At the A1 level, '가격' (Gagyeok) is introduced as a basic noun meaning 'price'. Beginners primarily use it to ask how much something costs in a formal or semi-formal setting. While the most common way to ask for a price is '얼마예요?' (How much is it?), learning '가격' allows students to understand signs in stores and labels on products. At this stage, the focus is on simple subject-predicate structures like '가격이 비싸요' (The price is expensive) and '가격이 싸요' (The price is cheap). Students learn to identify the word on price tags (가격표) in supermarkets and department stores. The goal is to recognize the word in a shopping context and use it with basic adjectives. It is often one of the first Sino-Korean words students learn because of its high frequency in daily life. Teachers often emphasize the difference between '가격' and the number (the actual price), helping students link the concept to the currency unit '원' (Won). By the end of A1, a student should be able to point to an item and ask about its '가격' or read a basic price list.
At the A2 level, students begin to use '가격' in more varied sentence patterns and start to understand its role in compound words. They learn to compare prices using the '~보다' (than) particle, such as '이것이 저것보다 가격이 더 낮아요' (This one is lower in price than that one). A2 learners also start to encounter '가격' in more diverse environments, such as menus or online shopping sites. They learn related terms like '할인 가격' (discount price) and '세일 가격' (sale price). The focus shifts from just identifying the word to using it in basic conversations about shopping preferences. For example, a student might say, '저는 가격이 싼 물건을 좋아해요' (I like things that are cheap in price). They also begin to understand the use of '가격' in the context of '가격을 물어보다' (to ask the price) or '가격을 확인하다' (to check the price). At this level, students are expected to handle basic transactions where the word '가격' might appear on a receipt or be mentioned by a clerk. The distinction between '가격' and '값' might be introduced, but the primary focus remains on the formal '가격' for commercial use.
At the B1 level, '가격' is used in more complex discussions about the economy, personal budgeting, and value. Students at this level should be able to discuss the 'price-to-performance ratio' (가성비) and explain why they chose one product over another based on its '가격'. They move beyond simple adjectives like '비싸다' and '싸다' to more sophisticated ones like '저렴하다' (inexpensive), '합리적이다' (reasonable), and '부담스럽다' (burdensome/expensive). B1 learners are expected to understand '가격' in the context of news reports or articles about '물가 상승' (rising prices/inflation). They can use the word in the object position with a wider range of verbs, such as '가격을 올리다' (to raise the price), '가격을 내리다' (to lower the price), or '가격을 비교하다' (to compare prices). This level also involves understanding how '가격' functions in social situations, such as discussing the '가격대' (price range) when looking for an apartment or a gift. The student can now participate in a debate about whether a high '가격' always guarantees high quality, using '가격' as a central theme in their arguments.
At the B2 level, '가격' is integrated into advanced grammatical structures and professional contexts. Students are expected to understand the nuances between '가격', '금액', '비용', and '요금'. They can discuss '가격 정책' (pricing policy) or '가격 경쟁력' (price competitiveness) in a business setting. B2 learners should be able to comprehend and use idiomatic or semi-idiomatic expressions involving price, such as '가격 파괴' (price destruction). They can read and summarize news articles about '유가' (oil prices) or '원자재 가격' (raw material prices) and their impact on the global economy. The focus is on precision; for instance, knowing when to use '가격이 인상되다' (price is increased) versus '가격이 오르다' (price rises) based on the formality of the situation. They can also handle hypothetical situations, such as '가격이 더 낮았더라면 샀을 텐데' (If the price had been lower, I would have bought it). At this stage, '가격' is not just a vocabulary word but a tool for analyzing and describing complex social and economic phenomena.
At the C1 level, '가격' is used with high-level academic and professional fluency. Students can engage in deep discussions about '가격 결정 구조' (price determination structure) and '시장 가격의 원리' (principles of market price). They understand the historical and cultural context of pricing in Korea, including the shift from traditional bargaining to fixed-price systems. C1 learners can use '가격' in formal writing, such as business reports, academic essays, or legal documents, with perfect accuracy. They are familiar with specialized terms like '권장 소비자 가격' (suggested retail price), '시가' (market price), and '평균 가격' (average price). They can also use '가격' metaphorically in literature or high-level oratory to discuss the 'price' of freedom or success (though '대가' is more common, '가격' might be used for specific stylistic effects). Their understanding of the word includes its Hanja roots, allowing them to decipher related but unfamiliar terms. They can navigate complex negotiations where '가격' is a variable influenced by numerous factors like '환율' (exchange rate) and '수급 불균형' (supply-demand imbalance).
At the C2 level, a learner's command of '가격' is indistinguishable from that of an educated native speaker. They can appreciate the subtle nuances of the word in different dialects or historical texts. They can critique economic theories regarding '가격 탄력성' (price elasticity) and '심리적 가격 결정' (psychological pricing) with ease. C2 learners can use '가격' in creative writing to evoke specific moods or to provide sharp social commentary on consumerism in modern Korea. They are fully aware of the sociolinguistic implications of choosing '가격' over '값' or '금액' in any given context. They can interpret and produce complex financial analyses where '가격' is just one of many interrelated variables. Their proficiency allows them to understand puns, wordplay, and cultural references involving '가격' in media and literature. Whether it is discussing the '가격' of a corporate merger or the '가격' of a street food item, the C2 learner does so with a natural sense of rhythm, tone, and register that reflects a deep immersion in the Korean language and culture.

가격 in 30 Seconds

  • 가격 (Gagyeok) is the formal Korean word for 'price,' commonly used in retail, business, and official economic contexts to denote monetary value.
  • It is a Sino-Korean word (價格) that is more objective and formal than the native Korean equivalent '값' (Gaps), which is more colloquial.
  • Commonly paired with adjectives like 비싸다 (expensive), 싸다 (cheap), 높다 (high), and 낮다 (low), and verbs like 오르다 (rise) and 내리다 (fall).
  • Essential for discussing '가성비' (value for money), reading '가격표' (price tags), and understanding economic news regarding '물가' (cost of living).

