a Korean conversation, which is a common phenomenon in modern Seoul. It can also describe the blending of different musical genres or artistic styles. Interestingly, it is also the standard word for shuffling cards. When you "mix" cards, you are ensuring they are in a random order, which aligns perfectly with the core meaning of the word. Understanding this verb requires recognizing that it is an active verb (transitive), meaning it requires an object—the things that are being mixed. If you want to say things are mixing themselves or are already mixed, you would use the passive form, 섞이다 (seokkida).
- Social Context
- In social settings, '섞다' can imply the mingling of different groups of people. While '어울리다' (to hang out/socialize) is more common for general socializing, '섞다' might be used to describe the intentional blending of different departments in a company workshop or different age groups in a community event.
농담을 섞어서 말하면 분위기가 좋아져요.
In summary, 섞다 is a foundational verb that bridges the gap between the concrete and the abstract. From the kitchen to the boardroom, the ability to "mix" elements effectively is a skill highly valued in Korean culture, reflected in the frequent use of this word in various professional and casual contexts. As you progress in your Korean studies, you will notice that 'mixing' is a recurring theme in Korean cuisine (like Bibimbap), making this verb one of the most culturally resonant words in the language.
Using 섞다 (seokda) correctly involves understanding its transitive nature. In Korean grammar, a transitive verb requires a direct object marked by the particles 을/를. The things you are mixing together are the objects of this action. There are two primary sentence structures you will encounter. The first is: [Object A]와/과 [Object B]를 섞다. This literally means "Mix Object A and Object B." The second common structure is: [Object A]에 [Object B]를 섞다, which means "Mix Object B into Object A." Both are used frequently, but the nuance differs slightly based on whether you view the items as equals or one as the base for the other.
- The 'With' Pattern (~와/과)
- This pattern is used when you are combining two or more items that are considered equal parts of the final mixture. Example: '빨간색과 파란색을 섞으세요' (Please mix red and blue).
여러 가지 의견을 섞어서 결론을 내렸습니다.
When you conjugate 섞다, it follows the standard rules for verbs ending in a consonant. In the present tense, it becomes 섞어요 (seokkeoyo) in polite casual speech and 섞습니다 (seoksseumnida) in formal speech. In the past tense, it becomes 섞었어요 (seokkeosseoyo). It is important to pay attention to the pronunciation; the double 'ㄲ' sound at the end of the stem '섞' carries over to the next syllable when followed by a vowel, creating a crisp 'kk' sound. This makes the word sound energetic and distinct, matching the physical action it describes.
- The 'Into' Pattern (~에)
- Use this when adding a smaller amount of something to a larger base. Example: '커피에 우유를 섞다' (Mix milk into coffee). Here, coffee is the base (marked by '에'), and milk is the addition.
술에 물을 섞지 마세요.
Finally, consider the imperative forms. When giving instructions (like in a recipe), you will often see 섞으세요 (seokkeuseyo) or 섞어 주세요 (seokkeo juseyo). In more formal manuals, it might appear as 섞는다 (seokneunda). Mastering these patterns will allow you to describe everything from a chemistry experiment to the way you like your cocktails prepared. Remember, the key is identifying what is being mixed and choosing the appropriate particle to show the relationship between those items.
The word 섞다 (seokda) is omnipresent in Korean society, echoing through various environments from the domestic to the professional. One of the most common places you will hear it is in a Korean kitchen or a restaurant. Chefs and home cooks constantly use it when preparing banchan (side dishes) or seasoning meat. If you watch a Korean cooking show, you'll hear the host say "양념을 잘 섞어 주세요" (Please mix the seasoning well) at least a dozen times. The sound of the word itself—with its sharp 'kk'—almost mimics the sound of a spoon hitting a bowl, making it a very sensory-rich verb in a culinary context.
- In the Gaming Room (PC Bang/Board Game Cafe)
- If you visit a board game cafe in Hongdae, you will hear players shouting "카드 좀 잘 섞어봐!" (Try shuffling the cards well!). In this context, '섞다' is the essential term for ensuring fair play. It is also used in digital gaming contexts when talking about 'mixing' different character skills or items to create a 'hybrid' build.
카드를 골고루 섞어 주시겠어요?
