A2 noun 13 min read

~ㄴ/은/는 것 같다

-n/eun/neun geot gatda
Explanation ~ㄴ/은/는 것 같다 in your Level:
At the A1 level, students learn to express basic facts and simple feelings. While '~ㄴ/은/는 것 같다' is slightly more advanced, beginners can start using it to express simple opinions like 'I think it's good' (좋은 것 같아요) or 'I think it's delicious' (맛있는 것 같아요). At this stage, the focus is on the present tense for common adjectives and verbs. You might use it to talk about the weather or food. It helps you move beyond just saying 'It is...' to saying 'I think it is...', which is a big step in sounding more polite. You don't need to worry about complex past or future tenses yet. Just focus on the basic '것 같아요' ending after an adjective or '는 것 같아요' after a verb. This simple addition makes your Korean sound much softer and more like how native speakers actually talk in daily life.
At the A2 level, you begin to use the present, past, and future tenses of '~ㄴ/은/는 것 같다' more frequently. You learn that for adjectives, you use '~ㄴ/은 것 같다' (e.g., 바쁜 것 같아요 - It seems I'm busy), and for verbs in the present tense, you use '~는 것 같다' (e.g., 가는 것 같아요 - It seems he is going). You also start to use the future tense '~ㄹ/을 것 같다' to make simple predictions about the weather or your plans (e.g., 비가 올 것 같아요 - It seems like it will rain). This level is where you truly start to understand the 'politeness' aspect of the phrase—using it to soften your opinions so you don't sound too direct. You will also learn to handle irregulars like 'ㄹ' (drop the 'ㄹ') and 'ㅂ' (change to '우') when conjugating this form.
By the B1 level, you should be comfortable using '~ㄴ/은/는 것 같다' across all tenses and with a wide variety of verbs and adjectives. You start to use it for more complex social interactions, such as giving feedback at work or discussing personal feelings in depth. You also begin to distinguish it from similar structures like '~나 보다' (guessing based on evidence) and '~ㄹ지도 모르다' (expressing uncertainty). You might use the past tense for verbs like '~ㄴ 것 같다' (e.g., 그가 이미 떠난 것 같아요 - It seems he has already left) more fluently. At this stage, you also recognize the contracted form '거 같다' in casual speech and can switch between formal and informal registers depending on the situation. Your use of this grammar point becomes a tool for showing empathy and understanding social context.
At the B2 level, you use '~ㄴ/은/는 것 같다' with high precision and nuance. You understand its role in 'hedging'—making statements less definitive to avoid responsibility or to be extra polite in professional or academic settings. You can use it in combination with other complex grammar points, such as '~기 때문에 ... 것 같아요' (I think it is because...). You also start to notice how it is used in literature and news to report on events with a degree of caution. You are aware of the subtle difference between this and '~듯하다' and can choose the appropriate one for the register. Your speech sounds natural because you know exactly when to use a direct ending versus when to use this indirect one to maintain the right social distance.
At the C1 level, you have a masterly grasp of the psychological and cultural implications of '~ㄴ/은/는 것 같다'. You use it strategically in negotiations, debates, and complex social situations to manage 'face' and build rapport. You can analyze how its use varies across different Korean dialects or social groups. You also understand its use in philosophical or abstract discussions, where it serves to frame a perspective as one of many possibilities. You can effortlessly use the most complex forms, such as '~(으)ㄹ 것만 같다' (It feels as if... - more poetic/emphatic). You are also sensitive to the 'overuse' of this expression in modern Korean and can critique its impact on communication clarity in certain contexts, such as technical reporting or legal language.
At the C2 level, your use of '~ㄴ/은/는 것 같다' is indistinguishable from a highly educated native speaker. You understand the historical evolution of the phrase and its deep roots in Korean collectivism and Confucian politeness. you can use it to convey subtle irony, sarcasm, or extreme humility. You are aware of how the frequency of this phrase has changed over time in the Korean language and its role in modern 'soft' communication styles. You can use it in high-level literary analysis or creative writing to create a specific narrative voice that is reflective and indirect. Your mastery allows you to break the rules intentionally for stylistic effect, knowing exactly how a direct versus indirect ending will change the entire tone of a sophisticated discourse.

