가격표
가격표 in 30 Seconds
- 가격표 (gagyeokpyo) means 'price tag' or 'price list' in Korean, combining '가격' (price) and '표' (tag/list/table).
- It is a noun used primarily in retail settings like clothing stores, supermarkets, and department stores to show item costs.
- Common verbs used with it include 확인하다 (check), 붙이다 (attach), and 떼다 (remove/detach).
- In modern Korea, the presence of a 가격표 usually indicates a fixed, non-negotiable price, unlike in traditional markets.
The Korean word 가격표 (gagyeokpyo) is a compound noun that serves as a fundamental building block for anyone navigating the commercial landscape of South Korea. At its most basic level, it translates to 'price tag' or 'price list.' Understanding this word requires a brief look at its constituent parts: 가격 (gagyeok) meaning 'price' and 표 (pyo) meaning 'table,' 'sign,' or 'list.' Together, they describe the physical or digital marker that informs a consumer how much an item costs. In the context of South Korean society, which has transitioned from traditional bartering in open-air markets to a highly standardized retail environment, the 가격표 represents transparency and the 'fixed price' system (정찰제). When you enter a modern convenience store like GS25, a department store like Lotte, or a high-end boutique in Gangnam, the 가격표 is your primary source of information, eliminating the need for verbal negotiation.
- The Retail Label
- In a clothing store, the 가격표 is usually a small card attached to the garment by a plastic string. It contains not just the price in Korean Won (₩), but often a barcode, size information, and care instructions. If you cannot find it, you might ask a clerk, '가격표가 어디에 있어요?' (Where is the price tag?).
- The Shelf Marker
- In supermarkets like E-Mart or Homeplus, the 가격표 is typically a paper or electronic label slotted into the edge of the shelf. These are often color-coded; for instance, yellow or red tags might indicate a '1+1' (buy one get one free) promotion or a significant discount.
점원에게 가격표가 없는 제품의 가격을 물어보았습니다. (I asked the clerk for the price of the product that didn't have a price tag.)
The usage of 가격표 extends beyond just physical tags. It can also refer to a printed price list in a service-oriented business, such as a hair salon or a dry cleaner, although the term '메뉴판' (menupan - menu) is more common for restaurants. In the digital age, a 'digital 가격표' is increasingly common, allowing retailers to update prices in real-time. For a learner, mastering this word is a gateway to independence while shopping. It allows you to distinguish between the 'asking price' and the 'discounted price' (할인가). Moreover, understanding the cultural nuance of the 가격표 helps you realize that in most modern Korean settings, the price on the tag is final. Unlike some other cultures where 'haggling' (흥정) is expected, the presence of a formal 가격표 usually signals that the price is non-negotiable, particularly in franchised or corporate-owned businesses.
이 옷은 가격표를 보니 생각보다 비싸네요. (Looking at the price tag, these clothes are more expensive than I thought.)
- Psychological Impact
- Retailers often use the 가격표 strategically. You will see prices ending in 900 or 990 Won to make the item seem cheaper than it is—a global marketing tactic reflected in Korean 가격표 design. When a 가격표 is removed (가격표를 떼다), it often signifies that the item is a gift or that the purchase is finalized and the item is now 'yours' to wear or use.
선물을 하기 전에 가격표를 제거하는 것을 잊지 마세요. (Don't forget to remove the price tag before giving a gift.)
새 신발에 아직 가격표가 붙어 있어요. (The price tag is still attached to the new shoes.)
In summary, 가격표 is not just a piece of paper; it is a vital tool for economic interaction in Korea. Whether you are checking for a discount, comparing brands, or preparing a gift, the 가격표 is the silent communicator of value. For a student of the Korean language, recognizing this word is one of the first steps toward functional fluency in daily life tasks like shopping and budgeting. As you walk through the streets of Seoul, pay attention to how 가격표 are displayed—they tell a story about the store's target audience, its brand image, and the current economic trends of the country.
Using 가격표 in a sentence is relatively straightforward because it functions as a standard noun. However, to sound natural, you must pair it with the correct verbs and particles. The most common verb pairings involve checking, attaching, removing, or missing a price tag. Because Korean is an agglutinative language, the particles attached to 가격표 will change based on whether it is the subject, object, or location of an action. For example, if the price tag is doing nothing but existing as the subject, you use '가' (가격표가). If you are doing something to the price tag, you use '를' (가격표를). If something is written *on* the price tag, you use '에' (가격표에).
- Checking the Price
- The most common action is checking or looking at the tag. '가격표를 확인하다' (to check the price tag) or '가격표를 보다' (to look at the price tag). Example: '사기 전에 가격표를 꼭 확인하세요' (Please be sure to check the price tag before buying).
물건을 고를 때 가장 먼저 가격표를 봐요. (When choosing an item, I look at the price tag first.)
