본가
본가 in 30 Seconds
- Refers to the parental home of someone who lives independently, often used by married individuals to specify their own side of the family.
- Derived from Hanja meaning 'root house,' emphasizing the source or origin of the family line in Korean culture.
- Commonly heard during national holidays like Chuseok and Seollal when people return to their hometowns to visit elders.
- Distinguishes the speaker's parents' home from their spouse's parents' home (Chinjeong/Sidaek) or their own current residence.
The Korean word 본가 (Bonga) is a noun that carries deep cultural and familial weight in Korean society. At its most basic level, it translates to 'one's parents' home' or 'the main house.' However, the usage of this term is highly specific and usually depends on the speaker's marital status and their relationship to their family of origin. For a person who is married and has established their own independent household, 본가 is the term used to refer back to the home where their parents live and where they themselves likely grew up. It signifies the 'root' or the 'original' house from which the current household branched out. The word is composed of two Hanja (Chinese characters): 本 (본), meaning 'root,' 'source,' or 'origin,' and 家 (가), meaning 'house' or 'family.' Together, they literally mean 'the root house.'
- Societal Context
- In traditional Korean Confucian society, the family structure was patrilineal and hierarchical. The 본가 represented the main line of the family tree, usually maintained by the eldest son. Even in modern, more individualistic times, the term persists as a way to distinguish between one's current residence (where one lives with a spouse and children) and the ancestral or parental residence.
People use this word most frequently when discussing travel plans for major holidays like Chuseok (Korean Thanksgiving) or Seollal (Lunar New Year). During these times, millions of Koreans participate in a mass migration known as 'Gwi-seong' to return to their 본가 to perform ancestral rites and spend time with elders. It is not just a physical location; it represents a return to one's origins and a reaffirmation of family bonds.
이번 설날에는 본가에 가서 며칠 쉬다 오려고 해요. (This Lunar New Year, I plan to go to my parents' home and rest for a few days.)
- Nuance of Ownership
- Using 본가 implies a sense of belonging but also a sense of distance. It acknowledges that the speaker now belongs to a different primary household unit but still honors the parental home as the source of their existence.
Furthermore, in a more technical or genealogical sense, 본가 can refer to the head house of a clan. In Korea, where surnames and ancestral seats (Bon-gwan) are important, the 본가 of a particular lineage is where the most senior members reside and where the family's historical records and ritual objects are kept. While this usage is less common in daily casual conversation, it remains vital in formal discussions about heritage and genealogy.
그 식당은 30년 전 본가에서 시작된 맛을 그대로 유지하고 있습니다. (That restaurant maintains the same taste that started at the original family house 30 years ago.)
In summary, 본가 is a term that bridges the gap between the past and the present. It is used to designate the parental home, especially when the speaker wants to clarify that they are visiting their own side of the family rather than their spouse's side. It carries connotations of tradition, nostalgia, and the enduring nature of the Korean family unit despite the rapid modernization of society.
Using 본가 (Bonga) correctly requires an understanding of the relationship between the speaker, the listener, and the family members involved. Because Korean is a language that deeply embeds social hierarchy and relationships into its grammar and vocabulary, choosing the right word for 'home' is crucial. 본가 is typically used in neutral or formal settings to clearly distinguish the parental home from one's own current home or a spouse's family home.
- Grammatical Placement
- As a noun, 본가 often appears with the direction particle -에 (to/at) or the possessive particle -의 (of). For example, '본가에 가다' (to go to the parents' home) or '본가의 전통' (the tradition of the main house).
One of the most common ways to use 본가 is when explaining your whereabouts during a vacation or holiday. If a colleague asks, '이번 주말에 뭐 하세요?' (What are you doing this weekend?), and you are visiting your parents, you might say, '본가에 좀 다녀오려고요' (I'm planning to drop by my parents' house). This sounds more mature and clear than simply saying '집에 가요' (I'm going home), which might confuse the listener into thinking you are just going to your own apartment.
어머니 생신이라서 이번 주말에는 본가에 내려가야 해요. (It is my mother's birthday, so I have to go down to my parents' home this weekend.)