The grammatical structure ~ㄴ/은/는 것 같다 is one of the most versatile and frequently used expressions in the Korean language. At its core, it translates to "it seems like," "it appears that," or "I think that." However, its usage goes far beyond simple guessing; it is a fundamental tool for linguistic politeness and social harmony in Korean culture. In English, we might say "It is delicious" with full confidence. In Korean, even if the speaker is certain that the food is delicious, they might say 맛있는 것 같아요 (It seems to be delicious) to avoid sounding overly assertive or dogmatic. This nuance of indirectness is a hallmark of Korean communication, where leaving room for the listener's opinion or softening one's own stance is highly valued. This expression allows speakers to express their thoughts, observations, and feelings while maintaining a level of modesty and caution. It is used in almost every context, from casual conversations with friends to professional settings where one wants to provide an opinion without sounding too demanding or certain. Understanding this phrase is essential for moving from a basic level of Korean to a more natural, intermediate level of fluency because it reflects the way Koreans actually think and interact.

Core Meaning
To express an opinion, a guess, or a vague feeling about a situation or fact in an indirect manner.
Social Function
Used to soften statements, show politeness, and avoid being too direct or confrontational in social interactions.

저 영화가 아주 재미있는 것 같아요. (I think that movie is very interesting / It seems that movie is very interesting.)

The phrase is composed of the noun (thing/fact) and the adjective 같다 (to be like/to be the same). When combined with a modifier, it literally means "It is like the fact that..." This structural indirectness is what gives the phrase its characteristic softness. While a beginner might learn 맛있어요 (It's delicious), a seasoned learner will notice that native speakers use 맛있는 것 같아요 much more frequently, even when they are currently eating the food and know exactly how it tastes. This is because stating an objective fact about a subjective experience (taste) can sometimes feel too "strong" in Korean. By using this grammar point, the speaker is essentially saying, "In my view, it seems this way, but I acknowledge there could be other perspectives." This psychological buffer is crucial for maintaining nunchi (social tact) and ensuring that the conversation remains fluid and respectful. It is also used extensively when making predictions based on evidence, such as looking at dark clouds and saying it seems like it will rain, or seeing a friend's tired face and guessing they didn't sleep well.

내일은 비가 올 것 같아요. (It seems like it will rain tomorrow.)

In summary, ~ㄴ/은/는 것 같다 is the go-to expression for expressing thoughts, guesses, and opinions. It spans across all tenses—past, present, and future—and applies to both verbs and adjectives. Its ubiquity in Korean media, daily life, and literature cannot be overstated. Whether you are discussing the weather, a person's character, the quality of a product, or your own internal feelings, this structure provides the necessary nuance to navigate Korean social dynamics effectively. It represents the bridge between objective reality and subjective perception, allowing for a more nuanced and culturally appropriate way of speaking. As you progress in your Korean studies, you will find that mastering the tenses within this structure—knowing when to use ~ㄴ 것 같다 versus ~는 것 같다—is the key to expressing complex ideas with the appropriate level of certainty and politeness.

그 사람이 이미 간 것 같아요. (It seems that person has already left.)

Usage Context 1
Expressing a subjective opinion about food, movies, or experiences.
Usage Context 2
Making a prediction about future events based on current signs.

Using ~ㄴ/은/는 것 같다 correctly requires a clear understanding of the part of speech (verb or adjective) and the tense you wish to convey. Because this structure relies on noun-modifying forms, the conjugation changes depending on whether you are describing an action or a state, and whether that action/state happened in the past, is happening now, or will happen in the future. This can be one of the more challenging aspects for English speakers, as English often uses the single phrase "It seems like" followed by a standard clause. In Korean, the "seeming" is baked into the verb ending itself. Let's break down the rules for adjectives and verbs across the three main tenses to ensure you can construct these sentences accurately and naturally in any situation.

Adjectives (Present Tense)
Stem + ㄴ/은 것 같다. Use 'ㄴ' after a vowel (크다 -> 큰 것 같다) and '은' after a consonant (작다 -> 작은 것 같다).
Verbs (Present Tense)
Stem + 는 것 같다. Regardless of whether it ends in a vowel or consonant (먹다 -> 먹는 것 같다, 가다 -> 가는 것 같다).

이 가방이 좀 무거운 것 같아요. (This bag seems a bit heavy.)