- Attaching and Removing
- For store owners or gift-givers, '붙이다' (to attach) and '떼다' (to take off/detach) are essential. '가격표를 붙이다' is the act of labeling. '가격표를 떼다' is what you do after buying clothes. Example: '이 제품에 가격표를 붙여 주세요' (Please attach a price tag to this product).
실수로 가격표를 떼지 않고 옷을 입었어요. (I wore the clothes without taking off the price tag by mistake.)
Advanced learners should also be aware of how '가격표' interacts with honorifics and formal settings. In a business report, one might use '가격표시제' (price marking system). However, in daily conversation, '가격표' remains the gold standard. Another interesting usage is when the price tag is 'wrong.' If the price on the shelf doesn't match the register, you can say, '가격표에 적힌 가격이랑 달라요' (It's different from the price written on the price tag). This is a crucial phrase for consumer protection. Furthermore, in the context of sales, you might hear '가격표에서 20% 할인' (20% discount from the price tag).
모든 상품에는 가격표가 명확하게 표시되어야 합니다. (A price tag must be clearly displayed on all products.)
- Describing the Tag
- You can describe the tag itself using adjectives. '잘못된 가격표' (wrong price tag), '새 가격표' (new price tag), '떨어진 가격표' (a price tag that fell off). Example: '바닥에 가격표가 떨어져 있어요' (There is a price tag on the floor).
백화점 제품들은 가격표가 아주 고급스러워요. (Department store products have very luxurious price tags.)
Finally, consider the emotional or metaphorical use of the word. While rare, one might speak of a '가격표' on a person's value in a cynical sense, though '몸값' (body price/market value) is more common for salaries. In literal shopping, the 가격표 is the ultimate arbiter of value. If a 가격표 is missing, it creates a moment of social interaction. '죄송하지만, 이 물건에 가격표가 없네요. 얼마인가요?' (Excuse me, there is no price tag on this item. How much is it?). This sentence alone combines several essential A2-level grammar points and vocabulary, making it a perfect practice target for learners.
The word 가격표 is ubiquitous in the daily life of anyone living in or visiting South Korea. You will encounter it in diverse environments ranging from high-tech retail spaces to suburban malls. Hearing this word often occurs in the context of customer service or peer-to-peer shopping discussions. If you are walking through the underground shopping malls of Gangnam or Myeongdong, you will hear shoppers whispering to each other, '가격표 좀 봐' (Look at the price tag) as they compare deals. In these high-traffic areas, price tags are the primary way stores communicate without having to speak to every single passerby.
- In Department Stores
- In luxury settings like Shinsegae or Hyundai Department Store, the 가격표 is often discreet. You might hear a clerk say, '가격표는 안쪽에 있습니다' (The price tag is on the inside) or '가격표에 적힌 금액에서 할인이 가능합니다' (A discount is possible from the amount written on the price tag). Here, the word is used with a high level of politeness.
직원이 가격표를 새로 바꾸고 있어요. (The staff is replacing the price tags with new ones.)
- At the Supermarket
- In large marts like E-Mart, you will often hear announcements or see signs regarding the '가격표시' (price display). If there is a discrepancy at the checkout counter, the cashier might ask a colleague to '가격표 좀 확인해 주세요' (Please check the price tag/shelf label). This is a very common auditory experience in Korean grocery shopping.
마트에서 가격표가 잘못 붙어 있어서 환불을 받았어요. (I got a refund because the price tag was attached incorrectly at the mart.)
You will also hear '가격표' in the context of returns and exchanges. Korean consumer policy is quite strict about the condition of the item. A clerk will almost always ask, '가격표나 택을 제거하셨나요?' (Did you remove the price tag or the tag?). If the 가격표 is gone, returning the item becomes much more difficult. This makes the word a key part of the 'return policy' vocabulary. Furthermore, during seasonal sales like 'Korea Sales Festa,' the word is used in advertisements: '가격표의 절반 가격!' (Half the price of the price tag!).
교환하시려면 가격표가 그대로 있어야 합니다. (To exchange it, the price tag must be intact.)
- In News and Media
- Economic news often discusses '물가 상승' (inflation) by showing footage of store workers changing 가격표. The visual of a hand peeling off an old 가격표 and sticking a more expensive one on is a universal symbol for rising costs of living in Korean media.
뉴스에서 가격표가 계속 오르고 있다는 소식을 들었어요. (I heard news that price tags are constantly going up.)
In summary, whether it's the frustration of a missing tag, the joy of a discounted one, or the formality of a return process, '가격표' is a word that anchors many social and economic interactions in Korea. It is a word that bridges the gap between the silent observation of a product and the active decision to purchase. For a learner, hearing this word is a sign that you are in the heart of the Korean marketplace, a place where language and commerce meet in the most practical ways.
