At the A1 level, think of '안쓰러움' (An-sseu-reo-um) as a special way to say 'I feel sorry for you' but in a very kind way. In English, we might say 'Poor thing' or 'I feel bad for them.' You use this when you see someone you like, like a friend or a family member, who is very tired or having a hard day. For example, if your mom is working very hard and looks tired, you feel '안쓰러움.' It is a noun, so you usually say '안쓰러움이 느껴져요' (I feel sympathy). It's a warm heart feeling. It is different from being 'sad' (슬퍼요) because you are sad *for* someone else, not just yourself. It’s a very common word in Korean homes. Even if you don't use the big noun '안쓰러움' yet, you will often hear the adjective '안쓰러워요' (I feel sorry for them/It's pitiable). Learning this word helps you show that you are a caring person who notices how others feel. It is a key part of being polite and kind in Korean culture.
At the A2 level, you should start using '안쓰러움' as a noun to describe your feelings towards others. This word is specifically used when you see someone struggling or in a difficult situation and you feel a 'heart-aching' sympathy for them. It is very common to use with the particle '-이/가' and the verb '들다' (to occur/to come to mind). For example, '동생을 보니 안쓰러움이 들어요' (Looking at my younger sibling, I feel sympathy). You can also use it with '느끼다' (to feel). A key thing to remember at this level is that '안쓰러움' is usually for people you have a connection with. It shows that you are observing their hard work or their pain. It is softer than '불쌍하다' (to be pitiful), which can sometimes sound a bit mean or like you are looking down on someone. '안쓰러움' is always a kind, empathetic feeling. You will hear this a lot in Korean dramas when one character starts to like another because they see how hard they are trying. It is a 'warm' kind of pity.
At the B1 level, you can begin to explore the deeper nuances of '안쓰러움.' This noun represents a complex emotion that combines sympathy, compassion, and a sense of shared pain. It is often used in situations where there is a sense of 'effort' involved—you feel '안쓰러움' for someone who is trying their best but failing, or someone who is sacrificing themselves for others. Grammatically, you can start using modifiers to describe the intensity of the feeling, such as '깊은 안쓰러움' (deep sympathy) or '말할 수 없는 안쓰러움' (indescribable sympathy). You should also distinguish it from '안타까움' (frustration/regret). While '안타까움' is about a situation going wrong, '안쓰러움' is about the person's emotional or physical state. For example, if your friend loses their wallet, you feel '안타까움' for the loss, but you feel '안쓰러움' for the friend who is now stressed and crying. Using this word correctly shows that you understand the emotional landscape of Korean social interactions, particularly the concept of 'Jeong' (emotional bonding).
At the B2 level, '안쓰러움' should be used to discuss more abstract or social themes. You might use it in an essay to describe the public's reaction to a social tragedy or a literary character's internal conflict. It often appears in phrases like '안쓰러움을 자아내다' (to evoke sympathy) or '안쓰러움을 감추지 못하다' (to be unable to hide one's sympathy). At this level, you should be aware of the social hierarchy involved. While '안쓰러움' is empathetic, expressing it directly to a superior ('부장님이 안쓰러워요') can be tricky because it might imply they are weak. Instead, you would use the noun in a more descriptive way or use different honorific structures. You can also use it to describe an atmosphere, such as '안쓰러움이 감도는 분위기' (an atmosphere where sympathy is lingering). Understanding the 'visceral' nature of this word—that it feels like a physical ache in the heart—is essential for upper-intermediate mastery. It is a word that bridges the gap between individual emotion and collective social empathy in Korea.
At the C1 level, you should be able to analyze '안쓰러움' within the broader context of Korean cultural values and linguistic history. This word is not just a feeling; it is a social performance of empathy. It is deeply connected to the 'maternal' or 'nurturing' aspect of Korean relationships. You can use it to discuss the 'pathos' in a work of art or the 'humanism' in a political speech. For instance, '이 영화는 소외된 계층에 대한 작가의 깊은 안쓰러움이 투영되어 있다' (This film reflects the author's deep sympathy for the marginalized classes). You should also be able to compare it with '측은지심' (the heart of compassion), a Confucian term. While '측은지심' is a philosophical virtue, '안쓰러움' is the lived, everyday experience of that virtue. You should also master the use of the word in complex psychological descriptions, such as '자기 자신에 대한 안쓰러움' (self-pity/sympathy for oneself), which carries a very different weight than '자책' (self-blame). At this level, your usage should reflect a high degree of emotional intelligence and cultural sensitivity.
At the C2 level, '안쓰러움' is a tool for sophisticated discourse on the human condition. You can explore how this emotion functions as a stabilizing force in Korean society, mitigating the harshness of rapid modernization and competition. You might discuss the 'commodification of sympathy' (안쓰러움의 상업화) in media or its role in building national solidarity during crises. Your vocabulary should include highly specific collocations like '안쓰러움이 골을 메우다' (sympathy filling the gap) or '안쓰러움의 발로' (an expression/manifestation of sympathy). You can engage in debates about whether '안쓰러움' reinforces social hierarchies by placing the feeler in a position of perceived strength, or if it truly facilitates horizontal connection. Your mastery should allow you to use the word with subtle irony or within complex metaphorical structures. At this ultimate level, '안쓰러움' is no longer just a vocabulary word; it is a conceptual lens through which you can interpret the nuances of Korean interpersonal dynamics and the underlying 'affect' of the Korean language.

안쓰러움 in 30 Seconds

  • A noun meaning 'pity' or 'sympathy,' specifically the heart-aching kind felt when seeing someone you care about struggling or working hard.
  • Commonly used in family and close social contexts to express deep empathy without the condescending tone sometimes found in 'pity.'
  • Grammatically pairs with verbs like 느껴지다 (to be felt), 들다 (to arise), and 자아내다 (to evoke/arouse).
  • A central cultural emotion in Korea, linked to social bonding (Jeong) and acknowledging the shared difficulty of human existence.