When dealing with the past tense, the rules shift slightly. For verbs, the past tense uses the ~(으)ㄴ modifier, which is the same as the present tense for adjectives. This is a common point of confusion for learners. For example, 간 것 같다 means "It seems (he) went," while 가는 것 같다 means "It seems (he) is going." For adjectives in the past tense, we typically use the ~았던/었던 form to indicate a state that has changed or was observed in the past. For example, 추웠던 것 같다 means "It seems it was cold." The future tense is relatively straightforward for both verbs and adjectives, using the ~(으)ㄹ modifier. 올 것 같다 (It seems like it will come) or 좋을 것 같다 (It seems like it will be good). This future form is often used to express one's intentions or polite suggestions as well.

학생들이 공부를 하는 것 같아요. (It seems like the students are studying.)

Irregular verbs also play a role here. For instance, verbs ending in 'ㄹ' like 만들다 (to make) drop the 'ㄹ' before adding ~는 or ~ㄴ. So, "It seems (he) makes" becomes 만드는 것 같다. For 'ㅂ' irregular adjectives like 맵다 (to be spicy), the 'ㅂ' changes to '우', resulting in 매운 것 같다. These small adjustments are vital for accuracy. Furthermore, in spoken Korean, 것 같다 is often shortened to 거 같다 in informal or neutral settings. You might hear 비 올 거 같아 instead of 비가 올 것 같아요. This contraction is very common and makes your speech sound more natural and fluid. However, in formal writing or presentations, sticking to the full 것 같다 form is recommended to maintain a professional tone.

음식이 조금 매운 것 같아요. (The food seems a little spicy.)

Verb (Past)
Stem + ㄴ/은 것 같다 (e.g., 먹은 것 같다 - It seems I/he ate).
Verb/Adj (Future)
Stem + ㄹ/을 것 같다 (e.g., 할 것 같다 - It seems I/he will do).

If you walk down the streets of Seoul or watch a Korean drama, you will hear ~ㄴ/은/는 것 같다 more often than almost any other grammatical structure. Its presence is ubiquitous because it serves as the ultimate social lubricant. In a culture that values collective harmony and indirectness, this phrase allows people to navigate conversations without stepping on toes. For example, if a friend asks, "Do you like my new haircut?" and you aren't a big fan, saying 별로예요 (It's not good) would be quite rude. Instead, saying 조금 어색한 것 같아요 (It seems a bit awkward) or 짧은 것 같아요 (It seems short) softens the blow significantly. You'll hear it in interviews where celebrities discuss their feelings—they rarely say "I am happy"; they say 행복한 것 같아요 (I think/seem to be happy), which sounds more humble and less boastful.

In Daily Conversations
Used to express opinions about taste, weather, and personal feelings to avoid sounding too assertive.
In K-Dramas and Movies
Characters use it to confess feelings indirectly or to guess someone else's hidden intentions.

그 사람이 당신을 좋아하는 것 같아요. (I think that person likes you.)

In professional settings, this grammar point is used to offer suggestions or reports. Instead of saying "This plan is wrong," a colleague might say 이 계획은 문제가 좀 있는 것 같습니다 (It seems this plan has some problems). This allows the recipient to save face. Even in weather reports, meteorologists often use ~ㄹ 것 같다 because weather is inherently unpredictable, and using a definitive ending could make them look bad if the forecast is wrong. It's a way of hedging one's bets. Furthermore, you'll hear it used by customers in restaurants when they are giving feedback or asking for something. "It seems a bit salty" (좀 짠 것 같아요) is much more polite than "It's salty." This is the language of empathy and social awareness.

회의가 이미 끝난 것 같아요. (It seems the meeting has already finished.)

Another interesting place you hear this is in self-reflection. When Koreans talk about their own state of mind, they often use ~것 같다. For instance, 제가 긴장을 많이 한 것 같아요 (I think I was very nervous). Even though the speaker is the only one who truly knows if they were nervous, using this structure makes the self-disclosure sound more objective and reflective, as if they are observing themselves from the outside. This linguistic habit reflects a cultural preference for modesty and self-restraint. In variety shows, you'll see captions frequently using this structure to describe a guest's reaction or a situation, adding a layer of interpretation rather than just stating facts. It turns the viewing experience into a shared perspective between the show and the audience.

오늘 기분이 정말 좋은 것 같아요. (I think I feel really good today / It seems I'm in a good mood.)

In Service Industry
Staff use it to politely inform customers about delays or stock issues.
In News/Media
Used when reporting on developing stories where facts are not yet fully confirmed.