Another fascinating place to hear 섞다 is in the world of linguistics and modern communication. Young Koreans often talk about 영어를 섞어서 쓰다 (using a mix of English and Korean). In a globalized Seoul, code-switching is common, and you might hear someone critique or describe a person's speech style by saying they "mix in" too many foreign words. This usage highlights the word's transition from a purely physical action to a description of cognitive and social behavior. It's not just about liquids and solids; it's about ideas and identities blending together.
- In the Workplace
- During brainstorming sessions, managers might encourage employees to 'mix' their ideas. "서로의 아이디어를 섞어서 더 좋은 기획을 만들어봅시다" (Let's mix our ideas to create a better plan). Here, it serves as a synonym for collaboration and synthesis.
그는 한국말에 영어를 자주 섞어서 말해요.
Lastly, you will hear this word in the beauty and fashion industry. Makeup artists talk about 파운데이션을 섞다 (mixing foundation) to get the perfect skin tone, and stylists talk about 'mixing and matching' different clothing styles. In every corner of Korean life where two things come together to create something new, 섞다 is there to describe the magic of that combination.
One of the most frequent hurdles for English speakers learning 섞다 (seokda) is distinguishing it from several other Korean verbs that also translate to "mix" in English. The English language often uses the word "mix" as a catch-all, but Korean is much more specific about the method and context of the mixing. The first major pitfall is confusing 섞다 with 비비다 (bibida). While both involve combining things, 비비다 specifically refers to mixing with a rubbing or grinding motion, often using a spoon or hands with some pressure. This is why it's Bibimbap (rubbed/mixed rice) and not Seokkeumbap.
- 섞다 vs. 비비다
- Use '섞다' for general combining (like cards or liquids). Use '비비다' when you are rubbing things together or mixing food like rice or noodles with a sauce using pressure.
밥을 비비다 (Correct for Bibimbap) vs. 밥을 섞다 (Sounds like mixing raw grains of rice).
Another common mistake is the confusion between the active 섞다 and the passive 섞이다 (seokkida). Learners often say "물이 섞었어요" when they mean "The water was mixed." However, 섞다 needs an actor. If you want to describe a state where things are already combined, or the process of them blending on their own, you must use the passive form. For example, "기름과 물은 잘 안 섞여요" (Oil and water don't mix well). Using the active form here would imply the oil and water are trying to mix something else!
- 섞다 vs. 버무리다
- '버무리다' is specifically used for mixing food (usually vegetables or meat) with seasoning by hand, often in a tossing motion. Using '섞다' for making Kimchi sounds a bit too mechanical or clinical.
나물을 버무려요.
Finally, be careful with the word 혼합하다 (honhap-hada). While it also means to mix, it is a Sino-Korean word (Hanja-based) and is much more formal. If you use it while cooking at home, you might sound like a scientist in a laboratory. Stick to 섞다 for everyday life and save 혼합하다 for technical manuals, chemistry reports, or very formal business contexts. By paying attention to these nuances, you will avoid the "uncanny valley" of Korean speech and sound much more like a native speaker.
To truly master the concept of "mixing" in Korean, you need to understand the spectrum of words available. 섞다 (seokda) is the most versatile, but other words offer more precision depending on the context. Let's look at the most common alternatives and how they differ. First, we have 혼합하다 (honhap-hada). This is the formal, scientific version of 'to mix.' It's what you'd see on a bottle of chemicals or in a formal construction contract for mixing cement. It implies a more permanent or professional blending process.
- 혼합하다 (Honhap-hada)
- Formal/Technical. Used for industrial processes, chemical reactions, or formal documentation. Example: '용액을 혼합하세요' (Mix the solutions).
두 물질을 혼합하여 새로운 화합물을 만듭니다.
Next is 배합하다 (baehap-hada). This word specifically refers to mixing things in a particular ratio or proportion. You'll hear this a lot in baking (mixing flour, yeast, and water in specific amounts) or in manufacturing. If 섞다 is just throwing things together, 배합하다 is throwing them together with a scale and a plan. Then there's 조합하다 (johap-hada), which means to combine different parts to form a whole, often used for things like teams, colors, or even passwords.
- 버무리다 (Beomurida)
- Culinary/Hand-mixed. Used when seasoning food by hand. It carries a warm, homemade connotation that '섞다' lacks.
고추장에 나물을 버무리다.
Finally, consider 융합하다 (yunghap-hada), which means 'to fuse' or 'to converge.' This is a very high-level word used for things like 'fusion cuisine' (융합 요리) or 'technology convergence' (기술 융합). It implies that the things being mixed have become so integrated that they form a completely new, inseparable entity. By choosing the right word from this list, you can convey exactly how, why, and in what context the mixing is happening, making your Korean much more sophisticated and precise.