While 가격표 is a relatively simple term, English speakers often make specific errors when translating concepts related to shopping and documentation. The most frequent mistake is confusing '가격표' (price tag) with '영수증' (receipt). While both are pieces of paper related to a transaction, their functions are opposite: the 가격표 is used *before* the purchase to inform the buyer, while the 영수증 is issued *after* the purchase as proof of payment. If you tell a clerk '가격표 주세요' (Give me the price tag) when you actually want the receipt, they will be very confused, as the tag is usually already on the item or discarded.
- Confusing Tag with Receipt
- Mistake: Asking for a '가격표' at the end of a meal or purchase. Correct: Use '영수증' (yeongsujeung). Example: '영수증 주세요' (Receipt, please).
많은 초보자들이 가격표와 영수증을 헷갈려 합니다. (Many beginners confuse the price tag with the receipt.)
- Using the Wrong Verb for 'Removing'
- In English, we 'take off' a tag. In Korean, the specific verb is '떼다' (tteda). Using '벗기다' (to undress/peel) or '지우다' (to erase) is incorrect. '가격표를 떼다' is the idiomatic way to say you are removing the tag. Using '버리다' (to throw away) is also common but refers to the disposal, not the act of detachment.
가격표를 떼는 것은 옷을 입기 전의 마지막 단계입니다. (Removing the price tag is the last step before wearing clothes.)
Another mistake involves the concept of a 'menu.' In English, we might ask for a 'price list' at a restaurant. In Korean, you must use '메뉴판' (menupan). While a menu is technically a list of prices (가격표), calling it a '가격표' in a restaurant sounds robotic and unnatural. Conversely, in a shoe store, you wouldn't ask for a '메뉴판'; you would look for the '가격표.' Understanding the domain of each word is key. Use 가격표 for retail goods and 메뉴판 for food and drinks. For services like a spa or a car wash, you might see '요금표' (yogumpyo - fee table), which is another specific variation.
식당에서는 가격표라고 하지 않고 메뉴판이라고 합니다. (In restaurants, we don't say price tag/list; we call it a menu.)
- Hanja Confusion
- Some learners confuse '가' (price) with '가' (house/family). While they sound the same, the context of '가격' usually prevents confusion. However, when building compound words, it's important to remember that '가' in 가격표 refers to value. Mistaking '표' for '표' (ticket) is less of a mistake because they are the same Hanja—a mark or sign. A 'ticket' is just a specific type of '표'.
가격을 나타내는 가격표는 쇼핑의 기본입니다. (The price tag, which indicates the price, is the basic of shopping.)
Lastly, avoid using '가격표' to refer to an 'estimate' or 'quote.' If you are asking a contractor how much a renovation will cost, you should ask for a '견적서' (gyeonjeokseo). A 가격표 is for a pre-determined, fixed price for a mass-produced item. Using 가격표 for a custom quote sounds like you are looking for a pre-made tag on a service that hasn't been defined yet. By distinguishing between 가격표 (tag), 영수증 (receipt), 메뉴판 (menu), and 견적서 (estimate), you will demonstrate a much higher level of Korean proficiency and avoid awkward social misunderstandings.
Expanding your vocabulary beyond 가격표 allows for more precise communication. Depending on the context—whether it's a formal business setting, a casual clothing store, or a restaurant—different words might be more appropriate. The most common alternative is the loanword 택 (tag). In the fashion industry and among younger Koreans, '택' is used almost interchangeably with '가격표,' though it specifically refers to the physical tag hanging from a garment, which might include the price, brand name, and size.
- 값표 (Gappyo)
- This is a more 'pure' Korean version (using '값' instead of the Hanja-derived '가격'). While '가격표' is the standard, you might see '값표' in older literature or very casual local shops. It feels slightly more traditional and less 'corporate' than 가격표.
어머니는 가격표 대신 값표라는 말을 가끔 쓰십니다. (My mother sometimes uses the word 'gappyo' instead of 'gagyeokpyo'.)
- 요금표 (Yogumpyo)
- Used specifically for 'fees' rather than 'prices' of goods. You will see this at parking lots, swimming pools, or for taxi fares. '요금' refers to a charge for a service. Example: '주차장 요금표를 확인하세요' (Check the parking fee schedule).
택시 안에 요금표가 붙어 있습니다. (A fee schedule is posted inside the taxi.)
Another related term is 단가표 (dangapyo), which means 'unit price list.' This is commonly used in B2B (business-to-business) transactions or wholesale markets where the price per individual item is crucial for bulk orders. If you are shopping at a wholesale market like Dongdaemun, you might hear this. Additionally, 정가 (jeongga) refers to the 'fixed price' or 'list price.' You might see a sign saying '정가 판매' meaning they only sell at the price listed on the 가격표, with no discounts allowed.