Another nuanced use of 본가 is in contrast with 처가 (Cheoga) or 시댁 (Sidaek). For a married man, 본가 refers to his parents' home, while 처가 refers to his wife's parents' home. For a married woman, 본가 refers to her own parents' home, while 시댁 refers to her husband's parents' home. Using 본가 allows the speaker to specify their own biological family line without ambiguity.
결혼한 후에도 주말마다 본가를 찾는 아들이 많습니다. (Even after marriage, there are many sons who visit their parents' home every weekend.)
- Formal vs. Informal
- In very casual speech with close friends, you might just say '우리 엄마 집' (my mom's house). However, 본가 is the preferred term in professional environments or when speaking to acquaintances, as it sounds more refined and polite.
Finally, consider the verb pairings. Common verbs used with 본가 include 방문하다 (to visit), 들르다 (to stop by), and 찾다 (to seek/visit). These pairings reinforce the idea that the 본가 is a destination of significance, a place of return that requires intentionality and respect.
저희 집안의 제사는 항상 본가에서 지냅니다. (Our family's ancestral rites are always held at the main family house.)
The word 본가 (Bonga) is omnipresent in Korean daily life, though it resonates most strongly in specific contexts. You will hear it in office hallways, on television dramas, in news reports about holiday traffic, and in conversations between married couples. Understanding these contexts helps in grasping the emotional and social weight the word carries.
- Workplace Small Talk
- In Korean office culture, asking about family is a common way to build rapport. Before a long weekend, it is almost certain that someone will ask, '본가에 가세요?' (Are you going to your parents' home?). This is a standard, polite question that acknowledges the importance of family duty in Korean culture.
On television, particularly in 'K-Dramas' that focus on family dynamics, 본가 is a frequent keyword. Plots often revolve around conflicts between the 'main house' and the 'new house' (independent children). When a character says, '본가에서 연락 왔어' (I got a call from the main house), it often signals that a family meeting or a significant event is about to occur. It implies the authority of the parents or the family patriarch/matriarch.
드라마 속 주인공은 갈등을 해결하기 위해 결국 본가를 방문하기로 결심했습니다. (The protagonist in the drama finally decided to visit the parents' home to resolve the conflict.)
In the culinary world, you might see the word 본가 on restaurant signs. In this context, it is used to suggest authenticity. A restaurant called '본가 갈비' (Bonga Galbi) is trying to tell its customers that its recipe is the 'original' or 'main' family recipe, passed down through generations. It leverages the concept of the 'root house' to imply a superior, traditional taste that hasn't been diluted.
- Conversations Among Friends
- When friends meet, they might discuss their parents' health or well-being. A friend might say, '지난주에 본가에 갔는데 아버지가 좀 편찮으시더라고' (I went to my parents' home last week, and my father wasn't feeling very well). Here, 본가 serves as a concise way to refer to the parental household and all the history it entails.
Lastly, in legal or administrative contexts, 본가 might be used to refer to a person's permanent address or place of family registry (though '등록기준지' is the modern legal term). If you are filling out very old forms or dealing with traditional family matters, you might encounter this term to distinguish where your family roots are located versus where you currently reside for work.
그는 본가의 재산을 관리하는 책임을 맡고 있습니다. (He is in charge of managing the property of the main family house.)
While 본가 (Bonga) is a common word, its specific cultural and relational nuances make it easy for learners of Korean to misuse. The most frequent errors involve using it in the wrong social context or confusing it with other terms for 'home' or 'parents' house.'
- Mistake 1: Using it while living there
- One of the biggest mistakes is using 본가 when you still live with your parents. If you are a student or a single person living at home, you should simply say '우리 집' (our house) or '집' (home). Using 본가 implies that you have moved out and established your own separate residence. If you live there and call it 본가, it sounds like you are a guest in your own home or that you are speaking from a distance that doesn't exist.
Another common error is confusing 본가 with 친정 (Chinjeong). This is a gender-specific nuance. A married woman should use 친정 when referring to her parents' home in a casual or traditional context. While '본가' is technically correct (it is her root house), '친정' is the much more common and culturally appropriate term for a woman's side of the family. Conversely, a man never uses '친정' for his parents; he uses '본가'.
Wrong: (Married woman) 이번 주말에 본가에 가요. (While not 'wrong,' 친정 is more natural.)
Correct: 이번 주말에 친정에 가요.