How Formal Is It?
Fun Fact
The passive form '섞이다' is often used in the phrase '피가 섞이다' (blood is mixed), which historically was a very serious way to discuss family lineage and social class in Korea.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'eo' like 'o' (sok-da instead of seok-da).
- Failing to double the 't' sound in the second syllable (seok-da instead of seok-tta).
- Not making the 'kk' sound sharp enough.
- Over-aspirating the 's' at the beginning.
- Treating the double 'kk' as two separate sounds instead of one tense stop.
Difficulty Rating
The word is common and easy to recognize in text.
The double consonant 'ㄲ' can be tricky for beginners to remember.
Tensification of the following consonant (seok-tta) requires practice.
Very distinct sound, usually easy to hear in context.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Transitive Verb Object Marking
설탕(을) 섞다.
Connective Particles (~와/과, ~랑)
A와 B를 섞다.
Passive Transformation (~이/히/리/기)
섞다 -> 섞이다.
Imperative Form (~으세요)
잘 섞으세요.
Method/Reasoning (~어서/아서)
섞어서 만들다.
Examples by Level
커피에 설탕을 섞어요.
I mix sugar into the coffee.
Object (설탕) + 을 + 섞어요 (present tense).
물과 주스를 섞으세요.
Mix water and juice.
~과 (with) connects the two items being mixed.
파란색과 노란색을 섞다.
To mix blue and yellow.
Dictionary form used as a title or instruction.
우유에 초콜릿을 섞어 주세요.
Please mix chocolate into the milk.
~어 주세요 (please do for me) added to the stem.
소금과 후추를 섞어요.
I mix salt and pepper.
Simple present tense with two objects.
비누와 물을 섞으세요.
Mix soap and water.
Imperative form '섞으세요'.
밀가루를 물과 섞었어요.
I mixed the flour with water.
Past tense '섞었어요'.
다 같이 섞어 봐요.
Let's try mixing it all together.
~어 봐요 (try doing) suggests a collective action.
카드를 잘 섞어 주세요.
Please shuffle the cards well.
In this context, 섞다 means 'to shuffle'.
여러 가지 과일을 섞어서 샐러드를 만들어요.
I make a salad by mixing various fruits.
~어서 (and then/by doing) shows the method.
그는 한국말과 영어를 섞어서 말해요.
He speaks by mixing Korean and English.
Abstract use of mixing languages.
이 약은 물에 섞어서 드세요.
Please take this medicine by mixing it in water.
드세요 is the honorific form of 'to eat/take medicine'.
빨간색에 하얀색을 섞으면 분홍색이 돼요.
If you mix white into red, it becomes pink.
~으면 (if) structure used for results.
친구들과 팀을 섞어서 게임을 했어요.
We played a game by mixing up the teams with friends.
Mixing people/groups.
양념장을 고기에 잘 섞으세요.
Mix the marinade into the meat well.
Focus on culinary instruction.
모래와 자갈을 섞어서 집을 지어요.
They build houses by mixing sand and gravel.
Mixing construction materials.
농담을 섞어서 이야기하면 분위기가 밝아져요.
If you talk while mixing in jokes, the atmosphere brightens up.
Metaphorical mixing of speech elements.
전통적인 스타일과 현대적인 스타일을 섞은 옷이에요.
It's clothing that mixes traditional and modern styles.
섞은 is the past noun-modifying form.
술에 물을 너무 많이 섞지 마세요.
Don't mix too much water into the alcohol.
~지 마세요 (don't do) imperative.
서로 다른 의견을 잘 섞어서 결론을 내야 합니다.
We must reach a conclusion by mixing different opinions well.
Mixing abstract ideas/opinions.
이 요리는 여러 가지 향신료를 섞는 것이 중요해요.
In this dish, mixing various spices is important.
~는 것 (the act of) nominalization.
그녀는 일에 개인적인 감정을 섞지 않으려고 노력해요.
She tries not to mix personal feelings into her work.
Mixing emotions with activities.
새로운 멤버들을 기존 팀과 잘 섞는 것이 매니저의 역할이에요.
The manager's role is to mix new members well with the existing team.
Social integration context.
이 칵테일은 세 가지 종류의 술을 섞어서 만들었어요.