The Korean word 가격 (Gagyeok) is a fundamental noun that translates directly to 'price' in English. Derived from the Hanja characters 價 (Ga), meaning value or price, and 格 (Gyeok), meaning standard or status, it refers to the specific amount of money assigned to a product or service in a commercial transaction. While the native Korean word '값' (Gaps) is also used to mean price, '가격' carries a more formal, objective, and technical nuance, making it the preferred term in business, retail labels, economic reports, and official documentation. Understanding '가격' is essential for anyone navigating the Korean marketplace, as it appears on every price tag, receipt, and advertisement across the peninsula.

Economic Context
In economic terms, 가격 represents the equilibrium point where supply meets demand. It is not just a number but a reflection of market value, production costs, and perceived quality. When discussing inflation or market trends, Koreans will use '가격' to describe the shifting landscape of the economy.

When you walk into a department store like Lotte or Shinsegae, you will see '가격표' (price tags) everywhere. In these formal settings, the use of '가격' reinforces the professional nature of the transaction. Conversely, at a traditional market (Sijang), while '가격' is understood, you might hear the more colloquial '값' when haggling. However, even in markets, if a vendor refers to the '정가' (fixed price), they are using a derivative of '가격' to indicate that the price is non-negotiable. This distinction is crucial for learners to grasp: '가격' is the standard, while '값' is the general concept of cost.

최근 원자재 값 상승으로 인해 제품의 가격이 인상되었습니다.

Translation: Due to the recent rise in raw material costs, the price of the product has been increased.

Furthermore, '가격' is often paired with verbs that describe movement. For instance, '가격이 오르다' (price rises) and '가격이 내리다' (price falls) are common phrases heard in daily news broadcasts. In a society that values smart consumerism, being able to discuss '가격 대비 성능' (price-to-performance ratio), often shortened to '가성비' (Gaseongbi), is a vital social skill. This term has become a buzzword among younger generations who seek the best value for their money, reflecting a cultural shift towards pragmatic spending. Whether you are buying a simple kimbap or a high-end smartphone, '가격' is the metric by which you measure your purchase.

Commercial Usage
Retailers often use '가격 파괴' (price destruction) to advertise massive sales, implying that the standard price has been shattered to offer the consumer an unbeatable deal.

이 모델은 가격에 비해 품질이 매우 뛰어납니다.

Translation: This model has excellent quality compared to its price.

In summary, '가격' is more than just a word for money; it is a gateway to understanding Korean commerce, social values, and economic health. By mastering its use, you move beyond basic survival Korean into the realm of professional and sophisticated communication. It allows you to participate in discussions about the cost of living, evaluate business proposals, and navigate the complex world of Korean shopping with confidence and clarity.

Using '가격' correctly involves understanding its grammatical role as a noun and the specific verbs it typically pairs with. Because it is a Sino-Korean word, it often appears in formal sentence structures and is frequently followed by the subject markers '이/가' or the object markers '을/를'. For example, to say 'The price is expensive,' you would say '가격이 비싸요.' To say 'I checked the price,' you would say '가격을 확인했어요.' The versatility of '가격' allows it to function in simple descriptive sentences as well as complex economic analyses.

Common Verb Pairings
가격이 오르다 (Price rises), 가격이 내리다 (Price falls), 가격을 정하다 (To set a price), 가격을 깎다 (To cut/negotiate a price).

One of the most common ways '가격' is used is in the context of comparison. Using the particle '~보다' (than), you can compare the prices of two items: '이 가방이 저 가방보다 가격이 더 저렴해요' (This bag is cheaper in price than that bag). Note that while '저렴하다' (to be inexpensive) is the formal counterpart to '싸다' (to be cheap), both can be used with '가격'. However, '가격이 싸다' is very common in spoken Korean, while '가격이 저렴하다' is preferred in advertisements and formal writing.

수요가 줄어들면 보통 가격이 하락하게 마련입니다.

Translation: When demand decreases, the price usually tends to drop.

In more advanced usage, '가격' is often part of compound nouns. '가격표' (price tag), '가격대' (price range), and '가격 경쟁력' (price competitiveness) are essential terms in business. For instance, if a company wants to emphasize that their products are affordable, they might say they have '높은 가격 경쟁력' (high price competitiveness). If you are looking for a house or a car, you might ask about the '가격대' to find something within your budget: '어느 정도의 가격대를 생각하고 계세요?' (What kind of price range are you thinking of?).

Formal vs. Informal
Formal: 가격이 인상되었습니다 (The price has been raised). Informal: 가격이 올랐어요 (The price went up).

행사 기간 동안 모든 상품을 할인된 가격으로 판매합니다.

Translation: During the event period, all products are sold at a discounted price.

Finally, '가격' is used when discussing the 'value' of non-tangible things in a metaphorical sense, though this is less common than '값'. However, in legal or insurance contexts, '가격' is strictly used to denote the appraised monetary value of an asset. For example, '시가' (market price) is a specific type of '가격' used in real estate and stocks. By learning these patterns, you can transition from simply asking for the price to discussing complex financial matters in Korean.

The word '가격' is ubiquitous in South Korean daily life, echoing through various environments from the high-tech streets of Gangnam to the serene countryside. You will hear it most frequently in commercial settings. In a supermarket (Mart), announcements often blare about '특별 가격' (special prices) or '마감 세일 가격' (closing sale prices). If you are watching home shopping channels—a massive industry in Korea—the hosts will repeatedly emphasize the '파격적인 가격' (unprecedented/shocking price) to entice viewers to make a purchase. In these contexts, '가격' is used as a tool of persuasion.