The Korean noun 안쓰러움 (An-sseu-reo-um) is a profound and multi-layered emotional term that describes a specific type of sympathy, pity, or compassion. While often translated simply as 'pity' in English, the term carries a much softer, more empathetic nuance that lacks the potentially condescending or superior tone sometimes associated with the English word 'pity.' In the Korean cultural context, 안쓰러움 is the feeling one gets when witnessing someone they care about—or even a stranger in a particularly touching situation—struggling, suffering, or working excessively hard under difficult circumstances. It is a heart-aching sensation that makes the observer wish they could alleviate the other person's burden. This word is deeply rooted in the Korean concept of Jeong (정), which refers to the emotional bonds and collective empathy shared between people. When you feel 안쓰러움, you are not just observing pain; you are feeling a shadow of that pain yourself because of your connection to the person.

Emotional Core
The core of this word is the realization of another's vulnerability or exhaustion, leading to a desire to protect or comfort them.
Social Context
It is frequently used when children look at their aging parents, when teachers look at exhausted students, or when seeing someone try their best but fail despite their efforts.
Etymological Nuance
Derived from the adjective '안쓰럽다', the noun form '안쓰러움' encapsulates the state of that feeling, making it a tangible emotional state that one can 'feel' (느끼다) or that can 'arise' (들다) within the heart.

혼자서 힘들게 일하시는 어머니를 뵈니 안쓰러움이 앞섰다.

— Seeing my mother working so hard by herself, a feeling of pity/sympathy came over me first.

To understand this word fully, one must distinguish it from '불쌍함' (bul-ssang-ham), which is a more direct form of pity that can sometimes feel cold or distancing. 안쓰러움 is warmer; it is the feeling of seeing a small child crying because they lost their toy, or an elderly person carrying heavy groceries. It is an active empathy. In modern Korean society, where competition is fierce and the 'Hell Joseon' narrative of overwork is common, 안쓰러움 is a word that appears constantly in daily conversation and media to express solidarity with the tired and the struggling. It is a linguistic bridge that acknowledges the difficulty of life while offering a silent, supportive emotional embrace.

그의 지친 얼굴에서 깊은 안쓰러움을 읽을 수 있었다.

— I could read a deep sense of sympathy in his tired face.

The word is versatile in its application. It can be applied to animals, as in feeling 안쓰러움 for a stray cat in the rain, or to oneself in moments of deep reflection, though it is predominantly directed outward. It captures the 'bittersweet' nature of human connection—the pain of seeing another suffer combined with the love that makes that pain matter. It is a word that requires no apology; to feel 안쓰러움 is seen as a sign of a healthy, warm heart capable of deep emotional resonance with the world around it.

Using 안쓰러움 correctly requires understanding how to pair it with various verbs and particles to convey the intended emotional weight. Since it is a noun, it often functions as the object of a sentence where the subject is the person feeling the emotion, or as a subject itself when describing how the emotion arises. Common verbs that follow 안쓰러움 include 느끼다 (to feel), 자아내다 (to evoke/arouse), 밀려오다 (to surge/wash over), and 가득하다 (to be full of).

Object Usage (Feeling the Emotion)
When you are the one experiencing the sympathy, use the object particle '-을/를' with the verb '느끼다'. Example: '나는 그 아이의 처지에 안쓰러움을 느꼈다' (I felt pity for the child's situation).
Subject Usage (The Emotion Arising)
When the emotion itself is the focus, use the subject particle '-이/가' with verbs like '들다' (to enter/occur) or '생기다' (to be created). Example: '그를 보면 안쓰러움이 든다' (Looking at him, a feeling of pity arises).
Descriptive Usage
To describe a look or an atmosphere, use it with '가득한' (full of) or '어린' (tinged with). Example: '안쓰러움이 가득한 눈빛' (A gaze full of sympathy).

실패하고 돌아온 동생을 보며 말할 수 없는 안쓰러움을 느꼈다.

— Watching my younger sibling return after failing, I felt an indescribable sense of pity.

In advanced usage, you can use the word to discuss social issues or literary themes. For instance, '작가는 주인공의 삶을 통해 인간에 대한 깊은 안쓰러움을 표현하고 있다' (The author expresses deep sympathy for humanity through the protagonist's life). This elevates the word from a simple personal feeling to a broader philosophical stance. It is also important to note the difference between the noun 안쓰러움 and the adjective 안쓰럽다. While the adjective is used to describe a person's state ('그가 안쓰럽다' - He is pitiable), the noun allows for more complex sentence structures involving modifiers like '깊은' (deep), '말할 수 없는' (indescribable), or '지울 수 없는' (inerasable).

그녀의 눈에는 안쓰러움과 걱정이 교차했다.

— Sympathy and worry crossed in her eyes.

Finally, consider the register. While 안쓰러움 is neutral and can be used in both written and spoken Korean, it often appears in more reflective or intimate conversations. In a professional setting, one might use '유감' (regret) for formal situations, but 안쓰러움 remains the go-to word for genuine human connection. When writing a diary or a heartfelt letter, using 안쓰러움 conveys a level of sincerity that more clinical terms lack. It tells the reader that you are looking at them with a 'warm heart' (따뜻한 마음).

You will encounter 안쓰러움 in a variety of real-world contexts, from the dramatic scenes of television shows to the quiet conversations of a family dinner table. In South Korean media, particularly K-Dramas, this word is a cornerstone of character development and emotional resonance. It is often the catalyst for a romance or a deepening friendship. When a character sees the hidden struggles or the 'lonely back' (외로운 뒷모습) of another character, the resulting 안쓰러움 is what drives them to offer help, a hug, or a word of comfort. It is used to humanize even the most stoic characters, showing that they have the capacity for empathy.

Television and Film
Scriptwriters use this word to describe the 'chemistry' of sympathy. A narrator might say, '그를 향한 그녀의 마음은 사랑보다는 안쓰러움에 가까웠다' (Her heart for him was closer to sympathy than love).
News and Documentaries
In human-interest stories, reporters use '안쓰러움' to describe the public's reaction to victims of natural disasters or people living in extreme poverty. It evokes a collective national response.
Daily Family Life
Parents often use the adjective form '안쓰럽다' when their children study late into the night. The noun '안쓰러움' is used when discussing those feelings later with a spouse: '아이를 보는데 정말 안쓰러움이 느껴지더라고요' (Watching the kid, I really felt such sympathy).

“그 배우의 연기에는 사람들의 마음을 울리는 안쓰러움이 있다.”

— “There is a sense of sympathy in that actor's performance that moves people's hearts.”

