At the A1 level, you don't need to use '감안하다' yourself, as it is a bit too advanced. Instead, you use '생각하다' (to think). However, you can understand '감안하다' as a fancy way of saying 'Please think about this situation.' For example, if a teacher says '시간을 감안하세요' (gaman-haseyo), they mean 'Please think about the time.' It is like saying 'Don't forget the time!' in a polite, formal way. Just remember: it means 'to think about a special reason' when you do something.
At the A2 level, you might start seeing '감안하다' in simple news titles or formal signs. It is a verb that means 'to take something into account.' For example, '날씨를 감안해서 옷을 입으세요' means 'Take the weather into account and wear clothes' (Dress according to the weather). You use it when one thing (the weather) changes another thing (what you wear). It's a useful word to know when you want to explain why you made a choice based on a specific fact like price, time, or location.
At the B1 level, you should begin using '감안하다' in your writing and speaking to sound more natural and professional. You use it to connect a reason to a result using '-어서/아서' or '-면'. For example, '제 형편을 감안해 주실 수 있나요?' (Can you take my situation into account?). This is a great way to politely ask for a favor or a discount. It shows you understand that there are rules, but you are asking for an exception based on your circumstances. It is very common in office environments.
At the B2 level, '감안하다' is a key vocabulary word. You should use it to express logical reasoning and balance. You will frequently use the structure '-임을 감안하면' (Considering that...) to introduce a fact. For example, '그가 외국인임을 감안하면 한국어를 아주 잘하는 편이에요' (Considering that he is a foreigner, he speaks Korean quite well). This level of nuance—where you compare an action against a specific background—is exactly what B2 level proficiency requires. You will also see it in academic texts and business reports.
At the C1 level, you use '감안하다' with precision, distinguishing it from '고려하다' and '참작하다'. You use it to discuss complex variables in economics, politics, or law. You might say '제반 여건을 감안할 때' (When taking all surrounding conditions into account) to sound like an expert. You understand that '감안' implies a systematic evaluation. You can use it in the passive voice or in nominalized forms in professional documents. It becomes a tool for constructing persuasive, high-level arguments that acknowledge multiple perspectives.
At the C2 level, '감안하다' is used instinctively in nuanced discussions. You can use it to critique policies or analyze historical trends, often pairing it with sophisticated adverbs like '십분' (fully/to the maximum) or '면밀히' (closely). You might use it to discuss '정상 참작' in legal contexts or '감안' in socio-economic modeling. At this level, you don't just use the word; you understand its weight in shaping the tone of a sentence—making it sound objective, fair, and intellectually rigorous.

감안하다 in 30 Seconds

  • A formal verb meaning 'to take into account' or 'to consider circumstances.'
  • Used to adjust a decision based on external variables like time, age, or weather.
  • Commonly found in business, news, and academic contexts to show logical reasoning.
  • Often used in the forms '감안하여' (taking into account) and '감안하면' (considering).

The Korean verb 감안하다 (gaman-hada) is a sophisticated and essential term in intermediate to advanced Korean, roughly equivalent to the English phrases 'to take into account,' 'to allow for,' or 'to consider' within a specific decision-making context. Unlike the more general '생각하다' (to think) or '고려하다' (to consider), 감안하다 carries a specific nuance of adjusting one's judgment or conclusion after weighing external factors, circumstances, or variables that might influence the outcome. It suggests a level of fairness and thoroughness in evaluation. When someone says they are '감안'ing something, they are essentially saying, 'I am looking at the bigger picture and making sure this specific detail is given its proper weight so the result is balanced.'

Semantic Nuance
It involves a mental process where a primary fact is modified by a secondary circumstance. For example, if a student performs poorly on a test but was sick, the teacher might '감안' the illness when grading, leading to a more lenient result.
Formal Contexts
This word is extremely common in news reports, business negotiations, legal proceedings, and academic evaluations where objective criteria must be balanced with subjective or situational realities.

In everyday professional life, you will hear this word when budgets are being discussed, when deadlines are being set, or when performance reviews are conducted. It is the language of professional empathy and logical deduction. If a project is late due to a natural disaster, a manager will say, '천재지변을 감안하여 일정을 조정하겠습니다' (Taking the natural disaster into account, I will adjust the schedule). This demonstrates that the manager is not just being nice, but is making a logical adjustment based on unavoidable facts.