Media and News
On the nightly news, '가격' is a staple word in segments about the economy. Reporters discuss '유가' (oil prices), '금값' (gold prices—note the use of '값' here as a compound), and '부동산 가격' (real estate prices). When the government announces new policies to stabilize the market, they often refer to '가격 안정화' (price stabilization).

In the workplace, '가격' is central to negotiations and strategy. During a meeting, a manager might ask for a '가격 분석' (price analysis) of a competitor's product. If you are working in procurement, you will deal with '공급 가격' (supply price) and '단가' (unit price). Even in casual office talk, colleagues might discuss the '점심 가격' (lunch prices) rising in the neighborhood, reflecting the common concern over '물가' (the general price level or cost of living). The word serves as a bridge between personal finance and macroeconomics.

이 아파트는 주변 시세에 비해 가격이 낮게 책정되었습니다.

Translation: This apartment has been priced low compared to the surrounding market rates.

In educational settings, students of economics or business administration will encounter '가격' in textbooks discussing '가격 결정 이론' (price determination theory). It is treated as a scientific variable. Meanwhile, in the world of art and luxury goods, '가격' is often discussed with a sense of awe or exclusivity. Auctioneers will announce the '낙찰 가격' (winning bid price), which can reach astronomical figures. Whether it is the price of a bus fare or a masterpiece, '가격' is the word that quantifies the world's worth.

Online Shopping
On platforms like Coupang or Naver Shopping, users frequently use the '낮은 가격순' (sort by lowest price) filter to find the best deals, making '가격' a key navigational term in the digital age.

해외 직구를 하면 국내 가격보다 훨씬 싸게 살 수 있어요.

Translation: If you buy directly from overseas, you can get it much cheaper than the domestic price.

Lastly, you will see '가격' on menus, though often it is just the number followed by '원' (Won). However, in fine dining, the '코스 가격' (course price) will be clearly stated. In every interaction involving an exchange of value, '가격' is the silent or spoken protagonist. Hearing it and understanding its context allows you to better navigate the social and economic expectations of living in or visiting Korea.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Korean is confusing '가격' (Gagyeok) with '값' (Gaps). While both mean 'price,' they are not always interchangeable. '값' is a native Korean word and is often used in compound words (like '물값' for water bill or '밥값' for the cost of a meal) and in more casual, everyday speech. '가격' is a Sino-Korean word and is used in more formal or technical contexts. Using '가격' when '값' is expected can make you sound overly formal or robotic, while using '값' in a business proposal might seem too casual.

The 'Price' vs. 'Cost' Confusion
Learners often confuse '가격' with '비용' (Biyong). '가격' is the price tag on an item you buy, whereas '비용' refers to the 'cost' or 'expense' incurred to do something, such as '여행 비용' (travel expenses) or '수리 비용' (repair costs).

Another common error involves the adjectives used with '가격'. In English, we say a price is 'high' or 'low,' but we also say it is 'expensive' or 'cheap.' In Korean, while '가격이 비싸다' (the price is expensive) is widely accepted and used, purists and formal writers often prefer '가격이 높다' (the price is high). Using '비싸다' directly with the object is standard ('이 책은 비싸요'), but when you explicitly mention the word '가격', '높다/낮다' is technically more precise. Beginners often say '가격이 많아요' (the price is many/much), which is incorrect. Prices are not 'many'; they are 'high' or 'expensive'.

이 옷은 가격이 많아요. (Incorrect)
이 옷은 가격이 비싸요 / 높아요. (Correct)

Confusion also arises between '가격' and '물가' (Mulga). '가격' refers to the price of a specific item, while '물가' refers to the general level of prices in the economy (the cost of living). If you want to say 'Prices in Seoul are high,' you should use '서울은 물가가 비싸요' rather than '서울은 가격이 비싸요,' unless you are referring to a specific set of prices. Misusing these can lead to confusion about whether you are complaining about a specific store or the entire city's economy.

Verb Misuse
Don't use '가격이 커요' (the price is big). Instead, use '가격이 비싸요' or '가격이 높아요'. Size adjectives like '크다/작다' are not used for prices.

가격을 할인해요. (Awkward)
가격을 내려요 / 할인을 해줘요. (Natural)

Note: You discount the item, not the price itself, though you can 'lower' the price.

Finally, learners sometimes struggle with the passive and active forms of price changes. '가격이 인상되다' is 'the price is increased' (passive/formal), while '가격을 올리다' is 'to raise the price' (active). Using the wrong form can change the meaning of your sentence from a statement of fact to an accusation of action. Paying attention to these nuances will help you sound more like a native speaker and avoid common pitfalls in commercial interactions.

To truly master the concept of 'price' in Korean, one must understand the constellation of related words that occupy similar semantic spaces. While '가격' is the most standard term, several alternatives exist, each with its own specific register and usage. The most common alternative is the native Korean word 값 (Gaps). As mentioned previously, '값' is more colloquial and is used in many fixed expressions. For example, '이름값을 하다' means to live up to one's name (literally 'to do the price of the name'). '값' is also used when the 'price' is more abstract or when referring to the cost of everyday necessities.

가격 vs. 값
'가격' is formal and used for labeled items (e.g., '판매 가격'). '값' is informal and used for general costs (e.g., '반찬 값').

Another important word is 금액 (Geumaek), which translates to 'amount of money' or 'sum'. While '가격' is the price of a single item, '금액' refers to the total amount on a bill or the sum of money involved in a transaction. For example, if you buy three shirts, each has a '가격', but the total you pay is the '총 금액' (total amount). If you are filling out a form, you will often see a box for '결제 금액' (payment amount) rather than '결제 가격'.