While ~ㄴ/은/는 것 같다 is incredibly useful, it is also a minefield for common errors, especially for learners who are used to the simpler tense systems of other languages. The most frequent mistake is confusing the verb and adjective present tense markers. Many students mistakenly say 먹은 것 같아요 when they mean "It seems he is eating" (present tense). However, 먹은 것 같다 is actually the past tense for verbs, meaning "It seems he ate." For the present tense of a verb, you must use ~는, as in 먹는 것 같아요. Conversely, with adjectives, students often try to use ~는, saying 예쁜는 것 같아요, which is grammatically incorrect. Adjectives always use ~ㄴ/은 for the present tense, such as 예쁜 것 같아요. This distinction between action (verb) and state (adjective) is the most critical rule to master.

Mistake 1: Verb vs. Adj Tense
Using '~는' for adjectives (e.g., '작는 것 같다' instead of '작은 것 같다').
Mistake 2: Past vs. Present Verb
Using '~ㄴ' for present tense verbs (e.g., '가는 것 같다' is present, '간 것 같다' is past).

Incorrect: 저 사람이 한국말을 잘 한 것 같아요. (When meaning 'seems to speak well now')
Correct: 저 사람이 한국말을 잘 하는 것 같아요.

Another common pitfall is the overuse of the expression. While it is polite, using it in every single sentence can make a speaker sound indecisive, weak, or even insincere. In situations where certainty is expected—such as a doctor giving a diagnosis or a teacher explaining a mathematical rule—overusing ~것 같다 can undermine the speaker's authority. For example, a doctor saying "It seems your leg is broken" (다리가 부러진 것 같아요) when looking at a clear X-ray might sound unconfident. There is a fine line between being polite and being vague. Additionally, learners often forget the irregular conjugations. For instance, with 멀다 (to be far), the 'ㄹ' must be dropped before adding 'ㄴ', resulting in 먼 것 같다, not 멀은 것 같다. Similarly, for 듣다 (to listen/hear), the 'ㄷ' changes to 'ㄹ' in the past/future, making it 들은 것 같다 or 들을 것 같다.

Incorrect: 제 이름은 김철수인 것 같아요. (I think my name is Chul-soo.)
Correct: 제 이름은 김철수입니다.

Finally, confusion often arises with the future tense ~(으)ㄹ 것 같다. Learners sometimes use it to mean "I want to," but it strictly means "I think I will" or "It seems it will." While it can imply intention in a soft way, its primary function is expressing a guess about the future. For example, 갈 것 같아요 means "It seems I will go," not necessarily "I want to go." Also, remember that 있다/없다 and any adjectives ending in ~있다/없다 (like 재미있다, 맛없다) follow the verb rule in the present tense, taking ~는 것 같다. Saying 재미있은 것 같아요 is a classic mistake; the correct form is 재미있는 것 같아요. Paying attention to these subtle grammatical categories will drastically improve your accuracy and make you sound much more like a native speaker.

Incorrect: 이 영화가 재미있은 것 같아요.
Correct: 이 영화가 재미있는 것 같아요.

Mistake 3: Overuse
Using it for obvious facts about yourself (e.g., '저는 미국 사람인 것 같아요').
Mistake 4: ~있다/~없다 words
Forgetting they take '~는' (e.g., '맛있는 것 같다' is correct).

In Korean, there are several ways to express "it seems" or "I think," and choosing the right one depends on the source of your information and the level of certainty. While ~ㄴ/은/는 것 같다 is the most general and common, other structures like ~나 보다, ~모양이다, and ~듯하다 offer different nuances. Understanding these differences will help you express yourself with more precision. ~나 보다 is used when you make a guess based on a specific piece of external evidence you have just observed. For example, if you see people carrying umbrellas, you say 비가 오나 봐요 (It looks like it's raining). If you simply feel like it might rain without seeing umbrellas, you would use 비가 오는 것 같아요. The former is more of an "inference," while the latter is a general "impression."

~나 보다 / ~(으)ㄴ가 보다
Used for guesses based on strong external evidence or observation (e.g., seeing a crowded restaurant and saying '맛있나 봐요').
~모양이다
More formal than '것 같다', it implies a guess based on the 'appearance' or 'shape' of a situation.

저 식당에 손님이 많아요. 정말 맛있나 봐요. (There are many customers in that restaurant. It must be delicious / I guess it's delicious.)