In the world of social media and online forums, you will see this word in the comments section of heartwarming or tragic videos. Users might write, '영상 보는데 너무 안쓰러움이 느껴져서 눈물이 나네요' (Watching the video, I felt so much sympathy that I started to cry). It is also prevalent in advice columns and psychological blogs, where experts discuss the 'excessive sympathy' (과도한 안쓰러움) one might feel in codependent relationships. This highlights that while the emotion is generally positive, it is a significant enough part of the Korean psyche to be analyzed in professional contexts.

다큐멘터리 속 아이들의 모습은 시청자들에게 큰 안쓰러움을 안겨주었다.

— The appearance of the children in the documentary gave the viewers a great sense of sympathy.

Moreover, you'll hear this in literature and lyrics. Many Korean ballads (발라드) use the concept of 안쓰러움 to describe the feeling of watching a former lover struggle or simply acknowledging the weight of existence. It is a word that resonates with the 'Han' (한) or deep-seated sorrow often cited as a characteristic of Korean culture, but it focuses specifically on the empathetic side of that sorrow. Whether it's a grandmother looking at her grandson's thin face or a citizen watching a protest, 안쓰러움 is the linguistic thread that connects the observer to the observed in a shared moment of human fragility.

While 안쓰러움 is a beautiful word, English speakers often make mistakes by over-relying on the translation 'pity' or by confusing it with other similar Korean emotional terms. The first major mistake is using 안쓰러움 in a situation that is purely tragic without a sense of 'effort' or 'endurance.' 안쓰러움 is most effective when there is a sense that the person being observed is trying their best despite their hardships. If someone is simply in a bad situation through no effort of their own, '불쌍함' (pity) or '가엾음' (pitifulness) might be more common, though the lines are often blurred.

Confusing with Physical Pain
Do not use '안쓰러움' to describe your own physical pain. If your arm hurts, you say '아픔' (pain). '안쓰러움' is strictly an emotional response to seeing others (or oneself in a reflective, third-person way) in a state of hardship.
Incorrect Particle Pairing
Learners often say '안쓰러움을 있다' which is grammatically incorrect. You should use '안쓰러움이 있다' (There is sympathy) or '안쓰러움을 느끼다' (To feel sympathy). Remember: -이/가 with '있다/없다/들다' and -을/를 with '느끼다/표현하다'.
Misusing for Guilt
Sometimes learners use '안쓰러움' when they mean '미안함' (guilt/feeling sorry). While you might feel '안쓰러움' for someone you've hurt, the word itself doesn't imply you are the cause of their pain. '미안함' focuses on your fault; '안쓰러움' focuses on their state.

❌ 내가 아파서 안쓰러움을 느껴요. (Incorrect for physical pain)
✅ 아픈 아이를 보니 안쓰러움이 느껴져요. (Correct: feeling sympathy for the sick child)

Another nuance mistake is applying it to someone in a higher social position in a way that sounds disrespectful. While you *can* feel 안쓰러움 for a boss or an elder, expressing it directly to them as '안쓰럽네요' can sometimes sound like you are looking down on them, as if they are weak. In such cases, it is safer to use words like '걱정' (worry) or '노고' (hard work/toil). For example, instead of saying 'You look pitiable,' you would say 'I am worried because you are working so hard.' The noun form 안쓰러움 is often used in the third person to avoid this direct social friction.

❌ 그 영화는 너무 안쓰러움이었어요. (Incorrect: '안쓰러움' is not usually used as a predicate noun like this)
✅ 그 영화는 안쓰러움을 자아내는 장면이 많았어요. (Correct: The movie had many scenes that evoked sympathy.)

Lastly, don't confuse 안쓰러움 with '안타까움' (an-ta-kka-um). While they are very close, '안타까움' is used when something is frustrating or a shame (like missing a goal in soccer), whereas 안쓰러움 is specifically about the person's condition or state. If a friend fails an exam, you feel '안타까움' for the situation (what a shame!), but you feel 안쓰러움 for the friend (poor friend, they worked so hard). Keeping these distinctions in mind will make your Korean sound much more natural and emotionally intelligent.

The Korean language is incredibly rich in 'empathy words,' each occupying a slightly different emotional space. Understanding the alternatives to 안쓰러움 will help you fine-tune your expression. The most common synonyms are 측은함, 가엾음, 불쌍함, and 애처로움. While they all translate to some form of pity or sympathy, their registers and emotional 'temperatures' vary significantly.

측은함 (Cheuk-eun-ham)
This is a more formal and literary term. It is often used in the context of Mencius's philosophy (측은지심), referring to the innate human compassion for others' suffering. It feels more intellectual or distant than '안쓰러움'.
불쌍함 (Bul-ssang-ham)
The most direct and common word for 'pity.' It can be used for serious tragedies. However, it can sometimes imply that the person is in a lowly or miserable state, which '안쓰러움' avoids.
애처로움 (Ae-cheo-ro-um)
This word specifically describes a feeling of pity mixed with affection. It is often used for spouses, children, or someone you love deeply who is in a fragile or sad state. It is 'tender pity.'

비에 젖은 강아지를 보니 가엾음이 느껴졌다.

— Seeing the puppy soaked in the rain, I felt a sense of pitifulness (가엾음).

When choosing between these words, consider your relationship with the person. 안쓰러움 is the safest and most common choice for friends, family, and colleagues because it emphasizes your empathy rather than their 'pitifulness.' If you want to sound more poetic or are writing a novel, 측은함 or 애처로움 might be better. In casual slang, young Koreans often use the word 짠함 (jjan-ham). This comes from the feeling of a 'salty' or 'stinging' sensation in the heart or eyes. It's a very modern, informal way to say 'I feel bad for them' or 'That's so sad to see.'

그의 뒷모습에서 느껴지는 짠함 때문에 눈물을 참을 수 없었다.

— I couldn't hold back my tears because of the 'stinging sympathy' (짠함) I felt from his back.

In summary, while 'pity' is the dictionary definition, 안쓰러움 is part of a spectrum of emotions that Koreans use to navigate social harmony and emotional connection. By choosing 안쓰러움, you are signaling that you recognize the other person's humanity and the effort they are putting into their life. It is an acknowledgment of shared struggle, making it one of the most 'human' words in the Korean vocabulary.

How Formal Is It?