- Mistake 2: Overusing it for any parents' house
- Learners often think 본가 is the only way to say 'parents' house.' However, if you are talking about someone else's parents' house, it is more polite to use '부모님 댁' (parents' residence). Calling someone else's parents' house their '본가' is acceptable but can sound a bit clinical or overly formal. '댁' (daek) is the honorific form of '집' and is usually preferred when showing respect to others' elders.
Finally, avoid using 본가 to refer to your own current apartment where you live with your spouse. If you say, '퇴근하고 본가에 가요,' your coworker will think you are visiting your parents after work, not going home to your wife/husband. Always use '집' or '우리 집' for your current primary residence.
Mistake: (Going to your own apartment) 이제 본가에 갈 시간이에요. (This sounds like you are leaving your own home to go to your parents'.)
To truly master the use of 본가 (Bonga), you must understand the constellation of related words that also mean 'home' or 'parents' house' in Korean. Each of these words has a specific register and usage scenario.
- 친정 (Chinjeong)
- This is specifically for a married woman's parents' home. It carries a strong emotional connotation of returning to one's mother and father after moving into the husband's family circle. It is one of the most common words you will hear in dramas about married life.
- 시댁 (Sidaek)
- This is the term a married woman uses for her husband's parents' home. It is inherently honorific (the '-댁' suffix). In traditional culture, this was the primary household she belonged to after marriage.
- 처가 (Cheoga)
- This is the term a married man uses for his wife's parents' home. If a man says he is going to his '처가,' he is visiting his in-laws.
Beyond these marriage-related terms, there are other words for 'hometown' or 'birthplace' that overlap with 본가 but have different focuses.
고향 (Gohyang): This means 'hometown' in a broad sense—the city or village where you were born or grew up. You can have a 고향 without your parents still living there, whereas 본가 specifically implies the house where the parents currently reside.
In a modern, casual context, many Koreans simply use '부모님 집' (parents' house) or the more polite '부모님 댁' (parents' residence). These are safe, all-purpose alternatives that don't require you to worry about the 'main house' vs 'branch house' distinction. However, using 본가 shows a higher level of vocabulary and a deeper understanding of Korean social structures.
- Summary of Differences
-
- 본가: My parents' home (used by both genders, more formal/neutral).
- 친정: A wife's parents' home (emotional, traditional).
- 시댁: A wife's in-laws' home (honorific).
- 처가: A husband's in-laws' home.
- 고향: The town where I grew up.
Choosing the right word depends on who you are talking to and what aspect of the home you want to emphasize. If you want to emphasize the lineage and the 'original' status of the house, 본가 is the perfect choice. If you want to emphasize the personal relationship with your parents, '부모님 댁' is often warmer.
How Formal Is It?
Fun Fact
In the past, the '본가' was the only place where the family's 'Jokbo' (genealogy book) was kept. If the 본가 burned down, the family history was lost, so it was the most protected building in the village.
Pronunciation Guide
- Pronouncing '본' like 'bun' (as in bread). It should be closer to 'bone' but shorter.
- Making the 'g' in '가' too heavy like a 'k'. It is a soft 'g' sound.
- Stretching the 'a' in '가' too long. It should be a crisp, short vowel.
- Nasalizing the 'n' too much so it sounds like 'bong-ga'. Keep the 'n' at the tip of the tongue.
- Adding a stress to the second syllable like 'bon-GA'.
Difficulty Rating
Easy to read as it is a common noun found in early-intermediate texts.
Requires understanding the difference between '본가', '친정', and '시댁'.
Pronunciation is straightforward for English speakers.
Very common in daily conversation and media.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Honorifics (계시다/댁)
부모님은 본가에 계세요.
Directional Particles (-에/으로)
본가로 출발했어요.
Connective -아서/어서 (Reason)
본가가 멀어서 자주 못 가요.
Connective -고 나서 (Sequence)
본가에 들렀고 나서 친구를 만났어요.
Modifier -(으)ㄴ/는 (Description)
본가에 있는 내 방.
Examples by Level
본가에 가요.
I go to my parents' home.
Noun + Direction particle '-에'
본가는 서울에 있어요.
My parents' home is in Seoul.
Topic particle '-는' used for description.