Another alternative is ~듯하다. This is a more literary or formal version of ~것 같다. You will often see it in news articles, literature, or very formal speeches. It carries a similar meaning but sounds more sophisticated. Then there is ~ㄹ지도 모르다, which translates to "I might" or "It might be." This expresses a much lower level of certainty than ~것 같다. While 비가 올 것 같아요 means "I think it will rain," 비가 올지도 몰라요 means "It might rain (but I'm really not sure)." Choosing between these depends on how much evidence you have and the tone you want to set. For everyday conversation, ~것 같다 remains the safest and most natural choice, but knowing the others will help you understand more complex Korean texts and speech.

그의 말이 사실인 듯하다. (His words seem to be the truth. - Formal/Literary)

Lastly, consider ~다고 생각하다, which is the direct translation of "I think that..." While grammatically correct, it sounds much more formal and direct than ~것 같다. It is usually used when you are stating a firm belief or a logical conclusion rather than a soft opinion. For instance, in a debate, you might say 제 의견은 다르다고 생각합니다 (I think my opinion is different). In a casual chat with friends, you would almost always prefer 제 생각은 좀 다른 것 같아요. The difference is subtle but important for social harmony. By mastering ~것 같다 first, you gain the most important tool for natural Korean conversation, and the other structures can be added later to provide more specific nuances to your guesses and opinions.

내일은 날씨가 추울지도 몰라요. (It might be cold tomorrow - expressing uncertainty.)

~ㄹ지도 모르다
Used when the possibility is uncertain or low (e.g., '늦을지도 몰라요' - I might be late).
~다고 생각하다
Direct and formal way to say 'I think that...' (e.g., '한국어가 어렵다고 생각합니다').

Examples by Level

1

이 사과가 맛있는 것 같아요.

I think this apple is delicious.

Present tense adjective '맛있다' + '는 것 같다' (note: '있다' words take '는').

2

오늘 날씨가 좋은 것 같아요.

I think the weather is good today.

Adjective '좋다' + '은 것 같다'.

3

친구가 학교에 있는 것 같아요.

I think my friend is at school.

'있다' (to be at/exists) + '는 것 같다'.

4

이 영화가 재미있는 것 같아요.

I think this movie is interesting.

'재미있다' + '는 것 같다'.

5

가방이 좀 무거운 것 같아요.

I think the bag is a bit heavy.

Adjective '무겁다' (ㅂ-irregular) -> '무거운 것 같다'.

6

저 사람이 선생님인 것 같아요.

I think that person is a teacher.

Noun '선생님' + '인 것 같다' (from '이다').

7

커피가 좀 뜨거운 것 같아요.

I think the coffee is a bit hot.

Adjective '뜨겁다' (ㅂ-irregular) -> '뜨거운 것 같다'.

8

방이 아주 깨끗한 것 같아요.

I think the room is very clean.

Adjective '깨끗하다' + 'ㄴ 것 같다'.

1

지금 비가 오는 것 같아요.

It seems like it's raining now.

Present tense verb '오다' + '는 것 같다'.

2

어제는 좀 추웠던 것 같아요.

I think it was a bit cold yesterday.

Past tense adjective '춥다' -> '추웠던 것 같다'.

3

내일은 날씨가 따뜻할 것 같아요.

I think it will be warm tomorrow.

Future tense adjective '따뜻하다' + 'ㄹ 것 같다'.

4

그 사람이 한국말을 잘 하는 것 같아요.

It seems like that person speaks Korean well.

Present tense verb '하다' + '는 것 같다'.

5

점심을 너무 많이 먹은 것 같아요.

I think I ate too much for lunch.

Past tense verb '먹다' + '은 것 같다'.

6

길이 많이 막히는 것 같아요.

It seems like the traffic is very heavy (congested).

Present tense verb '막히다' + '는 것 같다'.

7

버스가 곧 올 것 같아요.

I think the bus will come soon.

Future tense verb '오다' + 'ㄹ 것 같다'.

8

이 옷이 저한테 좀 큰 것 같아요.

I think this clothing is a bit big for me.

Present tense adjective '크다' + 'ㄴ 것 같다'.

1

제 생각이 틀린 것 같아요.

I think my thoughts (opinion) were wrong.

Past tense verb '틀리다' + 'ㄴ 것 같다'.

2

아무도 없는 것 같으니까 그냥 가요.