입금하실 금액을 확인해 주세요.

Translation: Please check the amount to be deposited.

For business and technical contexts, 단가 (Danga) is used to mean 'unit price'. This is essential in manufacturing and wholesale. If you are buying in bulk, you care about the '단가' more than the '소비자 가격' (consumer price). Additionally, 비용 (Biyong) refers to 'expenses' or 'costs' incurred during a process. For instance, '운송 비용' (shipping costs) is the money spent to move goods, not the price of the goods themselves. Understanding the difference between the price of an object (가격) and the cost of an action (비용) is a key marker of linguistic proficiency.

Vocabulary Comparison Table
  • 가격: Standard price of an item.
  • 값: Colloquial/general price or worth.
  • 금액: A specific sum or total amount of money.
  • 비용: Expenses/costs of a service or process.
  • 대가: The price paid (often metaphorically, like 'the price of fame').

그는 성공의 대가로 건강을 잃었습니다.

Translation: He lost his health as the price of success.

Lastly, 요금 (Yogeum) is used for 'fees' or 'fares,' such as '택시 요금' (taxi fare) or '전기 요금' (electricity bill). You would never use '가격' for a taxi ride. By distinguishing between '가격', '요금', '비용', and '금액', you can communicate with precision and avoid the 'one-word-fits-all' trap that many learners fall into. Each of these words paints a different picture of financial exchange, and using them correctly will significantly enhance your Korean fluency.

How Formal Is It?

Fun Fact

The character 格 (Gyeok) is the same one used in 'Seonggyeok' (personality) and 'Jageok' (qualification). This suggests that in the traditional Korean worldview, a 'price' is the 'status' or 'rank' assigned to an object's value.

Pronunciation Guide

UK /ɡa.ɡjʌk/
US /ɡɑ.ɡjʌk/
In Korean, stress is generally equal across syllables, but there is a slight melodic rise on the second syllable '격' in natural speech.
Rhymes With
자격 (Jageok - qualification) 타격 (Tagyeok - blow/hit) 충격 (Chunggyeok - shock) 성격 (Seonggyeok - personality) 공격 (Gonggyeok - attack) 합격 (Hapgyeok - passing an exam) 목격 (Mokgyeok - witnessing) 품격 (Pumgyeok - dignity/class)
Common Errors
  • Pronouncing the final 'k' (ㄱ) too strongly with a puff of air.
  • Confusing the 'gy' sound in 'gyeok' with a simple 'g' sound.
  • Making the 'a' sound too long like 'aaah'.
  • Pronouncing 'ga' like 'ka' (too much aspiration).
  • Failing to keep the syllables distinct.

Difficulty Rating

Reading 2/5

The word itself is easy to recognize on signs, but understanding it in economic articles requires higher proficiency.

Writing 3/5

Easy to spell, but choosing between '가격', '값', and '금액' requires nuanced knowledge.

Speaking 2/5

A high-frequency word that is easy to incorporate into basic shopping sentences.

Listening 2/5

Clearly pronounced in most contexts, though it can be part of fast-paced market speech.

What to Learn Next

Prerequisites

돈 (Money) 얼마 (How much) 비싸다 (Expensive) 싸다 (Cheap) 원 (Won - currency)

Learn Next

금액 (Amount) 비용 (Cost) 물가 (Cost of living) 할인 (Discount) 결제 (Payment)

Advanced

인플레이션 (Inflation) 수요와 공급 (Supply and Demand) 환율 (Exchange rate) 독과점 (Monopoly/Oligopoly) 거시경제 (Macroeconomics)

Grammar to Know

Noun + 대비 (Compared to...)

가격 대비 품질이 좋습니다. (The quality is good compared to the price.)

Noun + 별로 (By... / Per...)

가격별로 상품을 분류했습니다. (Products are classified by price.)

Passive form '-되다'

가격이 인상되었습니다. (The price has been increased.)

Causative form '-이다/우다'

가격을 낮추다. (To lower the price.)

Comparison particle '~보다'

이것이 가격보다 가치가 더 큽니다. (This has more value than its price.)

Examples by Level

1

이 사과의 가격은 얼마입니까?

How much is the price of this apple?

Uses the formal question ending '-입니까?'

2

가격이 아주 싸요.

The price is very cheap.

Adverb '아주' modifies the adjective '싸요'.

3

가격을 봐요.

Look at the price.

Object marker '-를' is attached to '가격'.

4

커피 가격이 비싸요.

The coffee price is expensive.

Subject marker '-이' is used after '가격'.

5

가격표가 어디에 있어요?

Where is the price tag?

Compound noun '가격표' (price + tag).

6

이 가방은 가격이 좋아요.

This bag has a good price.

Using '좋다' (good) to describe a favorable price.

7

가격을 말해 주세요.

Please tell me the price.

Imperative form '-해 주세요'.

8

우유 가격이 올랐어요.

The milk price went up.

Past tense of '오르다' (to rise).

1

할인된 가격으로 샀어요.

I bought it at a discounted price.

Past participle '할인된' modifies '가격'.

2

이 식당은 가격이 저렴해요.

This restaurant's prices are inexpensive.

Formal adjective '저렴하다' is used.

3

가격을 비교하고 싶어요.

I want to compare prices.

'-고 싶다' expresses desire.

4

가격이 생각보다 비싸네요.

The price is more expensive than I thought.

'-보다' used for comparison with '생각' (thought).

5

가격을 조금만 깎아 주세요.

Please lower the price just a little.

'깎다' means to cut or reduce.

6

인터넷 가격이 더 싸요.

The internet price is cheaper.

Comparative '더' (more) is used.

7

가격이 얼마인지 아세요?

Do you know how much the price is?