Fun Fact

In old Korean, the '안' (inside) often referred to the stomach or the deep heart, so '안쓰럽다' literally implies a visceral, gut-level reaction to someone's suffering. It's an emotion you feel in your body, not just your head.

Pronunciation Guide

UK /an.s͈ɯ.ɾʌ.um/
US /an.s͈ɯ.rə.um/
The stress is relatively even across all syllables, as is typical in Korean, but the second syllable '쓰' (sseu) has a distinct tensed emphasis.
Rhymes With
서러움 (Sseo-reo-um - sorrow) 두려움 (Du-ryeo-um - fear) 그리움 (Geu-ri-um - longing) 외로움 (Oe-ro-um - loneliness) 부드러움 (Bu-deu-reo-um - softness) 날카로움 (Nal-ka-ro-um - sharpness) 괴로움 (Goe-ro-um - suffering) 아름다움 (A-reum-da-um - beauty)
Common Errors
  • Pronouncing 'ss' (ㅆ) as a soft 's' (ㅅ). It must be tensed.
  • Merging 'eu' (ㅡ) and 'eo' (ㅓ) into the same sound.
  • Dropping the final 'm' (ㅁ) sound.
  • Making the 'r' (ㄹ) sound too heavy like an English 'R'. It should be a light tap.
  • Failing to distinguish between '안' and '않'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

The word itself is easy to recognize, but the nuance in literature can be deep.

Writing 3/5

Requires correct particle usage and understanding of descriptive collocations.

Speaking 3/5

Must be used with the right tone and in the right social context to avoid sounding condescending.

Listening 2/5

Commonly heard in dramas and daily life; clear pronunciation.

What to Learn Next

Prerequisites

슬프다 (to be sad) 마음 (heart/mind) 느끼다 (to feel) 힘들다 (to be hard) 불쌍하다 (to be pitiable)

Learn Next

안타깝다 (to be regrettable) 측은지심 (compassion - hanja) 연민 (compassion) 동정 (pity/sympathy) 짠하다 (stinging pity)

Advanced

애처롭다 (tenderly pitiable) 가련하다 (pitiful/pathetic) 처량하다 (plaintive/miserable) 비애 (sorrow/pathos)

Grammar to Know

Noun + -이/가 느껴지다 (Passive feeling)

그의 진심 어린 안쓰러움이 느껴졌다.

Noun + -을/를 자아내다 (Evoking an emotion)

그의 초라한 행색은 안쓰러움을 자아냈다.

Noun + -에 (Cause) + Verb

그의 안쓰러움에 눈물이 났다.

Noun + -(이)라는 (Called [Noun])

안쓰러움이라는 감정은 참 묘하다.

Adjective root + -음 (Nominalization)

안쓰럽다 -> 안쓰러움

Examples by Level

1

엄마를 보면 안쓰러움이 느껴져요.

I feel sympathy when I see my mom.

Noun + -이 느껴지다 (to feel [noun])

2

그 친구가 안쓰러움이 들어요.

I feel bad for that friend.

Noun + -이 들다 (a feeling arises)

3

안쓰러움이 가득한 눈이에요.

Those are eyes full of sympathy.

Noun + -이 가득한 (full of [noun])

4

작은 고양이가 안쓰러움이 생겨요.

I feel sympathy for the small cat.

Noun + -이 생기다 (to develop/arise)

5

우리는 안쓰러움을 느껴요.

We feel sympathy.

Noun + -을/를 느끼다

6

안쓰러움 때문에 울었어요.

I cried because of the sympathy.

Noun + 때문에 (because of)

7

그의 안쓰러움이 보여요.

I can see his sympathy.

Possessive + Noun

8

안쓰러움은 따뜻한 마음이에요.

Sympathy is a warm heart.

Noun + -은/는 (Topic marker)

1

지친 아버지를 보니 안쓰러움이 앞섰다.

Seeing my tired father, sympathy came first.

Verb-니 (because/when) + Noun + 앞서다 (to come first)

2

그녀는 아이에게 안쓰러움을 느꼈다.

She felt sympathy for the child.

Subject + Indirect Object + Noun + 을/를 느끼다

3

안쓰러움이 묻어나는 목소리였다.

It was a voice tinged with sympathy.

Noun + -이 묻어나다 (to be tinged with/show through)

4

그의 처지가 안쓰러움을 자아냈다.

His situation evoked sympathy.

Noun + -을/를 자아내다 (to evoke/arouse)

5

안쓰러움이 밀려오는 밤이다.

It is a night where sympathy washes over me.

Noun + -이 밀려오다 (to surge/wash over)

6

우리는 서로에게 안쓰러움을 느꼈다.

We felt sympathy for each other.

Reciprocal pronoun '서로'

7

안쓰러움이 가득 담긴 편지.

A letter filled with sympathy.

Noun + -이 가득 담긴 (filled with)

8

그의 눈빛에서 안쓰러움을 읽었다.

I read sympathy in his gaze.

Noun + -에서 (from/in) + 을/를 읽다

1

실패를 거듭하는 그를 보며 안쓰러움이 가시지 않았다.

Watching him fail repeatedly, the sympathy didn't go away.

-지 않다 (negation) + 가시다 (to fade away)

2

부모님에 대한 안쓰러움이 커져만 갔다.

My sympathy for my parents only kept growing.

-어/아 가다 (continuation of action)

3

그의 말에는 깊은 안쓰러움이 배어 있었다.

Deep sympathy was soaked into his words.

-어/아 있다 (resultative state)

4

안쓰러움과 미안함이 동시에 느껴졌다.

I felt sympathy and guilt at the same time.

Noun + 과/와 (and) + 동시에 (at the same time)

5

누구라도 그 상황에서는 안쓰러움을 느꼈을 것이다.

Anyone would have felt sympathy in that situation.

-었을 것이다 (supposition about the past)

6

그의 표정에는 안쓰러움이 역력했다.

Sympathy was evident on his face.

역력하다 (to be clear/evident)

7

안쓰러움을 억누르며 말을 이어갔다.

Suppressing my sympathy, I continued speaking.

-으며 (while/and)

8

그의 뒷모습은 안쓰러움을 더했다.

His back (appearance from behind) added to the sympathy.

Noun + -을/를 더하다 (to add to)

1

사회적 약자에 대한 안쓰러움이 정책에 반영되어야 한다.

