안쓰러움
A feeling of pity or sadness when you see someone struggling.
Explanation at your level:
You use 안쓰러움 when you see someone sad or hurt. If your friend is crying, you feel 안쓰러움. It is a kind feeling. You want to help them. It is like saying, 'I am sorry you are sad.' You can say, 'I feel 안쓰러움 for him.' It shows you have a good heart. People use it with friends and family every day.
When someone has a hard time, like being very tired or losing a game, you feel 안쓰러움. It is a common word in Korea. You might see a child fall down and feel 안쓰러움. It means you are a nice person who cares about others. You can use it with the verb 'to feel'. For example, 'I feel 안쓰러움 for my tired mother.'
안쓰러움 is the noun form of the adjective 안쓰럽다. It describes the feeling of empathy for someone's difficult situation. It is more than just pity; it includes a sense of affection or concern. You might use it when talking about someone working overtime or someone struggling with a task. It is a very empathetic word that helps build strong relationships with others.
The term 안쓰러움 captures the nuanced emotional response to observing another's hardship. It is frequently used in social contexts to express solidarity. Unlike 'pity,' which can imply a power imbalance, 안쓰러움 is rooted in shared humanity. It is often used in casual conversation to describe why you might want to buy someone a meal or offer them comfort. Understanding this word helps you grasp the importance of 'jeong' (emotional bond) in Korean culture.
In advanced Korean, 안쓰러움 serves as a sophisticated way to articulate empathy without being overly clinical. It is often used in literary or reflective contexts to describe the internal state of the observer. When you witness someone striving against insurmountable odds, the resulting 안쓰러움 is a complex mix of admiration for their effort and sorrow for their struggle. It is a quintessential word for describing the 'human condition' in Korean literature, where the focus is often on the quiet, dignified suffering of ordinary people.
The etymological depth of 안쓰러움—linking the act of 'using one's eyes' to the internal experience of compassion—reveals much about the Korean linguistic tradition of equating perception with feeling. At this mastery level, you should recognize that 안쓰러움 is not merely a reaction to misfortune but a moral stance. It is the recognition of another's vulnerability. In high-level discourse, it can be used to critique social conditions or to describe the profound connection between characters in a narrative. Its usage reflects a deep cultural commitment to empathy, marking the speaker as someone who is not just observant, but deeply attuned to the emotional landscape of those around them.
واژه در 30 ثانیه
- Noun meaning pity or compassion.
- Rooted in 'using eyes' with care.
- Used for people you care about.
- More empathetic than simple pity.
The word 안쓰러움 is a beautiful and deeply emotional Korean noun. It captures that specific moment when you look at someone—perhaps a friend who is working too hard or a stranger having a rough day—and feel a twinge of sadness for them.
Unlike simple pity, which can sometimes feel condescending, 안쓰러움 carries a sense of warmth and genuine concern. It suggests that you are not just observing their struggle, but you are emotionally affected by it. It is the feeling that makes you want to offer a shoulder to cry on or a hot cup of tea.
When you feel 안쓰러움, you are essentially saying, 'I see your pain, and I wish things were easier for you.' It is a cornerstone of human empathy and a word that reflects the deep value Korean culture places on shared emotional experiences and care for one another.
The root of 안쓰러움 comes from the verb 안쓰럽다. This is derived from the archaic phrase '안(眼)을 쓰다', which literally translates to 'to use one's eyes' in a way that implies looking at something with concern or care.
Historically, the term evolved to describe the visual act of 'taking someone into your eyes' because you are worried about them. In ancient linguistic contexts, the eyes were considered the windows to the heart, so 'using your eyes' to look at someone in distress became synonymous with feeling deep compassion.
Over centuries, the term solidified into its modern usage. It highlights the connection between visual perception and emotional reaction. It is fascinating how a word that started as a physical action—using your sight—transformed into a profound expression of emotional intimacy and social bonding in the Korean language.
You will hear 안쓰러움 most often in daily life when talking about family, close friends, or colleagues. It is used to express that you feel bad for someone's situation, such as seeing a student studying late into the night or an elderly person carrying heavy bags.
Common collocations include 안쓰러움을 느끼다 (to feel pity/sympathy) or 안쓰러움이 묻어나다 (for pity to be evident in one's expression). It is a very natural word to use when you want to show you are a kind and observant person.
While it is acceptable in most social settings, avoid using it in extremely formal or cold business reports, as it is a deeply personal, emotional word. It is best reserved for situations where you are expressing genuine human connection rather than objective analysis.
1. 눈에 밟히다 (To be stuck in one's eyes): Used when you feel 안쓰러움 so much that you cannot stop thinking about the person. Example: 'The hungry kitten is stuck in my eyes.'
2. 마음이 아프다 (My heart hurts): Often paired with 안쓰러움 to show deep empathy. Example: 'It makes my heart hurt to see you so tired.'
3. 짠하다 (To feel a sting of pity): A very common casual synonym for 안쓰러움. Example: 'I felt so jjan seeing him eat alone.'
