A1 noun Formal #3,000 most common 1 min read

교수님

gyosunim /kjo.su.nim/

Use '교수님' to address university professors to show proper academic respect.

Word in 30 Seconds

  • Used to address a university professor respectfully.
  • Combines the noun professor with the honorific suffix.
  • Essential for academic communication in Korea.

개요

'교수님'은 대학교수(Professor)를 지칭하는 명사 '교수'에 존칭 접미사 '-님'이 결합된 형태입니다. 한국의 유교적 문화와 학문적 권위를 존중하는 태도가 반영된 단어입니다. 2) 사용 패턴: 보통 이름 뒤에 붙여 '김철수 교수님'처럼 사용하거나, 성 뒤에 붙여 '김 교수님'이라고 부릅니다. 직함만 단독으로 불러도 정중한 호칭이 됩니다. 3) 일반적 상황: 대학 강의실에서 학생이 선생님을 부를 때, 메일을 보낼 때, 혹은 교수님에 대해 제3자에게 이야기할 때 사용합니다. 4) 유의어 비교: '선생님'은 초·중·고교 교사나 일반적인 스승을 지칭하는 반면, '교수님'은 대학교 이상의 고등 교육기관 종사자에게만 한정적으로 사용합니다.

Examples

1

교수님, 질문 있습니다.

everyday

Professor, I have a question.

2

교수님께 이메일을 보냈습니다.

formal

I sent an email to the professor.

3

우리 학과 교수님들은 정말 친절하세요.

informal

Our department professors are really kind.

4

교수님의 조언 덕분에 연구를 마쳤습니다.

academic

Thanks to the professor's advice, I finished the research.

Common Collocations

교수님을 뵙다 to meet a professor
교수님께 질문하다 to ask a professor a question
교수님의 강의 professor's lecture

Common Phrases

교수님 안녕하세요

Hello, Professor.

교수님 감사합니다

Thank you, Professor.

교수님 면담 가능하신가요?

Are you available for a meeting, Professor?

Often Confused With

교수님 vs 선생님

Refers to teachers in K-12 or generally respected elders. Use '교수님' specifically for university faculty.

Grammar Patterns

[성함] 교수님 교수님께 [메일을/질문을] 하다 교수님께서 [말씀하시다]

How to Use It

Usage Notes

Always use the honorific suffix '-님' when addressing a professor directly. In formal writing, use the full name followed by '교수님'. It is considered rude to omit the honorific in an academic setting.


Common Mistakes

Learners often forget the honorific '-님' and just say '교수'. This sounds blunt or disrespectful. Also, avoid adding '님' twice.

Tips

💡

Use with surnames

Adding the professor's surname before the title makes the address more specific and polite. For example, 'Park 교수님'.

⚠️

Avoid double honorifics

Never add another honorific suffix like '-님' again. '교수님님' is grammatically incorrect and sounds strange.

🌍

Respect for hierarchy

In Korea, academic titles carry significant social weight. Using the correct title is crucial for maintaining a good student-teacher relationship.

Word Origin

Derived from Sino-Korean characters: '敎' (teach) and '授' (give/confer), meaning someone who imparts knowledge.

Cultural Context

Korean culture places high value on education and the role of teachers. Addressing a professor correctly is a fundamental display of social etiquette.

Memory Tip

Think of '교수' as the person who teaches (교) the subject (수), and add '님' to show high respect.

Frequently Asked Questions

4 questions

선생님은 학교 교사나 일반인에게 폭넓게 쓰이지만, 교수님은 대학교 전임 교원에게만 사용하는 특별한 호칭입니다.

이름을 넣어 '김 교수님'이라고 부르는 것이 더 정확하지만, 강의실에서는 그냥 '교수님'이라고 불러도 충분히 예의 바른 표현입니다.

'OOO 교수님께' 또는 'OOO 교수님, 안녕하세요'로 시작하는 것이 가장 정중합니다.

교수님 자체가 존칭이므로 '교수님님'처럼 중복해서 쓰지 않도록 주의해야 합니다.

Test Yourself

fill blank

오늘 오후에 ___께 면담을 요청했습니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 교수님

교수님은 대학교수에게 사용하는 올바른 존칭입니다.

Score: /1

Related Content

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!