Sympathy for the socially vulnerable should be reflected in policy.

-어야 한다 (must/should)

2

그의 비극적인 삶은 대중의 안쓰러움을 샀다.

His tragic life bought (earned) the public's sympathy.

-을/를 사다 (idiomatic: to earn/arouse)

3

안쓰러움이라는 감정은 때로 우리를 움직이게 한다.

The emotion called sympathy sometimes makes us move (act).

-게 하다 (causative)

4

그녀의 눈빛에는 안쓰러움 이상의 무언가가 있었다.

There was something more than sympathy in her eyes.

Noun + 이상의 (more than)

5

안쓰러움을 느끼는 것과 동정하는 것은 다르다.

Feeling sympathy and pitying are different.

-는 것 (nominalization)

6

그의 행동은 안쓰러움을 자극하기 위한 것이었다.

His behavior was intended to stimulate sympathy.

-기 위한 것 (intended for)

7

안쓰러움이 앞서서 제대로 꾸짖지도 못했다.

Sympathy came first, so I couldn't even scold them properly.

-어서/아서 (reason/sequence)

8

말 한마디에 담긴 안쓰러움이 큰 위로가 되었다.

The sympathy contained in a single word became a great comfort.

Noun + -이 되다 (to become)

1

작가는 인간 소외에 대한 근원적인 안쓰러움을 묘사한다.

The author depicts a fundamental sympathy for human alienation.

Formal literary description

2

안쓰러움의 발로로 시작된 봉사 활동이 인생을 바꿨다.

Volunteer work that began as an expression of sympathy changed his life.

Noun + -의 발로 (manifestation/expression)

3

그의 침묵 속에는 타인에 대한 깊은 안쓰러움이 깔려 있다.

Deep sympathy for others underlies his silence.

-어/아 깔려 있다 (to underlie)

4

안쓰러움이라는 렌즈를 통해 세상을 바라보다.

To look at the world through the lens of sympathy.

Metaphorical usage

5

그의 고통을 지켜보는 것은 견디기 힘든 안쓰러움이었다.

Watching his pain was an unbearable sympathy.

Adjective + Noun structure

6

안쓰러움이 분노로 변하는 순간을 포착했다.

I captured the moment sympathy turned into anger.

Noun + -로 변하다 (to change into)

7

그의 예술 세계는 생명에 대한 안쓰러움에서 기인한다.

His artistic world originates from sympathy for life.

-에서 기인하다 (to originate from)

8

안쓰러움을 넘어서는 연대 의식이 필요하다.

A sense of solidarity that goes beyond sympathy is needed.

-를 넘어서는 (surpassing/going beyond)

1

안쓰러움의 정서는 한국 문학의 저변을 흐르는 핵심 기류이다.

The emotion of sympathy is a core current flowing through the base of Korean literature.

Academic/Critical register

2

타자의 고통에 응답하는 안쓰러움이야말로 인간성의 증거이다.

Sympathy that responds to the pain of the 'other' is indeed the proof of humanity.

-이야말로 (emphatic marker)

3

안쓰러움이 권력 구조 내에서 어떻게 소비되는지 고찰해야 한다.

We must consider how sympathy is consumed within power structures.

Sociological analysis

4

그의 문체는 안쓰러움의 미학을 극대화하고 있다.

His writing style maximizes the aesthetics of sympathy.

Literary criticism terminology

5

안쓰러움은 주체와 객체 사이의 정서적 거리를 소거한다.

Sympathy erases the emotional distance between the subject and the object.

Philosophical terminology (소거하다 - to erase/eliminate)

6

시대적 비극 앞에서 개인의 안쓰러움은 무력할 때가 많다.

Individual sympathy is often helpless in the face of historical tragedies.

Contrast structure

7

안쓰러움의 과잉이 오히려 객관적 판단을 흐리게 할 수 있다.

An excess of sympathy can actually cloud objective judgment.

Noun + -의 과잉 (excess of)

8

안쓰러움이라는 원초적 감정은 언어 이전의 소통 방식이다.

The primal emotion of sympathy is a mode of communication that precedes language.

Conceptual definition

Common Collocations

안쓰러움을 느끼다
안쓰러움이 들다
안쓰러움을 자아내다
깊은 안쓰러움
안쓰러움이 가득하다
안쓰러움을 금치 못하다
말할 수 없는 안쓰러움
안쓰러움이 앞서다
안쓰러움 섞인 목소리
안쓰러움에 눈물이 나다

Common Phrases

안쓰러움이 느껴지네요

— I feel sympathy (for you/them). A polite way to acknowledge someone's hardship.

그 이야기를 들으니 정말 안쓰러움이 느껴지네요.

안쓰러움이 가시질 않아요

— The feeling of sympathy won't go away. Used when someone's situation stays on your mind.

어제 본 아이의 얼굴이 떠올라 안쓰러움이 가시질 않아요.

안쓰러움이 밀려오다

— To be overwhelmed by sympathy. Describes a sudden surge of emotion.

지친 남편의 얼굴을 보자 안쓰러움이 밀려왔다.

안쓰러움을 표현하다

— To express sympathy. Used when someone says or does something to show they care.

그는 작은 선물로 자신의 안쓰러움을 표현했다.

안쓰러움이 배어 있다

— To be imbued with sympathy. Often describes a look, voice, or writing.

그녀의 편지에는 따뜻한 안쓰러움이 배어 있었다.

안쓰러움을 자극하다

— To stimulate or provoke sympathy. Sometimes used when someone is trying to get pity.

그의 눈물은 대중의 안쓰러움을 자극했다.

안쓰러움이 앞선 나머지

— Because sympathy came first (before other thoughts). Used as a reason for an action.

안쓰러움이 앞선 나머지 그를 꾸짖지 못했다.

안쓰러움이 가득한 눈빛

— A gaze full of sympathy. A very common descriptive phrase in literature.

그는 안쓰러움이 가득한 눈빛으로 나를 바라보았다.

안쓰러움을 감추다

— To hide one's sympathy. Used when someone tries to stay strong or professional.

그녀는 억지로 안쓰러움을 감추며 차갑게 말했다.

안쓰러움이 담기다

— To contain sympathy. Used for words, gifts, or actions.

이 음식에는 어머니의 안쓰러움이 담겨 있다.