This cocktail was made by mixing three types of alcohol.
Passive result of an active mix.
진실에 거짓을 섞어서 말하면 사람들은 속기 쉬워요.
If you speak by mixing lies with the truth, people are easily deceived.
Nuanced use of mixing abstract concepts.
이 화가는 동양화와 서양화의 기법을 독특하게 섞습니다.
This painter uniquely mixes Oriental and Western painting techniques.
Formal present tense '섞습니다'.
그의 목소리에는 슬픔과 기쁨이 섞여 있었다.
His voice was mixed with both sadness and joy.
Uses the passive '섞여 있다' to describe a state.
여러 인종이 섞여 사는 도시는 문화적으로 풍요롭습니다.
Cities where various races live mixed together are culturally rich.
Social/Demographic context.
강연자는 청중의 관심을 끌기 위해 유머를 적절히 섞었다.
The speaker appropriately mixed in humor to attract the audience's attention.
Strategic use of 'mixing'.
이 향수는 장미 향과 레몬 향을 절묘하게 섞은 제품입니다.
This perfume is a product that exquisitely mixes rose and lemon scents.
Exquisite/Delicate mixing.
과거의 기억과 현재의 상황이 머릿속에서 섞여 버렸다.
Past memories and the current situation got mixed up in my head.
Confusion/Blending of thoughts.
데이터를 분석할 때 변수들을 함부로 섞으면 안 됩니다.
When analyzing data, you must not mix variables carelessly.
Scientific/Analytical context.
작가는 현실과 허구를 교묘하게 섞어 독자의 흥미를 유발한다.
The author cunningly mixes reality and fiction to provoke the reader's interest.
Literary analysis context.
그 정치인은 비판을 피하기 위해 본질과 상관없는 논점을 섞었다.
That politician mixed in irrelevant points to avoid criticism.
Rhetorical strategy context.
신구 세대의 가치관을 어떻게 섞을 것인가가 사회적 과제이다.
How to mix the values of the old and new generations is a social task.
Societal/Philosophical context.
이 철학자는 유교 사상에 불교적 관점을 섞어 새로운 이론을 정립했다.
This philosopher established a new theory by mixing Buddhist perspectives into Confucian thought.
Intellectual/Academic history.
감독은 영화에 다양한 장르적 특성을 섞어 전형성을 탈피했다.
The director broke away from typicality by mixing various genre characteristics in the film.
Artistic innovation context.
비즈니스 협상에서 강온 전략을 적절히 섞는 것이 승패를 좌우한다.
In business negotiations, appropriately mixing hard and soft strategies determines victory or defeat.
Strategic negotiation context.
언어학자들은 이 지역의 방언이 여러 언어가 섞여 형성되었다고 본다.
Linguists believe that the dialect of this region was formed by the mixing of several languages.
Linguistic evolution.
그의 글은 냉소와 연민이 묘하게 섞여 있어 독특한 여운을 남긴다.
His writing has a strange mix of cynicism and compassion, leaving a unique lingering feeling.
Emotional/Atmospheric nuance.
순수주의자들은 외래어가 국어에 섞이는 것을 극도로 경계한다.
Purists are extremely wary of loanwords being mixed into the national language.
Passive form used as a subject of concern.
인간의 본성에는 선과 악이 떼려야 뗄 수 없게 섞여 있다.
In human nature, good and evil are inseparably mixed.
Philosophical/Existential context.
이 고문서는 여러 시대의 필체가 섞여 있어 연대 측정이 어렵다.
This ancient document has handwriting from several eras mixed in, making dating difficult.
Historical/Scientific analysis.
고도의 외교적 수사에는 진의와 기만이 정교하게 섞여 있기 마련이다.
Advanced diplomatic rhetoric is bound to have true intentions and deception elaborately mixed.
Political/Strategic nuance.
포스트모더니즘 예술은 고급 문화와 저급 문화의 경계를 허물고 이를 섞는다.
Postmodern art breaks down the boundaries between high and low culture and mixes them.
Art history/Theory context.
생태계의 다양성은 서로 다른 종들이 유기적으로 섞여 살아갈 때 유지된다.
Ecosystem diversity is maintained when different species live organically mixed together.
Environmental/Biological context.
그의 연설은 논리와 감성을 완벽하게 섞어 대중의 열광적인 지지를 이끌어냈다.