도매 시장에서는 단가표를 잘 확인해야 합니다. (In wholesale markets, you must check the unit price list carefully.)
- 할인표 (Harunpyo)
- While not a standard dictionary word as much as the others, you will see '할인 가격' (discount price) written on tags. Sometimes a secondary tag, a '세일표' (sale tag), is attached over the original 가격표. This is a visual cue for shoppers looking for bargains.
원래 가격표 위에 빨간색 세일표가 붙어 있어요. (There is a red sale tag attached over the original price tag.)
In conclusion, while '가격표' is the most versatile and common term, knowing '택,' '요금표,' '메뉴판,' and '정가' will make your Korean sound more nuanced and context-aware. If you are in a department store, '가격표' is perfect. If you are in a hip clothing store in Hongdae, '택' might sound more natural. If you are at a public bathhouse (jjimjilbang), look for the '요금표.' By choosing the right word for the right place, you show that you understand not just the language, but the culture of Korean commerce.
How Formal Is It?
Fun Fact
Before the 1970s, many shops in Korea didn't use 가격표. You had to haggle for everything! The government pushed the 'Price Marking System' to modernize the economy.
Pronunciation Guide
- Pronouncing '격' as 'gyeo' without the final 'k' sound.
- Pronouncing '표' as 'bo' (unaspirated), making it sound like 'price beam' or 'price step'.
- Confusing 'gyeok' with 'gyok'.
- Merging 'k' and 'p' into one sound; they should be distinct stops.
- Pronouncing the '가' too heavily like 'kah' instead of a light 'ga'.
Difficulty Rating
Easy to recognize as it frequently appears in shops and labels.
Requires remembering the 'gyeok' spelling which can be tricky for beginners.
Pronunciation is straightforward but requires distinct 'k' and 'p' sounds.
Commonly heard in shopping malls and easily identifiable.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Noun + 에 (Location)
가격표에 가격이 적혀 있어요. (The price is written on the price tag.)
Noun + 를/을 (Object)
가격표를 확인하세요. (Check the price tag.)
Noun + 이/가 (Subject)
가격표가 떨어졌어요. (The price tag fell off.)
V + 기 전에 (Before)
사기 전에 가격표를 보세요. (Look at the tag before buying.)
V + 아/어 있다 (State)
가격표가 붙어 있어요. (The tag is attached.)
Examples by Level
이것은 가격표입니다.
This is a price tag.
이것은 (This) + 가격표 (price tag) + 입니다 (is).
가격표를 보세요.
Look at the price tag.
Object marker '를' + verb '보다' (to see/look).
가격표가 어디에 있어요?
Where is the price tag?
Subject marker '가' + '어디에' (where) + '있어요' (is/exists).
가격표가 없어요.
There is no price tag.
'없어요' is the opposite of '있어요'.
가격표가 작아요.
The price tag is small.
Adjective '작다' (to be small).
가격표에 1,000원이 적혀 있어요.
1,000 won is written on the price tag.
Location marker '에' + '적혀 있다' (to be written).
가격표를 찾아요.
I am looking for the price tag.
Verb '찾다' (to find/look for).
그 가격표는 빨간색이에요.
That price tag is red.
Determiner '그' (that) + '빨간색' (red color).
옷을 사기 전에 가격표를 확인해요.
I check the price tag before buying clothes.
V-기 전에 (before doing V).
새 옷에서 가격표를 뗐어요.
I took the price tag off the new clothes.
Verb '떼다' (to detach/remove).
가격표가 붙어 있는 제품만 팔아요.
They only sell products with price tags attached.
'붙어 있는' (that is attached) modifies '제품' (product).
가격표에 있는 가격이 비싸요.
The price on the price tag is expensive.
Adjective '비싸다' (to be expensive).
직원이 가격표를 붙이고 있어요.
The staff member is attaching price tags.
V-고 있다 (present progressive).
가격표를 잃어버리면 교환이 힘들어요.
If you lose the price tag, exchanging it is difficult.
V-(으)면 (if).
이 신발은 가격표가 안 보여요.
I can't see the price tag on these shoes.
Negative '안' + '보이다' (to be seen/visible).
가격표에 할인가가 적혀 있어요.
The discount price is written on the price tag.
'할인가' (discount price).
가격표를 제거하기 전에 사이즈를 확인하세요.
Check the size before removing the price tag.
Verb '제거하다' (to remove) is more formal than '떼다'.
가격표가 없어서 점원에게 가격을 물어봤어요.
There was no price tag, so I asked the clerk for the price.
V-아서/어서 (because/so).
백화점은 모든 상품에 가격표가 잘 붙어 있어요.
In department stores, price tags are well-attached to all products.