Often Confused With

안쓰러움 vs 안타까움

An-ta-kka-um is about frustration or regret regarding a situation, while An-sseu-reo-um is about sympathy for a person's state.

안쓰러움 vs 미안함

Mi-an-ham is feeling sorry because you did something wrong; An-sseu-reo-um is feeling bad for someone regardless of who is at fault.

안쓰러움 vs 동정

Dong-jeong (pity) can sometimes imply a vertical relationship (superior to inferior), while An-sseu-reo-um is more horizontal and empathetic.

Idioms & Expressions

"안쓰러움이 뼈에 사무치다"

— To feel sympathy so deeply it reaches the bones. Used for extreme compassion.

그의 비참한 삶을 보니 안쓰러움이 뼈에 사무쳤다.

Literary/Emphatic
"안쓰러움을 금치 못하다"

— To be unable to hold back or suppress one's sympathy.

딱한 사정을 듣고 안쓰러움을 금치 못했다.

Formal
"안쓰러움이 앞서다"

— To feel sympathy before any other emotion (like anger or logic).

아이의 잘못을 꾸짖으려 했지만 안쓰러움이 앞섰다.

Neutral
"안쓰러움이 가슴을 치다"

— To have sympathy 'hit one's chest.' Used for a sudden, painful feeling of pity.

그의 지친 뒷모습에 안쓰러움이 가슴을 쳤다.

Literary/Poetic
"안쓰러움에 가슴이 저리다"

— To have one's heart ache/tingle with sympathy.

울고 있는 친구를 보니 안쓰러움에 가슴이 저렸다.

Neutral/Warm
"안쓰러움이 눈앞을 가리다"

— To have sympathy 'blind' one's eyes. Used when emotion prevents clear action.

안쓰러움이 눈앞을 가려 아무 말도 할 수 없었다.

Poetic
"안쓰러움을 사다"

— To 'buy' (earn) sympathy. Often used for public figures or characters.

그의 솔직한 고백은 많은 이들의 안쓰러움을 샀다.

Neutral
"안쓰러움이 묻어나다"

— For sympathy to 'rub off' or show through in one's voice or face.

그의 짧은 대답에서도 안쓰러움이 묻어났다.

Neutral
"안쓰러움을 떨치지 못하다"

— To be unable to shake off the feeling of sympathy.

그의 슬픈 눈망울에서 느껴지는 안쓰러움을 떨치지 못했다.

Literary
"안쓰러움이 발동하다"

— For sympathy to 'activate' or kick in.

어려운 사람을 보면 항상 안쓰러움이 발동한다.

Informal

Easily Confused

안쓰러움 vs 슬픔

Both involve a 'sad' feeling.

Sl-peum is general sadness. An-sseu-reo-um is sadness specifically directed at another's struggle.

영화가 슬퍼요 (The movie is sad) vs. 주인공이 안쓰러워요 (I feel sympathy for the protagonist).

안쓰러움 vs 가엾음

Both translate to 'pity.'

Ga-yeop-seum is for someone in a truly wretched or helpless state. An-sseu-reo-um is more for someone who is struggling but perhaps still trying.

가엾은 고아 (A pitiful orphan) vs. 안쓰러운 수험생 (A sympathetic exam-taker).

안쓰러움 vs 측은함

Very similar meanings.

Cheuk-eun-ham is more formal and literary. An-sseu-reo-um is more colloquial and warm.

측은지심 (The heart of compassion) vs. 엄마를 향한 안쓰러움 (Sympathy for mom).

안쓰러움 vs 애처로움

Both involve sympathy.

Ae-cheo-ro-um implies a protective love for someone fragile (like a spouse or child). An-sseu-reo-um is broader.

아픈 아내를 보는 애처로움 (Tender pity for a sick wife).

안쓰러움 vs 짠함

Both are visceral sympathy.

Jjan-ham is slangy and emphasizes a sharp, sudden feeling. An-sseu-reo-um is more standard and lingering.

그 친구 얘기 들으니 진짜 짠하더라 (Hearing his story, I felt a real sting of pity).

Sentence Patterns

A1

N이/가 안쓰러워요.

친구가 안쓰러워요.

A2

N을 보니 안쓰러움이 들어요.

엄마를 보니 안쓰러움이 들어요.

B1

V-는 N을 보며 안쓰러움을 느꼈다.

우는 아이를 보며 안쓰러움을 느꼈다.

B2

N에 대한 안쓰러움을 금치 못하다.

그의 사연에 대한 안쓰러움을 금치 못했다.

C1

안쓰러움이 배어 있는 N.

안쓰러움이 배어 있는 목소리.

C1

N은 안쓰러움을 자아내기에 충분했다.

그의 눈빛은 안쓰러움을 자아내기에 충분했다.

C2

안쓰러움의 정서가 N에 투영되다.

안쓰러움의 정서가 작품에 투영되었다.

C2

N에 대한 근원적인 안쓰러움.

인간 존재에 대한 근원적인 안쓰러움.

Word Family

Nouns

안쓰러움 (sympathy/pity)
안쓰러움증 (a tendency to feel excessive sympathy - rare)

Verbs

안쓰러워하다 (to feel/express sympathy for someone)

Adjectives

안쓰럽다 (to be pitiable/sympathetic)

Related

짠하다 (to be stinging/sad)
측은하다 (to be pitiable)
가엾다 (to be pitiful)
안타깝다 (to be regrettable/frustrating)
불쌍하다 (to be pitiable)

How to Use It

frequency

Very common in daily life, especially in family contexts and media.

Common Mistakes
  • Using it for your own physical pain. Use '아픔' or '통증'.

    '안쓰러움' is an emotional response to hardship, not a physical sensation of pain.

  • Using the wrong particle: '안쓰러움이 느껴요'. '안쓰러움을 느껴요' or '안쓰러움이 느껴져요'.

    '-을/를' goes with active '느끼다'; '-이/가' goes with passive '느껴지다'.

  • Saying '안쓰러워요' to a boss to be polite. Use '걱정됩니다' or '고생하십니다'.

    Directly telling a superior they are '안쓰럽다' can imply they look weak or pitiful, which is rude.

  • Confusing it with '안타까움' when a team loses. Use '안타까움'.

    '안타까움' is for the regrettable situation; '안쓰러움' would be for the players' personal exhaustion.