4. 가슴이 미어지다 (My heart is bursting): Used for extreme cases of 안쓰러움. Example: 'My heart burst seeing the refugees.'
5. 안타깝다 (To be regretful/pitiful): Used when 안쓰러움 is mixed with frustration. Example: 'It is so pitiful that she missed the chance.'
안쓰러움 is a noun formed by adding the suffix -음 to the adjective stem 안쓰럽-. This is a standard way in Korean to turn descriptive words into nouns representing the state or quality of the word.
Pronunciation-wise, it is tricky for learners. The 'ss' sound is a tense sibilant, and the final 'um' should be soft. It rhymes loosely with 'gureum' (cloud) or 'seureum' (a suffix). Focus on the tension in the 'sseu' syllable to sound like a native speaker.
There is no plural form, as it is an uncountable, abstract noun. You can use it as the subject of a sentence or as an object when paired with verbs like 느끼다 (to feel) or 표현하다 (to express).
Fun Fact
It links the physical eye to the emotional heart.
Pronunciation Guide
Tense 'ss' sound, flat 'u' vowel.
Similar to Korean native pronunciation.
Common Errors
- Softening the 'ss'
- Pronouncing 'eo' as 'o'
- Incorrect pitch
Rhymes With
Difficulty Rating
Easy to read
Easy to write
Easy to speak
Easy to listen
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
پیشرفته
Grammar to Know
Noun Suffix -음
기쁘다 -> 기쁨
Adjective to Noun
슬프다 -> 슬픔
Particle usage
안쓰러움이/을
Examples by Level
그는 안쓰러움이 많아요.
He has much pity.
Noun + particle usage.
안쓰러움이 느껴져요.
Pity is felt.
Passive construction.
그 아이가 안쓰러움이에요.
The child is pity (pitiful).
Basic copula.
나는 안쓰러움이 있어요.
I have pity.
Possessive structure.
안쓰러움은 좋은 마음이에요.
Pity is a good heart.
Subject marker.
그녀는 안쓰러움이 커요.
Her pity is big.
Adjective usage.
안쓰러움이 가득해요.
Pity is full.
Descriptive ending.
안쓰러움은 사랑이에요.
Pity is love.
Metaphorical definition.
안쓰러움 때문에 도와줬어요.
그의 안쓰러움이 느껴져요.
안쓰러움이 가득한 눈빛.
친구를 보는 안쓰러움.
안쓰러움은 따뜻한 마음입니다.
그 상황은 안쓰러움 그 자체예요.
안쓰러움이 묻어나는 목소리.
나는 안쓰러움을 느꼈어요.
그의 노력에 안쓰러움이 느껴졌다.
안쓰러움은 인간의 기본 감정이다.
안쓰러움이 앞서서 말을 못 했다.
그녀의 안쓰러움은 진심이었다.
안쓰러움 때문에 눈물이 났다.
안쓰러움이 담긴 편지를 썼다.
그의 안쓰러움은 나를 감동시켰다.
안쓰러움은 관계를 더 가깝게 한다.
그의 고군분투를 보며 안쓰러움이 밀려왔다.
안쓰러움은 단순한 동정이 아니다.
그녀의 안쓰러움은 깊은 공감을 바탕으로 한다.
안쓰러움이 섞인 위로를 건넸다.
그의 처지에 안쓰러움이 느껴질 뿐이다.
안쓰러움은 때로 행동의 원동력이 된다.
안쓰러움이 묻어나는 그의 표정을 보았다.
그의 안쓰러움은 매우 따뜻했다.
그의 삶을 관통하는 안쓰러움이 독자에게 전달되었다.
안쓰러움은 타인의 고통을 내면화하는 과정이다.
그의 안쓰러움은 사회적 통찰에서 비롯된 것이다.
안쓰러움이 깃든 시선으로 세상을 바라보았다.
그의 안쓰러움은 무거운 책임감을 동반했다.
안쓰러움은 인간관계의 윤활유 역할을 한다.
그의 안쓰러움은 지극히 개인적이면서도 보편적이다.
안쓰러움이 극에 달해 결국 눈물을 보이고 말았다.
그의 안쓰러움은 존재론적 고독에서 기인한 것이었다.
안쓰러움은 타자와의 경계를 허무는 감정적 기제이다.
그의 안쓰러움은 단순한 연민을 넘어선 숭고함이 있었다.
안쓰러움이 배어있는 문장들은 깊은 울림을 준다.
그의 안쓰러움은 시대의 아픔을 투영하고 있었다.
안쓰러움은 인간이 가질 수 있는 가장 순수한 감정 중 하나이다.
그의 안쓰러움은 타인의 고통을 자신의 것으로 수용하는 태도였다.
안쓰러움은 고통받는 자에 대한 인간적 예우의 정점이다.
ترکیبهای رایج
Idioms & Expressions
"눈에 밟히다"
Cannot stop thinking about someone due to pity.