어제 본가에서 왔어요.
I came from my parents' home yesterday.
Particle '-에서' indicates the starting point.
본가에 부모님이 계세요.
My parents are at the parents' home.
Honorific verb '계시다' for parents.
본가는 아주 커요.
My parents' home is very big.
Adjective '크다' in the present tense.
오늘 본가에 전화해요.
I call my parents' home today.
Object of the call is the location '본가에'.
본가 음식이 맛있어요.
The food at my parents' home is delicious.
Noun used as a modifier for '음식'.
본가에 동생도 있어요.
My younger sibling is also at the parents' home.
Particle '-도' meaning 'also'.
주말에 본가에 내려가서 쉴 거예요.
I will go down to my parents' home and rest this weekend.
Future tense '-을 거예요' and connective '-아서/어서'.
결혼하고 나서 처음으로 본가에 방문했어요.
I visited my parents' home for the first time after getting married.
Grammar pattern '-고 나서' (after doing).
본가에 선물을 보내고 싶어요.
I want to send a gift to my parents' home.
Desire pattern '-고 싶다'.
본가 근처에 맛있는 식당이 많아요.
There are many delicious restaurants near my parents' home.
Noun '근처' (near) used with '본가'.
이번 추석에는 본가에 못 가요.
I cannot go to my parents' home this Chuseok.
Negative '못' indicating inability.
본가에서 강아지를 키우고 있어요.
They are raising a puppy at my parents' home.
Progressive tense '-고 있다'.
본가에 가면 항상 마음이 편해요.
When I go to my parents' home, I always feel at ease.
Conditional '-면' (when/if).
본가의 주소를 잊어버렸어요.
I forgot the address of my parents' home.
Possessive particle '-의'.
본가에 계신 할머니께 안부 전화를 드렸어요.
I made a greeting call to my grandmother at the parents' home.
Honorific '께' and '드리다'.
본가에 들러서 부모님과 저녁을 먹기로 했어요.
I decided to stop by my parents' home and have dinner with my parents.
Decided action '-기로 하다'.
본가에 가는 길에 차가 너무 막혔어요.
The traffic was so heavy on the way to my parents' home.
Noun phrase '가는 길에' (on the way).
본가에는 아직 제 어릴 적 물건들이 남아 있어요.
My childhood items still remain at my parents' home.
Adjective '어릴 적' (childhood).
부모님이 본가를 새로 수리하셨다고 들었어요.
I heard that my parents newly repaired the parents' home.
Reported speech '-다고 들었다'.
본가에 자주 가고 싶지만 일이 너무 바빠요.
I want to go to my parents' home often, but I'm too busy with work.
Contrastive '-지만'.
본가에서 직접 기른 채소를 가져왔어요.
I brought vegetables that were grown directly at my parents' home.
Modifier clause '직접 기른'.
본가에 가면 예전 생각이 많이 나요.
When I go to my parents' home, I think of the past a lot.
Idiom '생각이 나다' (to remember/come to mind).
명절마다 본가를 방문하는 것은 한국의 오랜 전통입니다.
Visiting the parents' home every holiday is a long-standing tradition in Korea.
Gerund '-는 것' used as a subject.
본가와 처가를 모두 방문하려면 일정이 빡빡해요.
The schedule is tight if we want to visit both my parents' home and my wife's parents' home.
Comparison between '본가' and '처가'.
본가에 혼자 계시는 아버지가 걱정되어 주말마다 찾아뵙습니다.
I visit my father, who is alone at the parents' home, every weekend because I am worried.
Causal '-어서' expressing worry.
본가의 가업을 잇기 위해 다니던 직장을 그만두었습니다.
I quit my job to carry on the family business at the main house.
Purpose '-기 위해'.
본가에서 독립한 지 벌써 10년이 넘었네요.
It's already been over 10 years since I became independent from my parents' home.
Time duration pattern '-(으)ㄴ 지'.
본가의 분위기가 예전과는 많이 달라진 것 같아요.
It seems like the atmosphere of the parents' home has changed a lot from before.
Appearance/Guessing pattern '-ㄴ 것 같다'.
본가에 내려가면 부모님은 항상 제가 좋아하는 음식을 준비해 주십니다.