Indirect question '-ㄴ지' structure.

8

이 옷은 가격 대비 품질이 좋아요.

This clothing has good quality for the price.

'대비' means 'compared to' or 'versus'.

1

가성비가 좋은 제품을 찾고 있어요.

I am looking for a product with a good price-to-performance ratio.

'가성비' is a contraction of '가격 대비 성능'.

2

물가 상승으로 인해 가격이 폭등했습니다.

Prices have skyrocketed due to inflation.

'-로 인해' indicates a cause or reason.

3

적당한 가격대의 선물을 추천해 주세요.

Please recommend a gift in a reasonable price range.

'가격대' refers to a price range.

4

가격을 결정하기 전에 시장 조사를 해야 해요.

We need to do market research before deciding on the price.

'-기 전에' means 'before doing'.

5

이 서비스는 가격이 꽤 부담스러워요.

The price of this service is quite burdensome (expensive).

'부담스럽다' is used when something is too much to handle.

6

가격이 내릴 때까지 기다릴 거예요.

I will wait until the price goes down.

'-을 때까지' means 'until the time when'.

7

품질은 좋지만 가격이 너무 높다는 단점이 있어요.

It has good quality, but the downside is that the price is too high.

'-는다는' is a narrative form used for facts or opinions.

8

가격을 확인해 보니 예산보다 비싸더라고요.

I checked the price and found it was more expensive than my budget.

'-더라고요' is used to report a past discovery.

1

정부는 부동산 가격을 안정시키기 위해 노력하고 있습니다.

The government is working to stabilize real estate prices.

'-기 위해' means 'in order to'.

2

경쟁사보다 낮은 가격으로 시장 점유율을 높였습니다.

They increased their market share with lower prices than their competitors.

'-으로' indicates the means or method.

3

가격 변동이 심해서 구입 시기를 정하기 어렵네요.

It's hard to decide when to buy because the price fluctuations are severe.

'-아서/어서' indicates a reason.

4

이 제품은 가격 경쟁력이 충분하다고 생각합니다.

I think this product has sufficient price competitiveness.

'-다고 생각하다' expresses an opinion.

5

가격 파괴를 통해 고객들을 끌어모으고 있습니다.

They are attracting customers through 'price destruction' (massive sales).

'-를 통해' means 'through' or 'by means of'.

6

원가 상승이 소비자 가격에 반영되었습니다.

The increase in cost was reflected in the consumer price.

Passive form '반영되었습니다'.

7

가격이 비싸더라도 품질이 좋으면 구매하는 편이에요.

Even if the price is expensive, I tend to buy it if the quality is good.

'-더라도' means 'even if'.

8

가격을 낮추는 대신 서비스 품질을 개선하기로 했습니다.

Instead of lowering the price, they decided to improve service quality.

'-는 대신' means 'instead of'.

1

가격 결정권이 소비자에게 넘어가는 추세입니다.

The trend is that pricing power is shifting to consumers.

'-는 추세이다' describes a current trend.

2

공급 과잉으로 인해 농산물 가격이 폭락했습니다.

Agricultural prices have plummeted due to oversupply.

'폭락' is a formal term for a sharp drop.

3

기업들은 심리적 가격 전략을 활용하여 매출을 올립니다.

Companies use psychological pricing strategies to increase sales.

'-하여' is a formal version of '-해서'.

4

환율 변동이 수입품 가격에 미치는 영향이 큽니다.

The impact of exchange rate fluctuations on import prices is significant.

'-에 미치는 영향' means 'the influence exerted on'.

5

독과점 시장에서는 가격이 왜곡될 가능성이 높습니다.

In a monopoly/oligopoly market, there is a high possibility that prices will be distorted.

'왜곡되다' means to be distorted.

6

가격의 유연성이 확보되어야 시장이 효율적으로 작동합니다.

The market functions efficiently only when price flexibility is secured.

'-어야' indicates a necessary condition.

7

이 아파트는 시세보다 훨씬 높은 가격에 거래되었습니다.

This apartment was traded at a much higher price than the market rate.

'거래되다' is the formal term for 'to be traded/sold'.

8

가격이 가치를 대변하는 것은 아니라는 점을 명심해야 합니다.

One must keep in mind that price does not always represent value.

'-는 점을 명심하다' means 'to keep in mind that'.

1

가격 탄력성이 낮은 상품은 가격 인상에도 수요가 크게 줄지 않습니다.

For goods with low price elasticity, demand does not decrease significantly even with a price increase.

Economic terminology: '가격 탄력성' (price elasticity).

2

시장 경제의 보이지 않는 손은 가격을 통해 자원을 배분합니다.

The 'invisible hand' of the market economy allocates resources through prices.

Metaphorical and academic usage.

3

가격 담합은 공정 거래 질서를 어지럽히는 중대한 범죄입니다.

Price fixing is a serious crime that disrupts the order of fair trade.

'담합' refers to collusion or fixing.

4

인플레이션 기대 심리가 가격 상승을 부추기는 요인이 됩니다.

Inflationary expectations become a factor that encourages price increases.

'부추기다' means to instigate or egg on.

5

명품 브랜드들은 가격을 높임으로써 희소 가치를 유지합니다.

Luxury brands maintain scarcity value by raising prices.

'-음으로써' indicates the method or means.

6

가격의 하방 경직성 때문에 경기가 침체되어도 가격은 잘 내려가지 않습니다.

Due to the downward rigidity of prices, they do not easily drop even during an economic recession.

Technical term: '하방 경직성' (downward rigidity).

7

한정된 자원을 효율적으로 배분하는 지표로서 가격의 역할은 지대합니다.

The role of price as an indicator for efficiently allocating limited resources is immense.

'지대하다' is a very formal word for 'immense' or 'great'.