His speech perfectly mixed logic and emotion, drawing enthusiastic support from the public.
Perfect synthesis of elements.
문명의 발달은 서로 다른 기술과 지식이 섞이고 충돌하는 과정의 산물이다.
The development of civilization is the product of a process where different technologies and knowledge mix and collide.
Grand historical narrative.
Common Collocations
Common Phrases
— Please mix it well. Frequently used in recipes.
소스가 뭉치지 않게 잘 섞어 주세요.
— To mix evenly. Used when you want a uniform mixture.
카드를 골고루 섞어야 공정합니다.
— To mix half and half. Used for ratios.
커피와 우유를 반반 섞어 주세요.
— To mix carelessly or randomly.
책상 위의 물건들을 마구 섞어 놓았다.
— To mix together.
모든 재료를 함께 섞으세요.
— To mix in lies. Used when someone is being dishonest.
그의 말에는 약간의 거짓이 섞여 있다.
— To mix into water.
가루약을 물에 섞어 먹었다.
— To mix all in one place.
쓰레기를 한데 섞어 버리지 마세요.
— To mix in emotions. Usually refers to bias.
공적인 일에 사적인 감정을 섞지 마라.
— To engage in conversation with someone (often used negatively).
나는 그 사람과 말도 섞기 싫다.
Often Confused With
Mixing with rubbing/pressure (like Bibimbap). '섞다' is general mixing.
Putting rice into a liquid soup. '섞다' is not usually used for this.
Mixing food with seasoning by hand. More specific than '섞다'.
Idioms & Expressions
— To talk to someone or have a conversation. Often used when you don't want to talk to someone you dislike.
그 사기꾼과는 말도 섞지 마세요.
Casual— To be related by blood. Used to describe family ties.
우리는 피가 섞이지 않았지만 친형제 같아요.
General— Words that have a hidden, often painful or sharp, underlying meaning.
그의 농담에는 뼈가 섞여 있었다.
Literary— Describing someone who is indecisive or a situation that is lukewarm/vague (literally: like mixing water into liquor or liquor into water).
그의 태도는 물에 술 탄 듯 섞여서 애매하다.
Idiomatic— To become a complete mess or a random mix of many things (slang/casual).
계획이 다 섞여서 짬뽕이 됐어요.
Slang— To mix in personal, selfish interests into an objective task.
평가에 사심을 섞으면 안 됩니다.
Formal— Half-joke, half-serious (mixing humor and truth).
그는 농담 반 진담 반 섞어서 고백했다.
Casual— To mingle with others while having a biased perspective (prejudice).
편견을 섞어서 사람을 대하지 마세요.
Metaphorical— To become close like family by sharing meals and living together.
우리는 한솥밥을 먹으며 정이 섞였다.
Cultural— To have intertwined origins or backgrounds.
두 나라의 역사는 복잡하게 섞여 있다.
AcademicEasily Confused
General mix
Used for any two things being combined without specific pressure.
카드를 섞다.
Mix by rubbing
Requires a rubbing motion, usually with a spoon or hands.
비빔밥을 비비다.
Formal mix
Used in professional or scientific settings.
약품을 혼합하다.
Ratio mix
Focuses on the specific proportions of elements.
사료를 배합하다.
Fusion
Focuses on the creation of a new, inseparable whole.
문화를 융합하다.
Sentence Patterns
[Noun]을/를 [Noun]와/과 섞다
물과 우유를 섞다.
[Noun]에 [Noun]을/를 섞다
커피에 설탕을 섞다.
[Noun]을/를 섞어서 [Verb]
재료를 섞어서 끓이다.
[Abstract Noun]이/가 섞여 있다
감정이 섞여 있다.
[Noun]을/를 교묘하게 섞다
진실과 거짓을 교묘하게 섞다.
[Noun]의 경계를 허물고 섞다
장르의 경계를 허물고 섞다.
[Noun]을/를 섞어 주세요
이것 좀 섞어 주세요.
[Noun]을/를 섞지 마세요
술에 물을 섞지 마세요.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in daily life, cooking, and games.
-
Using '섞다' for Bibimbap.
→
비비다
Bibimbap requires a rubbing motion, which is '비비다'.
-
Using '섞다' for putting rice in soup.
→
말다
Putting rice into liquid soup is '말다'.
-
Saying '물이 섞었어요' for 'The water is mixed'.
→
물이 섞였어요
You need the passive form '섞이다' for a state or passive action.