그의 어린 나이를 감안하다 보면, 이번 실수는 충분히 이해할 수 있는 범위 안에 있습니다. (If you take into account his young age, this mistake is well within the range of understanding.)

The word is composed of the Hanja 勘 (gam - to examine/investigate) and 案 (an - a plan/table/proposal). Together, they imply looking over a plan or a situation with a critical and investigative eye to ensure nothing is missed. This etymological root highlights why the word feels more 'weighty' than just thinking about something. It is an active investigation into the relevance of a fact toward a final decision.

물가 상승률을 감안하여 내년 연봉 인상 폭을 결정했습니다. (We determined the extent of next year's salary increase by taking the inflation rate into account.)

Furthermore, 감안하다 is often used in the passive-leaning construction '-을 감안할 때' (when taking ... into account) or '-을 감안하면' (if we take ... into account). These structures allow the speaker to set the stage for their main argument. It provides a logical foundation. For instance, '교통 체증을 감안하면 지금 출발해야 해요' (If we take the traffic congestion into account, we need to leave now). Here, the traffic is the 'variable' that dictates the 'action' of leaving immediately.

현지 사정을 충분히 감안하여 계획을 세워야 시행착오를 줄일 수 있습니다. (You must establish a plan by fully taking local circumstances into account to reduce trial and error.)

Register and Tone
While not strictly 'honorific', it is a high-register word. Using it in casual conversation with close friends might sound a bit stiff, but it is perfect for any situation where you need to justify a thought process or negotiate terms.

여러 가지 변수를 감안하더라도 이번 결과는 매우 고무적입니다. (Even taking various variables into account, this result is very encouraging.)

In summary, 감안하다 is the bridge between raw data and a reasoned conclusion. It acknowledges that the world is complex and that a simple 'yes' or 'no' must be tempered by the realities of time, place, cost, and human effort. Mastering this word allows you to participate in higher-level Korean discourse, showing that you can think critically and express complex logical relationships between different pieces of information.

Using 감안하다 correctly requires understanding its grammatical placement and the typical particles that accompany it. Most commonly, it functions as a transitive verb, taking an object marked by the particles -을/를. The structure is usually [Factor] + 을/를 + 감안하다. However, its most versatile forms are its connective versions, which help link conditions to results in a logical flow.

The '-여/해서' Form (Reasoning)
Using 감안하여 (the formal/written version) or 감안해서 (the spoken version) allows you to say 'Taking X into account, [Action/Decision].' This is the most frequent way to use the word in business or planning.
The '-면' Form (Conditional)
Using 감안하면 translates to 'If we take X into account' or 'Considering X.' It is often used to set a premise before stating an opinion or a fact that might otherwise seem surprising.

시차를 감안해서 회의 시간을 정합시다. (Let's set the meeting time by taking the time difference into account.)

Another common pattern is -임을 감안하다. This is used when the thing you are taking into account is a state of being or a noun clause. For example, if you want to say 'Taking into account that he is a beginner,' you would say '그가 초보자임을 감안하여.' This adds a layer of formal complexity that is highly valued in academic and news writing. It shows that you are not just considering a thing, but a specific fact about that thing.

신입 사원임을 감안하면 업무 능력이 매우 뛰어납니다. (Considering that they are a new employee, their work ability is very excellent.)

In more complex sentences, you might see 감안할 때 (when taking into account). This is used to introduce a judgment. For example, '최근의 경제 상황을 감안할 때, 투자는 위험합니다' (When taking the recent economic situation into account, investment is risky). This structure feels very authoritative and is frequently used by experts or analysts on television.

난이도를 감안하여 점수를 재산정했습니다. (We recalculated the scores by taking the level of difficulty into account.)

When you want to emphasize that something was *not* taken into account, you can use the negative form 감안하지 않다 or the more expressive 감안하지 못하다 (to fail to take into account). This is useful for critiques. '그는 비용을 전혀 감안하지 않고 계획을 세웠다' (He made the plan without taking the costs into account at all). This highlights a flaw in the reasoning process.