Adverb '잘' (well) modifying '붙어 있다'.
가격표에 적힌 금액보다 더 저렴하게 샀어요.
I bought it cheaper than the amount written on the price tag.
Comparison structure 'A보다 더 (more than A)'.
영수증과 가격표가 있어야 환불이 가능합니다.
A refund is possible only if you have the receipt and the price tag.
Noun + '이/가 있어야' (must have N for...).
가격표가 바뀌어서 예전보다 비싸졌네요.
The price tag has changed, so it has become more expensive than before.
V-아/어지다 (to become).
이 가게는 가격표를 아주 예쁘게 만들어요.
This shop makes price tags very prettily.
Adverb '예쁘게' (prettily).
가격표를 떼지 않은 옷은 새 옷 같아요.
Clothes that haven't had their price tags removed feel like new clothes.
Noun + '같아요' (looks/feels like).
소비자들은 가격표의 디자인에도 영향을 받습니다.
Consumers are also influenced by the design of the price tag.
Passive form '영향을 받다' (to be influenced).
가격표시제가 시행되면서 쇼핑이 더 편리해졌어요.
Shopping became more convenient as the price marking system was implemented.
V-(으)면서 (while/as).
가끔은 가격표가 잘못 부착되는 실수가 발생해요.
Sometimes, mistakes occur where price tags are attached incorrectly.
Verb '발생하다' (to occur/happen).
전가 가격표는 매장 운영의 효율성을 높여줍니다.
Electronic price tags increase the efficiency of store operations.
Causative '높여주다' (to raise/increase).
가격표를 확인하지 않고 물건을 사는 것은 위험해요.
It is risky to buy items without checking the price tag.
V-지 않고 (without doing V).
명품 매장에서는 가격표를 숨겨두는 경우가 많아요.
In luxury stores, they often keep the price tags hidden.
V-아/어 두다 (to do something for later/keep in a state).
가격표를 떼는 순간 그 물건은 중고가 됩니다.
The moment you remove the price tag, that item becomes second-hand.
Noun + '순간' (the moment...).
가격표의 숫자가 클수록 부담감이 커지기 마련이죠.
It's natural for the feeling of burden to increase as the numbers on the price tag get larger.
-(으)ㄹ수록 (the more... the more...).
가격표는 단순한 정보를 넘어 브랜드의 가치를 대변합니다.
The price tag goes beyond simple information and represents the value of the brand.
Verb '대변하다' (to represent/speak for).
정부의 가격표시제 강화는 시장 투명성을 높이기 위함입니다.
The government's strengthening of the price marking system is to increase market transparency.
Noun + '위함이다' (is for the sake of...).
심리학적으로 가격표의 990원 표기는 소비를 유도합니다.
Psychologically, the 990 won notation on price tags induces consumption.
Adverb '심리학적으로' (psychologically).
가격표가 사라진 전통 시장은 흥정의 묘미가 남아 있습니다.
Traditional markets where price tags are absent still retain the charm of haggling.
Noun '묘미' (charm/beauty).
가격표를 조작하여 소비자를 기만하는 행위는 처벌받아야 합니다.
Acts of deceiving consumers by manipulating price tags should be punished.
Verb '기만하다' (to deceive).
현대 사회에서 모든 것에는 보이지 않는 가격표가 붙어 있습니다.
In modern society, everything has an invisible price tag attached to it.
Adjective '보이지 않는' (invisible).
가격표의 변천사는 유통 산업의 발전 과정을 보여줍니다.
The history of the price tag shows the development process of the distribution industry.
Noun '변천사' (history of changes).
가격표를 보고 좌절하는 청년들의 모습이 안타깝습니다.
It is pitiful to see young people frustrated after looking at price tags.
Adjective '안타깝다' (to be pitiful/regrettable).
가격표라는 물리적 실체는 자본주의적 교환 가치의 상징입니다.
The physical entity called a price tag is a symbol of capitalistic exchange value.
Noun '실체' (entity/substance).
가격표가 부재한 공간에서의 거래는 신뢰와 관계에 기반합니다.
Transactions in spaces where price tags are absent are based on trust and relationships.
Noun '부재' (absence).
가격표의 고정성은 시장의 효율성을 담보하지만 유연성을 저해합니다.
The fixed nature of price tags guarantees market efficiency but hinders flexibility.
Verb '저해하다' (to hinder/impede).
디지털 가격표 시스템의 도입은 노동력 절감의 측면에서 논의됩니다.
The introduction of digital price tag systems is discussed in terms of labor reduction.
Noun '측면' (aspect/side).
가격표 뒤에 숨겨진 생산 과정의 윤리적 가치를 고민해야 합니다.
We must consider the ethical value of the production process hidden behind the price tag.
V-아/어 야 하다 (must do V).