Whenever I go down to my parents' home, they always prepare the food I like.
Benefactive '-어 주시다'.
본가에 있는 창고에서 오래된 앨범을 발견했어요.
I discovered an old album in the storage room at my parents' home.
Locative '에 있는'.
종갓집인 우리 본가는 제사 때마다 친척들로 북적입니다.
Our main family house, being the head house of the clan, is crowded with relatives during every ancestral rite.
Apposition with '-인' (being).
본가의 토지 소유권 문제를 해결하기 위해 법적 자문을 구했습니다.
I sought legal advice to resolve the issue of land ownership of the main family house.
Formal noun '소유권' (ownership).
그는 본가의 엄격한 가풍 속에서 예절을 중시하며 자랐습니다.
He grew up emphasizing etiquette within the strict family traditions of the main house.
Abstract noun '가풍' (family tradition).
본가로 돌아가는 길은 언제나 묘한 향수를 불러일으킵니다.
The road back to the parents' home always evokes a strange sense of nostalgia.
Causative expression '불러일으키다' (evoke).
본가와 분가 사이의 갈등이 깊어져 화해하기가 쉽지 않습니다.
The conflict between the main house and the branch houses has deepened, making reconciliation difficult.
Nominalizer '-기가' with '쉽지 않다'.
현대 사회에서 본가라는 개념은 점차 희박해지고 있는 추세입니다.
In modern society, the concept of the 'main family house' is a trend that is gradually fading.
Trend expression '-는 추세이다'.
본가의 전통을 계승하는 일은 막중한 책임감을 요구합니다.
Succeeding the traditions of the main house requires a heavy sense of responsibility.
Formal adjective '막중하다' (heavy/enormous).
본가에 계신 부모님의 노후 대책을 형제들과 논의했습니다.
I discussed the retirement plans for my parents at the main house with my siblings.
Complex noun '노후 대책' (retirement plan).
본가는 단순히 물리적 공간을 넘어 한 개인의 정체성이 시작되는 시원지라 할 수 있습니다.
Beyond being a simple physical space, the main family house can be called the source where an individual's identity begins.
Philosophical expression '-라 할 수 있다'.
본가의 퇴락은 곧 가문의 몰락을 상징하는 것처럼 느껴져 가슴이 아팠습니다.
It was heartbreaking because the decay of the main house felt like it symbolized the downfall of the family.
Simile '-는 것처럼 느껴지다'.
급격한 도시화 속에서도 본가의 원형을 보존하려는 노력이 눈물겹습니다.
The effort to preserve the original form of the main house amidst rapid urbanization is touchingly diligent.
Emotive adjective '눈물겹다' (touching/tearful).
그 작가의 소설에서 본가는 억압적인 가부장제의 상징으로 묘사되곤 합니다.
In that author's novels, the main house is often depicted as a symbol of the oppressive patriarchal system.
Habitual action '-곤 하다'.
본가라는 구심점이 사라진 후 친척들은 각자의 삶으로 흩어져 버렸습니다.
After the central point of the main house disappeared, the relatives scattered into their own lives.
Metaphorical noun '구심점' (central point).
본가의 문턱을 넘는 순간, 그는 수십 년 전의 어린아이로 돌아간 듯한 착각에 빠졌습니다.
The moment he crossed the threshold of the main house, he fell into the illusion of having returned to being the child of decades ago.
Complex noun phrase '돌아간 듯한 착각'.
전통적 본가 개념의 해체는 한국 사회의 가족 이기주의를 완화하는 계기가 될 수도 있습니다.
The dissolution of the traditional 'main house' concept could serve as an opportunity to alleviate family egoism in Korean society.
Academic noun '해체' (dissolution).
본가에 전해 내려오는 고문서들은 당시의 생활상을 엿볼 수 있는 귀중한 사료입니다.
The ancient documents handed down in the main house are precious historical materials that provide a glimpse into the lifestyle of that time.
Noun '사료' (historical material).
Common Collocations
Common Phrases
— To go and come back from the parents' home. Used for short visits.
주말에 본가에 좀 다녀왔어요.
— To be at the parents' home (honorific for parents).
지금 부모님은 본가에 계세요.
— To move back into the parents' home.
사정이 생겨서 다시 본가로 들어가게 됐어요.