Collocation with Adverbs
Commonly paired with '충분히' (sufficiently), '어느 정도' (to some extent), or '전혀' (at all). For example: '충분히 감안하다' (to take fully into account).

이런 점들을 감안해서 다시 한번 생각해 보세요. (Please think about it once more, taking these points into account.)

Lastly, in very formal reports, the noun form 감안 is used with '시' (at the time of) or '필요' (need). For example, '결과 감안 시' (at the time of considering the results). However, for most learners, sticking to the verb forms 감안하여 and 감안하면 will cover 90% of all practical needs, allowing for clear, logical, and professional communication in Korean.

If you are watching a Korean news broadcast or a documentary, you will likely hear 감안하다 within the first ten minutes. It is the bread and butter of analytical reporting. Whenever an anchor discusses the rise in gas prices, the results of an election, or the latest government policy, they use this word to explain the 'why' behind the numbers. For example, '정부는 서민 경제의 어려움을 감안하여 공공요금 인상을 동결하기로 했습니다' (The government decided to freeze the hike in public utility charges, taking the difficulties of the common people's economy into account).

In the Workplace
In a Korean office, this word is used during planning meetings. When setting a launch date for a product, a teammate might say, '명절 연휴를 감안하면 10월 중순이 좋겠습니다' (Considering the national holiday break, mid-October would be good). It shows that you are being strategic rather than arbitrary.
In Legal and Official Settings
In courtrooms or when reading legal documents, '참작' (consideration) and '감안' are used interchangeably to describe how a judge views the circumstances of a case. '피해자와의 합의를 감안하여 형량을 결정했다' (The sentence was decided taking into account the settlement with the victim).

[TV News] "기상 악화 상황을 감안하여 모든 여객선 운항이 중단되었습니다." (Taking the worsening weather conditions into account, all passenger ship operations have been suspended.)

You will also encounter this word in the world of sports and entertainment. Commentators use it to explain a player's performance. If an athlete is playing with an injury, the commentator might say, '부상을 감안하면 오늘 경기는 정말 대단한 투혼이었습니다' (Taking his injury into account, today's game was a truly great display of fighting spirit). This helps the audience understand that the raw stats don't tell the whole story.

[Office Talk] "팀장님, 제 통근 거리를 감안해 주셔서 유연 근무를 허락해 주실 수 있나요?" (Team leader, taking my commute distance into account, could you allow me flexible working hours?)

In academic settings, professors use 감안하다 when discussing theories or historical events. They might ask students to '감안' the social climate of the 1950s when analyzing a specific novel. This encourages students to look beyond the text and consider the context. It is a word that invites 'contextual intelligence.'

[University Lecture] "당시의 시대적 배경을 감안하지 않고 이 작품을 평가하는 것은 무리가 있습니다." (It is unreasonable to evaluate this work without taking the historical background of that time into account.)

Daily Life Scenarios
- Checking the weather before choosing an outfit.
- Calculating travel time based on peak hours.
- Choosing a restaurant based on a friend's dietary restrictions.

Ultimately, hearing 감안하다 is a signal that a reasoned, balanced judgment is being made. It is the opposite of a snap judgment. Whenever someone is trying to be 'fair' or 'logical' in Korean culture, this is the word they reach for to show they are looking at all the variables on the table.

For learners of Korean, the most common mistake with 감안하다 is using it in contexts that are too informal or using it as a direct replacement for 'think.' While it means 'consider,' it is not a synonym for 'I am thinking about what to eat for lunch.' That would be '생각하다.' 감안하다 always requires a 'variable' or 'circumstance' that modifies a decision.

Mistake 1: Confusing with '고려하다'
While very similar, '고려하다' is more about the act of thinking deeply about something, whereas '감안하다' is specifically about adjusting a result based on that thought. You '고려' an option, but you '감안' a situation to reach a conclusion.
Mistake 2: Incorrect Particle Usage
Learners often forget that '감안하다' is a transitive verb. You must use '을/를'. Some try to use '에 대해' (about), but '상황에 대해 감안하다' is awkward. Use '상황을 감안하다'.