가격표에 명시된 숫자는 때로 대상의 본질적 가치를 왜곡합니다.
The numbers specified on a price tag sometimes distort the essential value of the object.
Verb '왜곡하다' (to distort).
가격표를 통해 우리는 사회적 합의에 도달한 가치를 확인합니다.
Through price tags, we confirm values that have reached a social consensus.
Noun '사회적 합의' (social consensus).
가격표의 소멸은 미래의 맞춤형 가격 시대를 예고할지도 모릅니다.
The disappearance of the price tag may herald an era of future personalized pricing.
-(으)ㄹ지도 모르다 (might/may).
Common Collocations
Common Phrases
— Please show me the price tag. Used when the tag is hidden.
이 가방 가격표 좀 보여주세요.
— The price tag is wrong. Used when the price is incorrect.
저기요, 이 가격표가 잘못된 것 같아요.
— Please do it according to the price tag. Usually means 'charge me the listed price.'
할인 안 해주셔도 되니까 가격표대로 해주세요.
— I can't find the price tag. Used when searching for the cost.
이 옷은 가격표를 못 찾겠어요.
— The price written on the price tag. Used for clarification.
가격표에 적힌 가격은 세금 포함인가요?
— Don't remove the price tag. Common instruction for returns.
교환하실 거면 가격표를 떼지 마세요.
— With the price tag still attached. Used to describe a state.
가격표가 붙은 채로 옷을 입고 나갔어요.
— Shall we check the price tag? A suggestion while shopping.
너무 비싼 것 같은데 가격표를 확인해 볼까요?
— The price tag stands out. Used for clear or large tags.
이 가게는 가격표가 눈에 띄게 붙어 있네요.
— To lose the price tag. Often a problem for returns.
가격표를 잃어버려서 환불이 안 된대요.
Often Confused With
Price tag (before purchase) vs. Receipt (after purchase).
Price tag (for goods) vs. Menu (for food/drink).
Price tag (label) vs. Entrance ticket (item purchased).
Idioms & Expressions
— To put a price on something (literally or figuratively).
모든 재능에 가격표를 달 수는 없다.
Neutral— To have a price associated with it (often used for reputation or value).
그의 명성에는 높은 가격표가 붙어 있다.
Metaphorical— To speak frankly without considering the cost or status.
가격표를 떼고 솔직하게 이야기해 봅시다.
Rare / Metaphorical— Priceless value; something that cannot be bought.
우정은 가격표 없는 가치입니다.
Literary— To judge something only by its price.
물건의 질을 가격표만 보고 판단하지 마세요.
Common— To check the price (literally flipping the tag).
그녀는 조심스럽게 가격표를 뒤집어 보았다.
Casual— The price tag is meaningless (usually because the item is so good or bad).
이 품질은 가격표가 무색할 정도로 훌륭합니다.
Formal— A gift where the price was removed (a sign of etiquette).
선물은 가격표를 붙이지 않은 상태로 주어야 한다.
Neutral— To be shocked by the price.
그는 명품 가방의 가격표에 깜짝 놀랐다.
Common— To replace price tags (often due to inflation).
물가가 올라서 매일 가격표를 갈아치우고 있어요.
CasualEasily Confused
Similar meaning.
가격표 is more formal/standard; 값표 is casual/traditional.
시장에서 값표를 봤어요.
Used interchangeably in fashion.
택 is a loanword; 가격표 is the native Korean/Hanja term.
옷 택을 떼어 주세요.
General term for labels.
A 라벨 can show size or brand; 가격표 only shows the price.
라벨을 확인하니 메이드 인 코리아네요.
Both show costs.
요금표 is for services/fees; 가격표 is for physical products.
수영장 요금표가 어디 있죠?
Both relate to price.
견적서 is an estimate for custom work; 가격표 is for fixed retail prices.
수리비 견적서를 받았습니다.
Sentence Patterns
N + 이/가 있어요
가격표가 있어요.
N + 를 보세요
가격표를 보세요.
N + 를 확인하다
가격표를 확인해요.
N + 가 붙어 있다
가격표가 붙어 있어요.
N + 를 떼지 마세요
가격표를 떼지 마세요.
N + 에 적힌 가격
가격표에 적힌 가격이 얼마예요?
N + 를 제거하다
가격표를 제거해야 합니다.
N + 에 따라 다르다
가격은 가격표에 따라 다릅니다.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very common in daily shopping and retail environments.
-
Using '영수증' when you mean price tag.
→
가격표
You look at the 가격표 to see the price; you get the 영수증 after you pay.
-
Saying '가격표를 벗기다'.
→
가격표를 떼다
벗기다 is for clothes or skin; 떼다 is for stickers or tags.
-
Asking for a 가격표 in a restaurant.