— To spend time at the parents' home.
이번 휴가는 본가에서 보낼 생각이에요.
— The side of one's own family (as opposed to in-laws).
그 일은 본가 쪽이랑 상의해 볼게요.
— Matters related to the parents' home or family line.
요즘 본가 일로 좀 바쁘네요.
— Ancestral rites held at the main house.
내일이 본가 제사라 일찍 가야 해요.
— Property or assets belonging to the parents/main house.
본가 재산을 정리하기로 했습니다.
— Asking about how things are at the parents' home.
본가 안부 좀 전해 주세요.
— A visit to the parents' home.
본가 방문은 한 달에 한 번 정도 해요.
Often Confused With
Only used by married women for their own parents.
Only used by married women for their husband's parents.
Only used by married men for their wife's parents.
Idioms & Expressions
— To use up all the resources or wealth of the main house. Usually used for a child who keeps asking parents for money.
그는 사업을 한답시고 본가 기둥을 다 뽑아 먹었다.
Colloquial/Negative— The original, authentic taste of a family recipe.
이 집 국밥은 정말 본가 맛이 나네요.
Common— One's family roots or origin.
자신의 본가 뿌리를 잊어서는 안 된다.
Literary— The gate of the main house, often symbolizing the family's status.
본가 대문을 들어서니 마음이 놓였다.
Literary— The reputation or 'face' of the main house.
본가 얼굴에 먹칠을 하지 마라.
Formal— The specific atmosphere or sentiment of one's family home.
그의 글에는 한국적인 본가 정서가 담겨 있다.
Literary— The direct bloodline of the main family.
그는 본가 혈통을 이어받은 유일한 자손이다.
Formal— The specific traditions and rules of the main house.
우리 집은 본가 가풍이 매우 엄격해요.
Formal— The entire clan associated with the main house.
본가 문중 어른들이 다 모이셨다.
Formal— Benefits received thanks to one's family background.
그는 본가 덕에 편하게 공부했다.
ColloquialEasily Confused
Sounds similar (both end in 'ga').
Bonga is the main house; Bunga is the act of moving out to start a new house.
결혼하고 바로 분가했어요.
Both refer to a place of origin.
Bonga is where parents currently live; Saengga is the historical birthplace of a person.
이곳은 대통령의 생가입니다.
Both relate to one's roots.
Gohyang is the town/city; Bonga is the specific house.
고향은 강원도이고 본가는 춘천에 있어요.
Both start with 'bon' (main/root).
Bonga is for families; Bonsa is for companies (headquarters).
회사의 본사는 서울에 있습니다.
Starts with 'bon'.
Bonin means 'oneself'; Bonga means 'parents' home'.
본인이 직접 서명해야 합니다.
Sentence Patterns
본가에 [Verb]
본가에 가요.
본가는 [Location]에 있어요
본가는 부산에 있어요.
[Reason] 본가에 가야 해요
제사라서 본가에 가야 해요.
본가에 간 지 [Time] 됐어요
본가에 간 지 세 달 됐어요.
본가의 [Abstract Noun]
본가의 가풍을 따르다.
본가라는 [Concept]
본가라는 존재는 나에게 안식처이다.
본가에서 [Action]
본가에서 밥을 먹었어요.
본가 [Noun]
본가 선물.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high among adults, especially around holiday seasons.
-
Using '본가' while living with parents.
→
우리 집
You can't go 'back' to a root you never left.
-
A man calling his wife's parents' home '본가'.
→
처가
Bonga is only for your own biological parents.
-
Using '본가' for a friend's parents' house.
→
친구네 부모님 댁
Bonga is usually self-referential or used for lineages.
-
Confusing '본가' with '본사'.
→
본사
Don't say you are going to the 'parents' home' when you mean the 'company headquarters'.
-
A woman calling her in-laws' home '본가'.
→
시댁
Traditional Korean labels for in-laws are very specific.
Tips
Holiday Traffic
When you hear news about '본가' traffic, it means millions are traveling to see their parents. Expect huge delays!
Particle Use
Always use '-에' with verbs of motion like '가다' or '오다' when referring to '본가'.
Office Talk
Asking a colleague if they are going to their '본가' for the weekend is a great polite conversation starter.