  • Using it as a direct translation for 'I'm sorry' (guilt). Use '미안함'.

    '안쓰러움' is sympathy for their state; '미안함' is regret for your actions.

Tips

Use it for 'Effort'

The best time to use '안쓰러움' is when someone is trying their best but still having a hard time. It acknowledges their hard work.

Pair with '들다'

If you want to say 'I suddenly felt pity,' use '안쓰러움이 들었다.' It sounds very natural in spoken Korean.

The 'Jeong' Connection

Think of '안쓰러움' as a way to show 'Jeong' (emotional bond). It tells the other person 'I see you and I feel your struggle.'

Noun vs Adjective

Don't forget the adjective '안쓰럽다.' You'll use '그가 안쓰러워요' (He is pitiable) more in speech than the noun '안쓰러움'.

Descriptive Power

In writing, use '안쓰러움이 가득한' to describe eyes or a face. it's a very common and effective literary device.

Avoid Condescension

Because '안쓰러움' is warm, it's safer than '불쌍함' if you want to avoid sounding like you're looking down on someone.

Listen for '짠하다'

If you hear young people saying '짠하다,' they are often expressing the same feeling as '안쓰러움' but in a more casual way.

Self-Reflection

Using '안쓰러움' for yourself in a diary can be very healing. It shows you are being kind to yourself.

Formal Expression

In formal speeches, use '안쓰러움을 금치 못하다' to show deep, respectful sympathy.

Tense the 'SS'

Make sure to emphasize the 'ㅆ' in '안쓰러움.' If it's too soft, it might sound like a different word.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'An' (Inside) + 'Sseu' (Bitter/Stinging). Your 'Inside' feels 'Bitter' because you see someone you love struggling. 'An-sseu-reo-um' is that bitter feeling in your heart.

Visual Association

Imagine a mother looking at her child's worn-out shoes. The emotion she feels—that mix of love and heartache—is '안쓰러움'.

Word Web

Empathy Heartache Compassion Jeong (정) Hardship Vulnerability Care Sincerity

Challenge

Try to identify one moment today where you feel bad for someone else's effort. Label that specific feeling as '안쓰러움' in your head instead of just 'sadness'.

Word Origin

The word is a native Korean word. It is formed from the adjective root '안쓰럽-' and the nominalizing suffix '-음'. The root '안쓰럽-' historically relates to the word '안' (inside/mind) and '쓰다' (to be bitter/to use), suggesting a feeling of 'bitterness in the heart' or 'using up one's heart' for another.

Original meaning: A heart-aching feeling caused by seeing someone else's hardship.

Koreanic

Cultural Context

Be careful when using the adjective form '안쓰럽다' directly to a superior, as it may inadvertently highlight their perceived weakness. Using the noun form in a descriptive sense is safer.

English speakers often struggle with '안쓰러움' because 'pity' can sound negative or condescending. In English, we might say 'I feel for you' or 'It breaks my heart to see you like this' to capture the same warmth.

The 'lonely back' (외로운 뒷모습) of the father in Shin Kyung-sook's 'Please Look After Mom' evokes deep '안쓰러움'. Many Korean 'Healing Dramas' like 'My Mister' (나의 아저씨) are built entirely on the foundation of characters feeling '안쓰러움' for each other. The song 'Yanghwa BRDG' by Zion.T evokes '안쓰러움' for a hardworking father.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Family relationships

  • 부모님에 대한 안쓰러움
  • 자식을 향한 안쓰러움
  • 늙으신 할머니를 보는 안쓰러움
  • 고생하는 남편을 향한 안쓰러움

Observing strangers in hardship

  • 노숙자를 향한 안쓰러움
  • 추위에 떠는 사람에 대한 안쓰러움
  • 폐지를 줍는 노인을 향한 안쓰러움
  • 길 잃은 아이를 보는 안쓰러움

Workplace/Professional

  • 야근하는 동료에 대한 안쓰러움
  • 실패한 팀원을 향한 안쓰러움
  • 책임감이 무거운 상사를 향한 안쓰러움
  • 해고된 직원에 대한 안쓰러움

Media/Entertainment

  • 주인공의 안쓰러움
  • 시청자들의 안쓰러움을 사다
  • 안쓰러움을 자아내는 연기
  • 비극적인 결말의 안쓰러움

Personal Reflection

  • 자신에 대한 안쓰러움
  • 과거의 나를 향한 안쓰러움
  • 거울 속 지친 내 모습에 대한 안쓰러움
  • 안쓰러움이 밀려오는 일기

Conversation Starters

"부모님이 나이 드신 걸 보면 어떤 안쓰러움이 드나요?"

"최근에 누군가를 보고 안쓰러움을 느낀 적이 있나요?"

"드라마를 볼 때 어떤 캐릭터가 가장 안쓰러움을 자아내나요?"

"안쓰러움과 동정의 차이는 무엇이라고 생각하세요?"

"힘들게 일하는 사람을 보면 안쓰러움이 먼저 드나요?"

Journal Prompts

오늘 길에서 본 사람 중 안쓰러움이 느껴졌던 사람이 있다면 그 이유를 써보세요.

부모님의 뒷모습을 보며 느꼈던 안쓰러움에 대해 자세히 묘사해 보세요.

자기 자신에게 안쓰러움을 느꼈던 순간과 그 감정을 어떻게 극복했는지 기록해 보세요.

안쓰러움이라는 감정이 우리 사회에서 왜 중요한지 당신의 생각을 적어보세요.

안쓰러움이 사랑으로 변했던 경험이 있다면 그 과정을 글로 남겨보세요.

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, but it's usually used in a self-reflective or third-person way, like looking at your own past struggles. For example, '과거의 내 모습에 안쓰러움을 느꼈다' (I felt sympathy for my past self). It's not used for immediate physical pain.

Not inherently. While it involves feeling someone else's pain, it is considered a warm, positive emotion because it shows empathy and a caring heart. However, excessive sympathy can be seen as a burden in some contexts.

'불쌍함' is a more direct form of pity that can sometimes sound like you are looking down on the person. '안쓰러움' is more about feeling *with* the person and acknowledging their effort or exhaustion.

It's grammatically possible but less natural than '안쓰러움이 느껴져요' or '안쓰러움이 들어요.' '있어요' sounds a bit static for such a dynamic emotion.