8

가격이 형성되는 과정에는 수많은 사회경제적 변수가 개입됩니다.

Numerous socio-economic variables intervene in the process of price formation.

'형성되다' means to be formed.

Common Collocations

가격을 올리다
가격을 내리다
가격이 비싸다
가격이 저렴하다
가격을 비교하다
가격을 정하다
가격이 오르다
가격이 폭락하다
가격을 깎다
가격이 높다

Common Phrases

가격 대비 성능

— Literally 'performance compared to price,' commonly known as 'value for money'. It is often shortened to '가성비'.

이 노트북은 가격 대비 성능이 정말 좋아요.

가격 파괴

— Literally 'price destruction,' used in advertising to describe massive discounts or surprisingly low prices.

대형 마트의 가격 파괴 경쟁이 치열합니다.

가격 거품

— Literally 'price bubble,' used to describe when a price is inflated far beyond its actual value.

명품 가방에는 가격 거품이 많이 끼어 있어요.

가격 경쟁력

— The ability of a product to attract customers by having a lower or more attractive price than competitors.

우리 회사는 뛰어난 가격 경쟁력을 갖추고 있습니다.

가격 변동

— The fluctuation or change in prices over a period of time.

계절에 따라 과일 가격 변동이 심합니다.

가격 인상

— A formal term for a price hike or increase.

다음 달부터 우유 가격 인상이 예정되어 있습니다.

가격 인하

— A formal term for a price cut or reduction.

정부는 물가 안정을 위해 가격 인하를 권고했습니다.

가격대

— The range of prices within which an item or a set of items falls.

10만 원대 가격의 선물을 찾고 있어요.

가격표

— A physical tag or label that shows the price of an item.

가격표가 떨어져서 얼마인지 모르겠어요.

시장 가격

— The current price at which goods or services are sold in the open market.

시장 가격을 조사한 후에 판매를 시작합시다.

Often Confused With

가격 vs

'값' is native and more casual. '가격' is Sino-Korean and more formal. Use '가격' for price tags and '값' for general worth.

가격 vs 비용

'비용' refers to the cost of an action or service (expenses), while '가격' is the price of a physical item.

가격 vs 물가

'물가' is the general price level of the economy (cost of living), while '가격' is the price of a specific product.

Idioms & Expressions

"가격이 착하다"

— Literally 'the price is kind,' used colloquially to mean that the price is very reasonable or cheap.

이 가게는 맛도 좋고 가격도 착해요.

Informal/Slang
"가격을 후려치다"

— To slash prices aggressively or to offer an insultingly low price during negotiation.

중고 거래에서 가격을 너무 후려치는 사람들이 많아요.

Slang
"가격이 사악하다"

— Literally 'the price is evil,' used to describe something that is ridiculously or unfairly expensive.

이 디저트는 맛은 있는데 가격이 정말 사악하네요.

Informal/Slang
"가격을 맞추다"

— To adjust a price to meet a customer's budget or to match a competitor's price.

손님의 예산에 최대한 가격을 맞춰 드릴게요.

Neutral
"가격을 매기다"

— To put a price on something, often used when evaluating the worth of something unique.

이 골동품의 가격을 매기기가 어렵네요.

Neutral
"가격이 천차만별이다"

— To have a huge variety of prices; prices vary wildly.

카메라 렌즈는 종류에 따라 가격이 천차만별이에요.

Neutral
"가격을 흐리다"

— To disrupt the market price by selling too cheaply, often used in a negative sense by competitors.

덤핑 판매는 시장 가격을 흐리는 행위입니다.

Business
"가격을 흥정하다"

— To bargain or negotiate the price.

시장에서 가격을 흥정하는 재미가 쏠쏠해요.

Neutral
"가격이 널뛰다"

— Literally 'the price is seesawing,' used to describe prices that are fluctuating wildly and unpredictably.

요즘 채소 가격이 널뛰고 있어서 장보기가 겁나요.

Informal
"가격을 묶다"

— To freeze prices at a certain level, often by government intervention.

정부는 생필품 가격을 당분간 묶기로 했습니다.

Formal

Easily Confused

가격 vs 가치

Both relate to the worth of something.

'가격' is the monetary amount required to buy something. '가치' is the inherent worth or importance of something, which may not be monetary.

이 그림은 가격은 낮지만 예술적 가치는 높습니다. (This painting has a low price but high artistic value.)

가격 vs 요금

Both involve paying money.

'요금' is used for services, fares, or utilities (taxi, bus, electricity). '가격' is used for goods and products.

버스 요금과 사과 가격은 다릅니다. (Bus fare and apple price are different.)

가격 vs 금액

Both refer to money amounts.

'가격' is the set price of one item. '금액' is the total sum of money in a transaction or on a bill.

상품의 가격을 합치면 총 금액이 됩니다. (Adding the prices of the products gives the total amount.)

가격 vs 대가

Both can mean 'price' in English.

'대가' is usually used for the 'price' paid for an action, often metaphorically or as a consequence.

그는 성공의 대가로 가족과 멀어졌습니다. (He grew distant from his family as the price of success.)

가격 vs 단가

Both refer to price.

'단가' is specifically the 'unit price' used in business-to-business transactions or manufacturing.

부품의 단가를 낮춰야 이익이 남습니다. (We must lower the unit price of the parts to make a profit.)

Sentence Patterns

A1

N + 가격이 얼마예요?

이 책 가격이 얼마예요?

A2

가격이 + Adj-아요/어요

가격이 너무 비싸요.

B1

가격 대비 + N

가격 대비 성능이 좋아요.

B1

가격을 + V-기 시작하다

가격을 비교하기 시작했어요.

B2

가격이 + V-ㄴ/은 편이다

가격이 저렴한 편이에요.