Hanja Power
Remembering 'Bon' (Root) helps you understand other words like '본질' (essence) or '본격적' (full-scale).
Honorifics
When talking to someone much older, '부모님 댁' is safer and more respectful than '본가'.
Independence
Using '본가' subtly signals that you are an independent adult with your own life.
Modern Usage
Younger women increasingly use '본가' to sound more neutral than the traditional '친정'.
Seoul vs. Provinces
Even if your parents live in Seoul and you live in Busan, you might still say you are 'going up' (올라가다) to '본가'.
Original Recipe
If a restaurant says '본가 맛', it's a marketing term for 'home-cooked style'.
Feeling of Home
'본가' often implies a place where you can relax and eat your favorite childhood foods.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Bonga' as 'Bone-Ga'. The 'Bone' is the skeleton/root of your life (your parents), and 'Ga' is the house.
Visual Association
Imagine a large tree with deep roots. The roots are the '본' (Bon), and the house built next to the trunk is the '가' (Ga).
Word Web
Challenge
Try to use '본가' instead of '부모님 집' the next time you talk about your weekend plans with a Korean friend.
Word Origin
From Middle Korean '본가', which was borrowed from the Classical Chinese '本家'. The term has been used for centuries to denote the primary household of a lineage.
Original meaning: The root or source house of a family line.
Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).Cultural Context
Be careful when using this with people who may have lost their parents or are estranged; '본가' can be a sensitive topic as it implies a strong, functioning family root.
English speakers often just say 'my parents' house' or 'home.' There isn't a single English word that perfectly captures the 'root' aspect of '본가'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Holidays
- 본가에 내려가다
- 본가에서 명절을 쇠다
- 본가 식구들과 모이다
- 본가에 선물 보내다
Marriage
- 본가와 시댁
- 본가와 처가
- 본가에서 독립하다
- 본가에 인사 가다
Travel
- 본가 가는 길
- 본가 주소
- 본가 근처 역
- 본가에 도착하다
Food
- 본가 김치
- 본가 집밥
- 본가에서 가져온 음식
- 본가 손맛
Family Business
- 본가 가업
- 본가 비법
- 본가 식당
- 본가 전통
Conversation Starters
"이번 주말에 본가에 가시나요?"
"본가가 서울이세요, 아니면 지방이세요?"
"본가에 가면 부모님이 보통 어떤 음식을 해 주시나요?"
"본가에서 독립하신 지 얼마나 되셨어요?"
"명절 때 본가에 가면 친척들이 많이 모이나요?"
Journal Prompts
마지막으로 본가에 갔을 때 어떤 느낌이 들었는지 써 보세요.
당신의 본가에서 가장 좋아하는 장소는 어디인가요?
본가에 계신 부모님께 드리고 싶은 말을 적어 보세요.
한국의 본가 문화와 당신 나라의 가족 문화는 어떻게 다른가요?
미래에 당신의 아이들에게 당신의 현재 집이 어떤 '본가'가 되길 바라나요?
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, if you have moved out and live independently, you can use '본가' to refer to your parents' house. However, '우리 집' is also very common for single people.
'부모님 댁' is more polite and focuses on the parents themselves. '본가' focuses on the house as the root or main branch of the family.
It is used for the speaker's own parents' house. A husband calls his parents' home '본가', and a wife calls her parents' home '본가' (or '친정').
Yes, many restaurants use '본가' in their name to suggest they serve 'original' or 'authentic' family recipes.
It is neutral to formal. It is very appropriate for office talk or speaking with acquaintances.
Yes, it is used throughout Korea, regardless of the city.
Historically, Seoul was 'up,' so going anywhere else was 'going down.' It's a cultural linguistic habit.
No, she should use '시댁' (Sidaek). Using '본가' for her husband's parents is incorrect.
The term originated from Hanja and was used before the division, but linguistic shifts in the North may favor other terms like '고향집'.