-
Using '섞다' in a chemistry lab report.
→
혼합하다
'섞다' is too casual for formal scientific writing.
-
Mispronouncing '섞어' as '서거'.
→
섞어 (seok-keo)
The double 'kk' must be pronounced clearly.
Tips
Particle Choice
Remember: A와 B를 섞다. The '와/과' connects the two items.
Cooking Specifics
Use '섞다' for dry ingredients or liquids. Use '버무리다' for hand-mixing kimchi ingredients.
Pronunciation
The 'kk' sound is essential. Don't let it sound like a single 'k'.
Card Games
Whenever you play cards, say '제가 섞을게요' (I will shuffle) to practice.
Social Mixing
When mixing drinks for others (like Somaek), asking '섞어 드릴까요?' is polite.
Descriptive Writing
Use '골고루' (evenly) with '섞다' to sound more natural.
TV Shows
Watch Korean cooking shows (K-food) to hear this word in its most natural habitat.
Visual Aid
Visualize a blender. A blender is a machine that '섞다' things.
Mixed Feelings
Learn '복잡한 감정이 섞이다' for describing complex emotions.
Don't Overuse
In science class, use '혼합하다'. In the kitchen, use '섞다'.
Memorize It
Mnemonic
Think of the 'seok' sound. It sounds like a spoon hitting the bottom of a bowl: 'Seok! Seok! Seok!' as you mix the ingredients.
Visual Association
Imagine a deck of cards being shuffled in a 'S' shape, which matches the starting sound of 'Seokda'.
Word Web
Challenge
Try to find three things in your room you can 'mix' (like socks in a drawer or pens in a cup) and say '섞어요' while doing it.
Word Origin
The word '섞다' is a native Korean verb (Pure Korean). It has been part of the Korean language for centuries, appearing in Middle Korean texts in similar forms.
Original meaning: To combine different elements into one place or state.
KoreanicCultural Context
Be careful when using '섞다' regarding social classes or bloodlines, as it can occasionally carry historical baggage regarding purity, though this is rare in modern casual conversation.
In English, we often use 'mix' for everything. In Korean, remember to use '비비다' for rice and '섞다' for general items.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Cooking
- 양념을 섞다
- 반죽을 섞다
- 재료를 섞다
- 잘 섞어 주세요
Games
- 카드를 섞다
- 화투를 섞다
- 패를 섞다
- 잘 좀 섞어봐
Art
- 색을 섞다
- 물감을 섞다
- 찰흙을 섞다
- 색깔을 섞어서 만들다
Conversation
- 영어를 섞다
- 농담을 섞다
- 거짓말을 섞다
- 말을 섞다
Science/Work
- 용액을 섞다
- 의견을 섞다
- 데이터를 섞다
- 비율에 맞춰 섞다
Conversation Starters
"커피에 설탕이나 우유를 섞어 드세요? (Do you mix sugar or milk into your coffee?)"
"카드 게임 하기 전에 누가 카드를 섞을까요? (Who will shuffle the cards before we play?)"
"한국말을 할 때 영어를 자주 섞어서 쓰시나요? (Do you often mix English when you speak Korean?)"
"소맥(소주+맥주)을 섞을 때 가장 좋은 비율이 뭐라고 생각하세요? (What do you think is the best ratio for mixing Somaek?)"
"여러 가지 색깔을 섞어서 그림 그리는 거 좋아하세요? (Do you like painting by mixing various colors?)"
Journal Prompts
오늘 하루 동안 서로 다른 일들이 어떻게 섞여 있었는지 적어 보세요. (Write about how different events were mixed together in your day today.)
내가 가장 좋아하는 '섞어서 만드는' 음식은 무엇인가요? (What is your favorite food that is made by mixing?)
서로 다른 두 문화가 섞일 때 어떤 장점이 있다고 생각하시나요? (What do you think are the advantages when two different cultures mix?)
일과 사생활을 섞는 것에 대해 어떻게 생각하시나요? (What are your thoughts on mixing work and private life?)
최근에 내 감정이 복잡하게 섞였던 순간은 언제였나요? (When was a recent moment when your emotions were complexly mixed?)
Frequently Asked Questions
10 questionsWhile technically you are mixing things, Koreans almost exclusively use '비비다' for Bibimbap because it involves a rubbing motion with a spoon. Using '섞다' sounds like you are just tossing the ingredients lightly.