그 아이가 계속 눈에 밟혀요.
casual"마음이 짠하다"
To feel a sting of pity.
그를 보니 마음이 짠해요.
casual"가슴이 미어지다"
Heart is bursting with sadness/pity.
가슴이 미어지는 것 같아요.
literary"눈시울이 뜨거워지다"
To be moved to tears by pity.
그의 사연에 눈시울이 뜨거워졌다.
neutral"마음이 쓰이다"
To be concerned/worried about someone.
자꾸 마음이 쓰여요.
neutral"안타까운 마음"
A feeling of regret or pity.
안타까운 마음을 금할 수 없다.
formalEasily Confused
Both mean pity.
동정 is colder.
동정하지 마세요 vs 안쓰러워요.
Both express sadness.
안타까움 is for missed chances.
기회를 놓쳐서 안타깝다.
Both are emotional.
애처로움 is more literary.
애처로운 모습.
Both mean compassion.
연민 is more formal.
연민을 느끼다.
Sentence Patterns
Subject + 안쓰러움을 느끼다
나는 안쓰러움을 느꼈다.
안쓰러움이 묻어나는 + Noun
안쓰러움이 묻어나는 목소리.
안쓰러움 때문에 + Verb
안쓰러움 때문에 도와주었다.
안쓰러움을 자아내다
그 모습이 안쓰러움을 자아냈다.
안쓰러움이 가득한 + Noun
안쓰러움이 가득한 눈빛.
خانواده کلمه
Nouns
Verbs
Adjectives
مرتبط
How to Use It
7
Formality Scale
اشتباهات رایج
It describes human emotion.
동정 can sound cold/superior.
Usually used as an object.
Too personal for business.
Needs to be sharp.
Tips
Memory Palace
Imagine an eye looking at a heart.
Native Context
Use it when a friend is tired.
Cultural Insight
It reflects 'Jeong'.
Grammar Shortcut
It is a noun suffix '-um'.
Say It Right
Focus on the 'ss' sound.
Don't be patronizing
Use it with care.
Did You Know?
It relates to eyes.
Study Smart
Use it in sentences.
Writing Tip
Use it in descriptive essays.
Speaking Tip
Use a soft tone.
Memorize It
Mnemonic
An-Sseu (Eye-Use) + Reo-Um (Feeling).
Visual Association
Someone looking at a sad friend with teary eyes.
Word Web
چالش
Use the word in a sentence today.
ریشه کلمه
Korean
Original meaning: Using one's eyes with concern
بافت فرهنگی
Avoid using it in a way that sounds patronizing.
Closest to 'empathy' or 'sympathy'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At work
- 정말 안쓰러워요
- 고생이 많네요
With friends
- 마음이 짠하다
- 안쓰러워 죽겠다
Watching news
- 안쓰러운 상황이네요
Family life
- 우리 아들 안쓰러워
Conversation Starters
"Have you ever felt 안쓰러움 for a stranger?"
"Is it easy to express 안쓰러움 in your language?"
"What makes you feel 안쓰러움?"
"Do you think 안쓰러움 is a good quality?"
"How do you show 안쓰러움 to others?"
Journal Prompts
Describe a time you felt 안쓰러움.
Why is empathy important?
Write about a character in a movie who made you feel 안쓰러움.
How does showing 안쓰러움 change a relationship?
سوالات متداول
8 سوالIt is warmer and more empathetic.
Only if you are very close.
Sympathy or pity.
No, it shows kindness.
Rarely, usually for others.
안쓰럽다.
Yes, very common.
No, it implies struggle.
خودت رو بسنج
그를 보니 ___이 느껴져요.
Context of pity.
Which means 'pity'?
Definition match.
안쓰러움 is used for objects.
Used for people/animals.
Word
معنی
Translation match.
Subject-Object-Verb order.
امتیاز: /5
Summary
안쓰러움 is the warm, human feeling of empathy you get when someone you care about is struggling.
- Noun meaning pity or compassion.
- Rooted in 'using eyes' with care.
- Used for people you care about.
- More empathetic than simple pity.
Memory Palace
Imagine an eye looking at a heart.
Native Context
Use it when a friend is tired.
Cultural Insight
It reflects 'Jeong'.
Grammar Shortcut
It is a noun suffix '-um'.
Related Content
واژههای بیشتر emotions
받아들이다
A2To accept, to embrace, to take in.
아파하다
A2To feel pain or sorrow.
감탄스럽다
A2To be admirable or wonderful; to inspire awe.
감탄
A2Admiration or marvel; a feeling of wonder.
감탄하다
A2To admire or to marvel; to express wonder.
기특하다
B1Admirable for a good deed or thought; commendable.
충고
B1Guidance or recommendations offered with regard to prudent future action; advice.
애정
B1Affection; a gentle feeling of fondness or liking.
애틋하다
B2To be tender, fond, or wistful.
살갑다
B2To be warm, friendly, affectionate.