Not necessarily. It can be a modern apartment, as long as it is the parents' residence.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence using '본가' to say you are visiting your parents this weekend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between '본가' and '친정' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence asking a coworker if they are going to their parents' home for Chuseok.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '본가' and '내려가다' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about bringing food from your parents' home.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe where your '본가' is located.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about missing your parents' home.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '본가' in a formal sentence regarding a family business.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a holiday plan involving '본가'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the distance to your parents' home.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word '본가' to describe a restaurant's authenticity.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a memory at your parents' home.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am planning to visit my parents' home.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '본가' and '독립'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '본가' in a sentence about a phone call.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about ancestral rites at the main house.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '본가' to refer to a family property.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the atmosphere of your parents' home.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My parents' home is in the countryside.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about your sibling being at the parents' home.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tell your friend you are going to your parents' home this weekend.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask your coworker if their parents' home is far away.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you missed your parents' home-cooked food.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you have to go to your parents' home for a family event.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone that you live away from your parents' home.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone where their parents' home is located.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you are going to bring some food from your parents' home.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your parents you will visit them soon.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that the traffic to your parents' home was very bad.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Invite a friend to visit your parents' home with you (if appropriate).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you are visiting your parents for their birthday.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone you just came back from your parents' home.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you usually go to your parents' home once a month.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if someone's parents are still at the family home.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that your parents' home is in Seoul.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that your parents' home is being renovated.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you are sending a package to your parents' home.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you feel comfortable when you go to your parents' home.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone that your parents' home is very old.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you are going to stay at your parents' home for three days.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the destination: '내일은 부모님 댁, 즉 본가에 가서 저녁을 먹을 거예요.'
Listen and identify the reason: '본가에 제사가 있어서 이번 주말에는 못 만나요.'
Listen and identify the location: '제 본가는 제주도라서 비행기를 타고 가야 해요.'
Listen and identify the action: '본가에서 김치를 한 박스 가져왔어요.'
Listen and identify who is being visited: '오랜만에 본가 어른들께 인사드리러 갑니다.'
Listen and identify the feeling: '본가에만 가면 잠이 잘 와요.'
Listen and identify the time: '추석 연휴 내내 본가에 있을 예정입니다.'
Listen and identify the person speaking: '우리 본가는 강원도에 있어.' (informal)
Listen and identify the problem: '본가 가는 기차표가 매진됐어요.'
Listen and identify the change: '본가 근처가 재개발된다고 하네요.'
Listen and identify the object: '본가 주소를 좀 알려주세요.'
Listen and identify the activity: '본가 마당에서 바비큐를 했어요.'
Listen and identify the frequency: '저는 한 달에 두 번 본가에 가요.'
Listen and identify the gift: '본가에 갈 때 과일을 좀 사 가려고요.'
Listen and identify the relationship: '본가 식구들이랑 다 같이 여행 가기로 했어요.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word '본가' (Bonga) is the most natural way for an adult Korean to refer to their parents' house. For example, '이번 주말에 본가에 가요' shows that you are visiting your roots while maintaining your identity as an independent adult.
- Refers to the parental home of someone who lives independently, often used by married individuals to specify their own side of the family.
- Derived from Hanja meaning 'root house,' emphasizing the source or origin of the family line in Korean culture.
- Commonly heard during national holidays like Chuseok and Seollal when people return to their hometowns to visit elders.
- Distinguishes the speaker's parents' home from their spouse's parents' home (Chinjeong/Sidaek) or their own current residence.
Holiday Traffic
When you hear news about '본가' traffic, it means millions are traveling to see their parents. Expect huge delays!
Particle Use
Always use '-에' with verbs of motion like '가다' or '오다' when referring to '본가'.
Office Talk
Asking a colleague if they are going to their '본가' for the weekend is a great polite conversation starter.
Hanja Power
Remembering 'Bon' (Root) helps you understand other words like '본질' (essence) or '본격적' (full-scale).
Example
명절에는 본가에 방문한다.
Related Content
This Word in Other Languages
More family words
백일
A2100th day celebration (of a baby).
환갑
A260th birthday celebration.
칠순
A270th birthday celebration.
팔순
A280th birthday celebration.
알아주다
B1To recognize/understand (feelings); to acknowledge someone's thoughts or efforts.
입양아
A2Adopted child; a child legally taken into another family.
양녀
B1Adopted daughter.
입양
A2Adoption; legally taking another's child as one's own.
귀여워하다
A2To adore, to find cute, to cherish.
정답다
A2To be affectionate; to be friendly.