You use '카드를 섞다'. This is the standard and most common way to say it.
'섞다' is active (I mix something), while '섞이다' is passive (Something is mixed). For example, '내가 물을 섞다' vs '물에 술이 섞이다'.
Yes, you can use it to describe mixing different groups of people, like '팀을 섞다' (mix the teams).
Yes, '영어를 섞어서 말하다' (to speak by mixing English) is a very common phrase.
Use '을/를' for the object being mixed, and '와/과' or '랑' for the thing it's being mixed with.
It is a neutral, native Korean word used in all levels of speech. For very formal technical contexts, '혼합하다' is preferred.
It becomes '섞었어요' (seok-keosseo-yo).
Not directly. For 'to confuse' or 'to get mixed up,' you would use '헷갈리다' or '뒤섞이다'.
Yes, '섞음' or '혼합' (the latter being Sino-Korean).
Test Yourself 191 questions
Write 'Please mix the sugar and water' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I mixed red and blue to make purple' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Don't mix business with pleasure' in Korean (metaphorical).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please shuffle the cards' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He speaks by mixing English' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Mix the flour and milk well' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Water and oil do not mix' (passive) in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We mixed our ideas together' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Mix in some jokes' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The colors are mixed' (passive) in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I mixed the medicine in water' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Let's mix the teams' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Mix it evenly' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I hate mixing lies with truth' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Shuffle the cards one more time' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The atmosphere was a mix of joy and sadness' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Mix the seasoning into the meat' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Don't mix the trash' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Mix the two liquids' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I mixed the paint' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '섞어요' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please shuffle the cards' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Mix the water and milk' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't mix it' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I mixed the colors' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Mix in some jokes' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Water and oil don't mix' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Mix it well' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He mixes English and Korean' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I mixed the medicine in water' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's mix the teams' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Mix it evenly' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have mixed feelings' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Mix the sugar into the coffee' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Who shuffled the cards?' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Mix the flour and water' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't mix the trash' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The colors are mixed' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Mix the seasoning well' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Try mixing it' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 섞다. What does it mean?
Listen: '카드를 섞으세요'. What should you do?
Listen: '물에 섞어 드세요'. How should you take the medicine?
Listen: '잘 섞어 주세요'. What is the request?
Listen: '섞지 마세요'. What should you NOT do?
Listen: '영어를 섞어서 말해요'. What is the person doing?
Listen: '색깔을 섞었어요'. What did the person do?
Listen: '기름과 물은 안 섞여요'. What is the fact?
Listen: '농담을 섞으세요'. What should be added?
Listen: '골고루 섞으세요'. How should you mix?
Listen: '팀을 섞읍시다'. What is the suggestion?
Listen: '설탕을 섞어요'. What is being mixed?
Listen: '감정이 섞여 있다'. What is being described?
Listen: '누가 섞었어요?'. What is the question?
Listen: '다 같이 섞어 봐요'. What is the group doing?
/ 191 correct
Perfect score!
Summary
섞다 (seokda) is an essential verb for combining elements, whether you're in the kitchen or at a game table. Remember to use '을/를' for the objects being mixed and '와/과' to connect them. Example: '설탕과 물을 섞으세요' (Mix sugar and water).
- The basic Korean verb for 'to mix' or 'to blend' things together.
- Used for physical mixing (food, paint) and abstract mixing (languages, ideas).
- Also the standard word used when shuffling a deck of cards.
- Must be distinguished from '비비다' (mix by rubbing) and '혼합하다' (formal mix).
Particle Choice
Remember: A와 B를 섞다. The '와/과' connects the two items.
Cooking Specifics
Use '섞다' for dry ingredients or liquids. Use '버무리다' for hand-mixing kimchi ingredients.
Pronunciation
The 'kk' sound is essential. Don't let it sound like a single 'k'.
Card Games
Whenever you play cards, say '제가 섞을게요' (I will shuffle) to practice.
Related Content
This Word in Other Languages
More food words
몇 개
A2How many items?
~정도
A1Suffix meaning "about" or "approximately."
추가
A2Addition, extra (e.g., extra order).
~은/는 후에
A2After ~ing; indicates an action that occurs subsequent to another.
중에서
A2Among, out of (selection).
식욕
A2Appetite.
에피타이저
A2An appetizer.
전채
A2Appetizer.
먹음직스럽다
B2To look appetizing, delicious.
사과
A1apple