→
메뉴판
Restaurants use menus, not individual price tags on food.
-
Spelling it as '가격포'.
→
가격표
표 (pyo) means sign/table; 포 (po) means wrapping or foam.
-
Thinking '가격' and '가격표' are exactly the same.
→
가격 (price) vs 가격표 (price tag)
One is the abstract value, the other is the physical label.
Tips
Learn the Hanja
Learning that '가' means value and '표' means sign will help you recognize hundreds of other Korean words like '가치' (value) and '투표' (vote).
Check the Back
In Korea, sometimes the 가격표 is on the back or bottom of the item. Don't give up if you don't see it immediately on the front.
Gift Giving
Always remove the 가격표 before giving a gift. If you're worried about the recipient needing to exchange it, you can ask for a 'gift receipt' (선물용 영수증).
Use the Verb 떼다
To sound natural, use '떼다' (tteda) when talking about removing a tag. It's the most common and idiomatic verb for this action.
Listen for 'Pyo'
The 'pyo' sound is very distinctive. If you hear it at the end of a word in a store, it's almost certainly referring to a tag, ticket, or list.
State vs. Action
Distinguish between '가격표가 붙어 있다' (The tag is attached - state) and '가격표를 붙이다' (To attach the tag - action).
Look for ₩
The 가격표 will always feature the Won symbol (₩). This is the easiest way to identify the tag among other labels.
Fixed Prices
Respect the 가격표 in modern stores. It signifies a standardized price that is the same for everyone, reflecting social fairness.
QR Codes
Some modern 가격표 have QR codes. Scanning them can often give you more details about the product in English or other languages.
Comparison
When comparing items, use the phrase '가격표를 비교하다' (to compare price tags). It's a great way to practice B1-level vocabulary.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a 'Gag' (가) at the 'Yuck' (격) price on the 'Pyo' (표) - like a 'Price Table'.
Visual Association
Picture a bright red sale tag with the word '가-격-표' written in bold black ink.
Word Web
Challenge
Go to a local Korean grocery store or website and find five different 가격표. Read the numbers aloud in Korean.
Word Origin
Derived from Hanja (Sino-Korean characters). '가' (價) means value/price, '격' (格) means standard/status, and '표' (表) means surface/table/sign.
Original meaning: A table or sign indicating the standard value/price of an object.
Sino-KoreanCultural Context
Be careful when removing 가격표 from gifts; in Korea, it is very important to remove the price before giving a present to show that the thought matters more than the cost.
Unlike some Western 'thrift stores' where prices might be written in marker, Korean stores almost always use formal printed 가격표.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Clothing Store
- 가격표 어디 있어요?
- 가격표 떼지 마세요.
- 가격표에 사이즈도 있나요?
- 가격표가 떨어졌어요.
Supermarket
- 가격표랑 계산서가 달라요.
- 가격표가 잘못 붙었어요.
- 할인 가격표를 확인하세요.
- 가격표가 선반에 있어요.
Gifting
- 가격표 떼고 선물하세요.
- 가격표가 아직 붙어 있네.
- 가격표를 가려 주세요.
- 가격표 없이 포장해 주세요.
Returns
- 가격표가 있어야 환불돼요.
- 가격표를 이미 뗐어요.
- 가격표가 훼손됐어요.
- 가격표를 다시 붙일 수 있나요?
Online Shopping
- 화면의 가격표를 보세요.
- 디지털 가격표가 편리해요.
- 가격표를 캡처해 두세요.
- 가격표 정보가 정확한가요?
Conversation Starters
"이 신발 가격표 봤어요? 정말 저렴하네요!"
"죄송하지만 이 제품 가격표가 어디에 붙어 있나요?"
"가격표에 적힌 가격이 세금 포함된 가격인가요?"
"선물할 건데 가격표를 좀 떼어 주실 수 있나요?"
"백화점 가격표는 왜 이렇게 다 비싼 걸까요?"
Journal Prompts
오늘 쇼핑을 하면서 본 가격표 중에서 가장 놀라웠던 가격은 무엇이었나요? 왜 그렇게 느꼈나요?
가격표가 없는 시장에서 물건을 사는 것과 가격표가 있는 백화점에서 사는 것 중 어느 쪽을 더 선호하나요?
만약 당신이 물건을 판다면, 가격표를 어떻게 디자인하고 싶나요? 색상이나 폰트를 설명해 보세요.
실수로 가격표를 떼지 않고 외출한 경험이 있나요? 그때 어떤 기분이었는지 써 보세요.
미래에는 종이 가격표 대신 어떤 형태의 가격표가 등장할 것이라고 생각하나요?
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, in South Korea, the price written on the 가격표 almost always includes the 10% Value Added Tax (VAT). What you see is what you pay. For example, if the 가격표 says 10,000 won, you pay exactly 10,000 won at the counter.