B2

가격이 + V-ㄹ/을 수밖에 없다

가격이 오를 수밖에 없어요.

C1

가격의 + N + -에 따라

가격의 변동에 따라 수요가 달라집니다.

C2

가격이 + V-ㄴ다는 점을 감안하면

가격이 높다는 점을 감안하면 품질이 아쉽습니다.

Word Family

Nouns

가격표 (Price tag)
가격대 (Price range)
가격 결정 (Price determination)
시장 가격 (Market price)
소비자 가격 (Consumer price)

Verbs

가격을 매기다 (To price/evaluate)
가격을 정하다 (To set a price)
가격을 올리다 (To raise the price)
가격을 내리다 (To lower the price)

Adjectives

가격이 비싸다 (Price is expensive)
가격이 저렴하다 (Price is inexpensive)
가격이 합리적이다 (Price is reasonable)

Related

값 (Price/Value - native)
금액 (Amount)
비용 (Cost)
물가 (Price level)
가치 (Value)

How to Use It

frequency

Extremely high in daily life, commerce, and media.

Common Mistakes
  • Using '가격' for taxi or bus fares. 요금 (Fare)

    In Korean, '가격' is for goods, while '요금' is for services and transportation. Saying '택시 가격' is incorrect.

  • Saying '가격이 많아요' for 'the price is high'. 가격이 비싸요 / 가격이 높아요

    Prices are not 'many' or 'much' in Korean; they are 'expensive' or 'high'.

  • Confusing '가격' with '비용' in business. 가격 (Price of item) vs 비용 (Cost of process)

    If you are buying a machine, you ask for the '가격'. If you are talking about the electricity to run it, you talk about the '비용'.

  • Using '가격' in native idioms like '밥값'. 밥값 (Cost of a meal)

    Native compound words almost always use '값'. Saying '밥가격' sounds very unnatural and robotic.

  • Using '가격이 커요' for a high price. 가격이 비싸요 / 가격이 높아요

    Size adjectives like '크다' (big) are not used to describe prices in Korean.

Tips

Learn Hanja Roots

Learning that 價 (Ga) means price will help you understand related words like '가치' (value), '평가' (evaluation), and '고가' (high price). This is a great way to expand your vocabulary quickly.

Use with 높다/낮다

For a more professional and natural sound in writing, pair '가격' with '높다' (high) or '낮다' (low) instead of just '비싸다' or '싸다'. It shows a higher level of language mastery.

Know Where to Haggle

In Korea, you only haggle over the '가격' in traditional markets or for big-ticket used items. Never try to negotiate the price in a convenience store, department store, or a chain restaurant.

Listen for '원'

When you hear '가격', the next thing you hear will likely be a number followed by '원' (Won). Practice your Sino-Korean numbers to understand the price immediately.

The 'Gaseongbi' Hack

Use the word '가성비' when talking about food or electronics with Korean friends. It's a very common way to express that you're happy with a purchase because it was worth the price.

Compound Words

Try to use compound words like '가격표' (price tag) or '가격대' (price range) in your sentences. It makes your Korean sound more compact and natural.

Compare Prices

Use the phrase '가격을 비교하다' (compare prices) when shopping online. Many Korean sites have a '최저가' (lowest price) button that you should look for.

Business Context

In business, use '인상' for a price increase and '인하' for a price decrease. These are the standard professional terms used in meetings and emails.

The Final Stop

Make sure the final 'ㄱ' in '격' is a clean stop. If you release it with air, it might sound like a different word or just sound non-native.

Visual Cues

Associate '가격' with the image of a barcode. Every barcode represents a '가격' in the modern world.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Ga' as 'Gains' and 'Gyeok' as 'Check'. You 'Check' the 'Gains' (money) needed to buy it. Or, 'Ga-gyeok' sounds a bit like 'Got-Check'—you check if you've got the money for the price.

Visual Association

Imagine a large, glowing price tag (가격표) floating over a shiny new car. The tag has the Hanja characters 價格 written on it in gold.

Word Web

가격 (Price) 비싸다 (Expensive) 저렴하다 (Cheap) 할인 (Discount) 세일 (Sale) 돈 (Money) 시장 (Market) 구매 (Purchase)

Challenge

Go to a Korean online shopping site (like Gmarket Global) and find five items. Write down their '가격' in Korean and use an adjective to describe it (e.g., '노트북 가격이 비싸요').

Word Origin

The word '가격' is derived from the Hanja (Sino-Korean) characters 價 (가) and 格 (격). This linguistic root connects it to a wide range of academic and formal vocabulary used throughout East Asia.

Original meaning: 價 (가) means 'price,' 'value,' or 'worth.' 格 (격) means 'standard,' 'status,' 'pattern,' or 'frame.' Together, they literally mean 'the standard of value' or 'the status of price.'

Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).

Cultural Context

When discussing prices in Korea, it can be seen as rude to complain too loudly about a price in a small, family-owned shop. Haggling is for markets, not for modern boutiques or cafes.

In many English-speaking countries, prices displayed in stores often exclude sales tax (like in the US). In Korea, the '가격' you see is almost always the final price you pay, including VAT.

The term '가격 파괴' (Price Destruction) was a famous marketing slogan used by E-Mart in the 1990s to revolutionize the Korean retail industry. Many K-Dramas feature scenes in traditional markets where characters try to '깎아 주세요' (lower the price), highlighting the social aspect of pricing. The 'Gaseongbi' (Value for Money) trend is a frequent topic in Korean variety shows and lifestyle blogs.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Shopping at a Department Store

  • 가격표 좀 보여주세요.
  • 이 가격이 최종 가격인가요?
  • 가격대가 어떻게 되나요?
  • 할인된 가격인가요?