It's better to avoid it. It might sound like you think they are weak or failing. Instead, use phrases like '걱정됩니다' (I'm worried) or '고생이 많으십니다' (You are working so hard).

There isn't one perfect opposite, but '냉정함' (coldness) or '무관심' (indifference) are the closest in terms of emotional response to others' suffering.

Yes, very common in Korean ballads. It's used to describe the feeling of seeing an ex-lover or a family member in a sad or difficult state.

Absolutely. It's very common to feel '안쓰러움' for a stray animal or a sick pet.

No, '안쓰럽다' and '안쓰러움' are pure Korean (Goyueo) words. The Hanja equivalent would be '동정' (同情) or '연민' (憐憫).

Use '안타까움' when you are frustrated that something didn't go as planned (e.g., your team lost a game). Use '안쓰러움' when you feel bad for the people involved (e.g., the players who look exhausted and sad).

Test Yourself 200 questions

writing

'안쓰러움'을 사용하여 부모님에 대한 문장을 만드세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

길에서 아픈 고양이를 보았을 때의 감정을 '안쓰러움'을 넣어 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

'안쓰러움'과 '위로'를 한 문장에 넣으세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

자신에게 '안쓰러움'을 느꼈던 순간을 묘사하세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

'안쓰러움을 자아내다'를 사용하여 문장을 만드세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

드라마 캐릭터에 대해 '안쓰러움'을 표현해 보세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

'안쓰러움이 앞서다'를 사용하여 문장을 만드세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

친구에게 '안쓰러움'을 느끼는 상황을 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

사회적 약자에 대한 '안쓰러움'을 주제로 한 문장을 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

'안쓰러움이 배어 있다'를 사용하여 문장을 만드세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

동료가 프로젝트에 실패했을 때의 감정을 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

'안쓰러움을 금치 못하다'를 사용하여 문장을 만드세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

어린 시절의 나에게 보내는 안쓰러움을 표현하세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

눈빛에 담긴 '안쓰러움'을 묘사하세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

'안쓰러움'이 사랑의 시작이 될 수 있는지 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

추운 겨울날 밖에서 일하는 분들에 대한 감정을 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

'안쓰러움이 묻어나는 목소리'를 사용하여 문장을 만드세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

뉴스를 보고 느낀 '안쓰러움'을 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

'안쓰러움이 가시지 않다'를 사용하여 문장을 만드세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

안쓰러움을 느끼는 이유에 대해 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

친구에게 '정말 안쓰럽네요'라고 말할 때의 상황을 설명하세요.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

'안쓰러움이 느껴져요'를 감정을 담아 발음해 보세요.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

부모님께 '안쓰러움'을 느꼈던 경험을 한국어로 말해 보세요.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

동물에게 '안쓰러움'을 느꼈던 상황을 이야기해 보세요.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

'안쓰러움'과 '불쌍함'의 차이를 한국어로 설명해 보세요.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

드라마 속 주인공이 왜 '안쓰러운지' 이유를 말해 보세요.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

'안쓰러움이 앞서다'를 사용한 상황극을 해보세요.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

자기 자신에게 '안쓰러움'을 느낄 때 어떻게 위로하는지 말해 보세요.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

'안쓰러움'이라는 감정이 왜 중요한지 한국어로 말해 보세요.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

'안쓰러움이 가득한 눈빛'을 묘사해 보세요.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

힘들게 폐지를 줍는 할아버지를 보았을 때의 기분을 말해 보세요.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

'안쓰러움을 금치 못하다'를 넣어 문장을 말해 보세요.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

친구의 고민을 들을 때 '안쓰러움'을 어떻게 표현할까요?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

안쓰러움이 느껴질 때 하는 행동들에 대해 말해 보세요.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

'안쓰러움'이라는 단어를 들으면 떠오르는 이미지를 말해 보세요.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

안쓰러움을 느꼈던 영화에 대해 말해 보세요.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

'안쓰러움이 밀려오다'를 사용하여 문장을 말해 보세요.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

안쓰러움을 느낄 때의 신체적 느낌을 한국어로 말해 보세요.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

사회적 문제에 대해 '안쓰러움'을 느낄 때를 말해 보세요.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

안쓰러움을 표현하는 가장 좋은 방법은 무엇일까요?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

다음 대화를 듣고 화자가 느끼는 감정을 고르세요: (음성: '아이가 하루 종일 굶었대요. 그 작은 손으로 빵을 먹는 걸 보니 정말 마음이 아프네요.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

다음 문장에서 들리는 단어를 적으세요: '그의 뒷모습에서 깊은 안쓰러움이 느껴졌다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

대화의 주제를 고르세요: (음성: '우리 부모님도 참 고생 많으셨어. 이제는 좀 편히 쉬셨으면 좋겠는데, 자꾸 안쓰러움이 들어.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

다음 중 '안쓰러움'이 언급된 문장을 고르세요.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

대화에서 B가 A에게 느끼는 감정은? A: '나 어제도 3시간밖에 못 잤어.' B: '어떡해, 너무 안쓰럽다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

문장에서 강조된 감정은? '안쓰러움 때문에 차마 눈을 뜰 수 없었다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

다음 대화의 분위기는? (음성: '유기견 보호소에 갔는데 아이들 눈빛이 너무 안쓰러워서 계속 생각나요.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

들려주는 문장을 받아쓰세요: '안쓰러움이 가득한 눈길로 바라보았다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

대화에서 안쓰러움의 원인은? (음성: '민수 씨, 어제 프로젝트 때문에 상사한테 엄청 혼났다면서요? 안쓰러워 죽겠어요.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

화자의 의도를 파악하세요: '정말 안쓰러움이 느껴지는 이야기네요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

다음 중 '안쓰러움'과 발음이 비슷한 단어는?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

문장의 의미를 고르세요: '안쓰러움이 앞섰다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

대화에서 B의 반응은? A: '할머니가 시장에서 무거운 짐을 들고 가셔.' B: '아이고, 안쓰러워라.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

문장에서 빠진 단어를 채우세요: '지친 그의 얼굴에 ______이 서려 있었다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

대화의 결론은? (음성: '안쓰러움만으로는 문제를 해결할 수 없어요. 실질적인 도움이 필요해요.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!