Generally, no. In department stores, convenience stores, and malls, the 가격표 represents a fixed price. Haggling is only common in traditional markets or some small independent shops where 가격표 might be missing or hand-written.
You should ask a staff member: '이거 가격표가 없는데 얼마예요?' (This doesn't have a price tag, how much is it?). They will usually scan the barcode to tell you the price.
Mostly, yes. '택' (tag) is the English loanword used frequently in clothing stores. While '가격표' is the official term, '택' is very common in casual speech: '택 뗐어?' (Did you take the tag off?).
It is very difficult. Most Korean stores require the 가격표 to be attached for a refund or exchange. Always check the item carefully before you '가격표를 떼다' (remove the price tag).
It is called '전자가격표' (jeonja-gagyeokpyo) or '전자가격표시기' (ESL). You will see these increasingly in large supermarkets like E-mart.
Not usually. For restaurants, we use '메뉴판' (menupan). However, you might see a '가격표' posted on the wall of a very simple snack bar (bunsik-jip).
It means 'Price Marking System.' It is a government regulation that requires stores to clearly display prices on their products to protect consumers.
가격 is a Hanja word (formal/standard), while 값 is a pure Korean word (casual/common). Consequently, 가격표 is the standard term, and 값표 is more informal.
Often, the higher price is the '정가' (original price) and the lower price is the '할인가' (discount price). This is common during sales events.
Test Yourself 180 questions
Write a sentence: 'Please check the price tag.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Where is the price tag?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I removed the price tag.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The price tag is not there.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Look at that price tag.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The price tag is small.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I am looking for the price tag.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Please attach the price tag.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The price tag fell on the floor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Don't remove the price tag.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The price is written on the tag.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I was shocked by the price tag.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'It is a new price tag.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The price tag has a barcode.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Check the price tag before buying.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I lost the price tag.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Is this the price tag?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Remove the price tag and give the gift.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The price tag is red.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Wait, I need to see the price tag.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say in Korean: 'Where is the price tag?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'Please check the price tag.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'I removed the price tag.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'There is no price tag.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'How much is it on the price tag?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'Don't remove the price tag.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'I lost the price tag.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'The price tag is wrong.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'The price tag is too big.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'Look at the price tag over there.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'Is the price tag still on?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'Please show me the price tag.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'I am looking for the price tag.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'I will check the price tag.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'The price tag fell off.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'The price tag is red.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'I can't see the price tag.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'Take the price tag off.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'Where did the price tag go?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'Is this the price tag for this shirt?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and choose: '가격표를 확인하세요.'
Listen and choose: '가격표가 없어요.'
Listen and choose: '가격표를 뗐어요.'
Listen and choose: '가격표를 보여주세요.'
Listen and choose: '가격표가 바닥에 있어요.'
Write: 'The price tag is attached to the shirt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I can't find the price tag.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 가격표 is essential for shopping in Korea. It refers to the physical price tag on an item. Remember to check the 가격표 before buying, and always ensure it is attached if you plan to return the item later. For example: '가격표를 확인하세요' (Please check the price tag).
- 가격표 (gagyeokpyo) means 'price tag' or 'price list' in Korean, combining '가격' (price) and '표' (tag/list/table).
- It is a noun used primarily in retail settings like clothing stores, supermarkets, and department stores to show item costs.
- Common verbs used with it include 확인하다 (check), 붙이다 (attach), and 떼다 (remove/detach).
- In modern Korea, the presence of a 가격표 usually indicates a fixed, non-negotiable price, unlike in traditional markets.
Learn the Hanja
Learning that '가' means value and '표' means sign will help you recognize hundreds of other Korean words like '가치' (value) and '투표' (vote).
Check the Back
In Korea, sometimes the 가격표 is on the back or bottom of the item. Don't give up if you don't see it immediately on the front.
Gift Giving
Always remove the 가격표 before giving a gift. If you're worried about the recipient needing to exchange it, you can ask for a 'gift receipt' (선물용 영수증).
Use the Verb 떼다
To sound natural, use '떼다' (tteda) when talking about removing a tag. It's the most common and idiomatic verb for this action.
Related Content
Related Grammar Rules
More business words
에 대한
A2Concerning or relating to; about, regarding.
~대하여
A2About, concerning, regarding.
대해서
A2Concerning or with regard to; about, regarding.
에 대해
A2About; regarding.
풍요롭다
A2To be abundant, prosperous, or rich.
관철하다
B2To carry through, achieve, or persist in one's will or goal until it is accomplished, despite difficulties.
~에 따라
B1According to, depending on; as stated by or determined by.
에 따라
A2According to; in accordance with.
에 의하면
B1According to; as stated by or reported by.
계좌번호
A2A unique identifier for a bank account.