Real Estate / Housing

  • 매매 가격이 얼마예요?
  • 전세 가격이 올랐어요.
  • 주변 시세와 가격을 비교해 보세요.
  • 가격 조정이 가능한가요?

Business Meetings

  • 공급 가격을 낮춰야 합니다.
  • 가격 경쟁력을 확보합시다.
  • 시장 가격 분석 보고서입니다.
  • 가격 정책을 새로 세웁시다.

Traditional Markets

  • 가격을 좀 깎아 주실 수 있나요?
  • 가격이 너무 비싸요.
  • 좋은 가격에 주세요.
  • 이 가격이면 정말 싼 거예요.

Watching the News

  • 유가 가격이 급등했습니다.
  • 물가 안정을 위해 가격을 동결합니다.
  • 원자재 가격 상승이 우려됩니다.
  • 수출 가격이 하락했습니다.

Conversation Starters

"요즘 물가가 올라서 식당 가격이 너무 비싸진 것 같아요. 어떻게 생각하세요?"

"물건을 살 때 가격을 가장 중요하게 생각하시나요, 아니면 브랜드를 더 중요하게 생각하시나요?"

"가성비(가격 대비 성능)가 가장 좋았던 물건은 무엇이었나요?"

"한국과 본국의 물건 가격을 비교하면 어떤 점이 가장 다른가요?"

"가격을 깎아본 경험이 있나요? 어디에서 깎아보셨어요?"

Journal Prompts

오늘 내가 산 물건들의 가격을 적어보고, 그 가격이 합리적이었다고 생각하는지 이유를 써보세요.

내가 만약 회사를 운영한다면, 우리 제품의 가격을 어떻게 정할지 계획을 세워보세요.

돈으로 살 수 없는 가치 있는 것들에 대해 써보고, 그것들이 왜 '가격'을 매길 수 없는지 설명해 보세요.

최근에 가격이 너무 올라서 사지 못한 물건이 있다면 무엇인지, 그리고 그에 대한 느낌을 써보세요.

미래에는 물건의 가격이 어떻게 변할지, 그리고 그 변화가 우리 삶에 어떤 영향을 줄지 상상해서 써보세요.

Frequently Asked Questions

10 questions

In many casual situations, yes. However, '가격' is preferred for formal writing and labeled items, while '값' is used in many common expressions like '밥값' (meal cost) or '이름값' (reputation). Using '가격' in those fixed expressions would sound very strange.

You can say '가격을 좀 깎아 주세요' (Please cut the price) or '좀 더 저렴한 가격은 없나요?' (Is there a cheaper price?). In modern stores, it's better to ask '할인해 주실 수 있나요?' (Can you give a discount?).

Yes, it is widely used and understood. However, in very formal or academic writing, '가격이 높다' (the price is high) is often considered more precise because '비싸다' technically describes the item itself, not the number.

It is a very popular slang/contraction of '가격 대비 성능' (price-to-performance ratio). It is used to describe something that is a great value for the money spent.

'금액' refers to the total sum of money. If you are paying for multiple things, the cashier might say '총 금액은 5만 원입니다' (The total amount is 50,000 won).

No, for transportation, you must use '요금' (fare). '택시 요금' is correct, while '택시 가격' would sound like you are trying to buy the actual taxi car.

'정가' means 'fixed price' or 'list price'. It is the price set by the manufacturer that is not supposed to be changed or negotiated.

You use the word '가격대'. For example, '2만 원대 가격대' means a price range in the 20,000 won area.

'시가' (Market Price) is a specific type of '가격' that changes based on current market conditions, often seen on menus for seafood or in stock market reports.

Yes, it is one of the most essential words for daily life. You will see it on every receipt, price tag, and advertisement in Korea.

Test Yourself 200 questions

writing

Translate: 'How much is the price?' (Formal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The price is too expensive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am looking for a cheap price.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The price went up a lot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This product has good value for money.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Please lower the price a little.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I want to compare prices.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The price is reasonable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The price includes VAT.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Prices are fluctuating these days.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The price of success is hard work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'What is your budget price range?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The price plummeted due to oversupply.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We decided to freeze the price.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Check the price tag.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The price is lower than the market rate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Price is the most important factor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The price has been increased by 10%.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'There is a huge price difference.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The price is kindness itself (slang).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do you ask 'What is the price?' in a polite way?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a clerk the price is too high.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask for a discount at a market.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say you want to compare prices.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why you like a product (mention 'Gaseongbi').

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask about the price range of a gift.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say the price went up because of the exchange rate.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

State that the price includes tax.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say you will wait for the price to drop.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Mention that prices vary by store.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if this is the discounted price.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say the price is reasonable.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Express shock at a very high price (slang).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say the price is 'kind' (cheap).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask where the price tag is.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say you bought it at a special price.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain that the price is high because of the quality.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if the price can be adjusted.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say the price is falling these days.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask for a recommendation in a 50,000 won range.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '가격은 만 원입니다.' How much is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '가격표를 확인해 보세요.' What should you do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '가격이 많이 올랐죠?' What happened to the price?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '가성비 최고예요!' What is the speaker saying?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '가격이 좀 부담스럽네요.' How does the speaker feel?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '할인된 가격으로 모십니다.' What is the offer?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '가격 변동이 심하니 주의하세요.' What is the warning?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '가격이 천차만별입니다.' What does this mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '가격 대비 성능이 떨어져요.' Is it a good buy?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '가격 인상이 결정되었습니다.' What was decided?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '가격이 착한 가게예요.' What kind of shop is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '가격표가 떨어졌나 봐요.' What is the problem?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '가격 경쟁력을 갖춰야 합니다.' What is the goal?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '시가로 판매합니다.' How is it priced?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '가격을 깎아 드릴게요.' What will the seller do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!