It seems like no one is here, so let's just go.

'없다' + '는 것 같다' + '~(으)니까' (reason).

3

약속 시간을 잘못 안 것 같아요.

I think I misunderstood the appointment time.

Past tense verb '알다' (to know/understand) -> '안 것 같다'.

4

감기에 걸린 것 같아서 병원에 가려고요.

I think I've caught a cold, so I'm planning to go to the hospital.

Past tense verb '걸리다' + 'ㄴ 것 같다'.

5

이 문제는 해결하기가 좀 어려운 것 같아요.

I think this problem is a bit difficult to solve.

Adjective '어렵다' (ㅂ-irregular) + 'ㄴ 것 같다'.

6

그 소문이 사실일 것 같아요.

I think that rumor might be true.

Noun '사실' + '일 것 같다' (future/guess of '이다').

7

어제보다 오늘이 더 바쁜 것 같아요.

I think today is busier than yesterday.

Adjective '바쁘다' + 'ㄴ 것 같다'.

8

비밀을 지키는 것이 쉽지 않은 것 같아요.

I think keeping a secret is not easy.

Negative adjective '않다' + '은 것 같다'.

1

우리가 서로 오해를 한 것 같아요.

I think we have misunderstood each other.

Past tense verb '오해를 하다' + 'ㄴ 것 같다'.

2

그 프로젝트는 성공할 것 같아요.

I think that project will be successful.

Future tense verb '성공하다' + 'ㄹ 것 같다'.

3

제가 너무 성급하게 결정한 것 같아요.

I think I made the decision too hastily.

Past tense verb '결정하다' + 'ㄴ 것 같다'.

4

상황이 생각보다 심각한 것 같아요.

I think the situation is more serious than I thought.

Adjective '심각하다' + 'ㄴ 것 같다'.

5

그 사람이 무언가 숨기고 있는 것 같아요.

It seems like that person is hiding something.

Present progressive verb '~고 있다' + '는 것 같다'.

6

경기가 곧 회복될 것 같아요.

I think the economy will recover soon.

Future tense verb '회복되다' + 'ㄹ 것 같다'.

7

이 방법이 가장 효율적인 것 같아요.

I think this method is the most efficient.

Adjective '효율적이다' + 'ㄴ 것 같다'.

8

모두가 제 제안에 찬성하는 것 같아요.

It seems everyone agrees with my proposal.

Present tense verb '찬성하다' + '는 것 같다'.

1

양국 간의 갈등이 깊어지는 것 같아요.

It seems that the conflict between the two countries is deepening.

Present tense verb '깊어지다' + '는 것 같다'.

2

현대인들은 늘 시간에 쫓기며 사는 것 같아요.

It seems modern people always live being chased by time.

Present tense verb '살다' (ㄹ-irregular) -> '사는 것 같다'.

3

기술의 발전이 인간 소외를 초래한 것 같아요.

I think the advancement of technology has caused human alienation.

Past tense verb '초래하다' + 'ㄴ 것 같다'.

4

그 작가의 작품은 인간의 본성을 잘 통찰한 것 같아요.

I think that author's work has a good insight into human nature.

Past tense verb '통찰하다' + 'ㄴ 것 같다'.

5

환경 오염 문제가 임계점에 도달한 것 같아요.

It seems the problem of environmental pollution has reached a tipping point.

Past tense verb '도달하다' + 'ㄴ 것 같다'.

6

정부의 새로운 정책이 실효성이 없는 것 같아요.

I think the government's new policy is not effective.

Adjective '없다' + '는 것 같다'.

7

전통 문화가 점차 사라져 가는 것 같아 안타까워요.

It's a pity that it seems traditional culture is gradually disappearing.

Present tense verb '사라져 가다' + '는 것 같다'.

8

교육 시스템이 근본적으로 변화해야 할 것 같아요.

I think the education system needs to change fundamentally.

Future tense verb '변화해야 하다' + 'ㄹ 것 같다'.

1

인생이란 결국 끊임없는 선택의 연속인 것 같아요.

I think life is ultimately a series of endless choices.

Noun '연속' + '인 것 같다' (from '이다').

2

진정한 행복은 물질적인 풍요에 있지 않은 것 같아요.

I think true happiness does not lie in material abundance.

Negative adjective '않다' + '은 것 같다'.

3

역사는 반복된다는 말이 틀린 말은 아

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!