[Incorrect] 점심 메뉴를 감안하고 있어요. (I'm taking the lunch menu into account.)
[Correct] 점심 메뉴를 고민하고 있어요 / 생각하고 있어요. (I'm thinking about the lunch menu.)

Another mistake is using 감안하다 when the thing being considered is the *primary* goal rather than a *secondary* factor. For example, if you are buying a car because of its price, the price is the main factor. You '고려' the price. But if you are buying a car and decide to get a smaller one because your garage is small, you are '감안'ing the garage size. The garage size is the 'circumstance' that influences the primary decision.

[Mistake] 날씨를 감안하면 비가 와요. (If you take the weather into account, it's raining.) - This makes no sense.
[Correct] 날씨를 감안하면 행사를 실내에서 해야 해요. (Taking the weather into account, we should hold the event indoors.)

A subtle error is failing to use the '-임을' structure for noun clauses. Learners might say '그는 학생이다 감안하면' (He is a student if you take into account), which is grammatically broken. It must be '그가 학생임을 감안하면.' The '-임을' turns the fact that 'he is a student' into a proper object for the verb.

Register Mismatch
Using this word with small children or in very cute/informal settings can sound 'too smart' or cold. Stick to '생각해 봐' (Think about it) with kids.

Finally, don't confuse 감안하다 with 감상하다 (to appreciate/watch) or 감동하다 (to be moved/touched). They sound similar but have completely different meanings. Always remember that '감안' is about logical 'examination' (勘) of a 'plan' (案).

Korean has a rich set of words for 'thinking' and 'considering,' and knowing which one to pick depends on the context and the desired nuance. While 감안하다 is about adjusting for circumstances, its 'cousins' focus on different parts of the mental process.

1. 고려하다 (Goryeo-hada)
This is the most direct synonym for 'to consider.' It is broader than '감안하다.' You use this when you are thinking about various options or factors before making a choice.
Example: 여러 가지 조건을 고려해서 결정하겠습니다. (I will decide after considering various conditions.)
2. 참작하다 (Cham-jak-hada)
This is even more formal and is often used in legal or disciplinary contexts. It specifically means to take circumstances into account to show leniency or to understand the 'why' behind a bad action.
Example: 정상 참작의 여지가 있습니다. (There is room for consideration of the circumstances [mitigating factors].)
3. 헤아리다 (He-a-rida)
This is a native Korean word (not Hanja-based) that means to 'fathom' or 'empathize with' someone's feelings or a situation. It is warmer and more emotional than '감안하다.'
Example: 부모님의 마음을 깊이 헤아려 보세요. (Try to deeply understand/fathom your parents' hearts.)

Comparison:
- 생각하다: General thinking (Any level).
- 고려하다: Professional considering (Formal).
- 감안하다: Adjusting for factors (Logical/Analytical).
- 참작하다: Mitigating circumstances (Legal/Heavy).

If you want to say 'don't forget this fact,' you might use 유념하다 (to keep in mind) or 명심하다 (to bear in mind/engrave in one's heart). These are about memory and attention rather than the logical adjustment that 감안하다 implies.

In some cases, 반영하다 (to reflect) can be an alternative. For example, if you say 'We reflected the feedback in the final product,' it's similar to saying you '감안'ed the feedback. However, '반영하다' focuses on the *result* appearing in the product, while '감안하다' focuses on the *mental process* of the decision-maker.

사용자들의 의견을 적극 반영하여 앱을 업데이트했습니다. (We updated the app by actively reflecting [taking into account] user opinions.)

By understanding these distinctions, you can choose the exact 'flavor' of consideration you want to express. 감안하다 remains the best choice for logical, factor-based adjustments in any professional or serious conversation.

How Formal Is It?

Fun Fact

The character 勘 (gam) is also used in '감각' (sense) and '감시' (surveillance), suggesting a focused, watchful eye. 案 (an) is the same 'an' in '제안' (proposal).

Pronunciation Guide

UK ɡam-an-ha-da
US ɡam-an-ha-da
In Korean, stress is generally even across syllables, but a slight emphasis may fall on the first syllable '감' (Gam).
Rhymes With
미안하다 (mian-hada) 제안하다 (jean-hada) 유인하다 (yuin-hada) 확인하다 (hwagin-hada) 부인하다 (buin-hada) 공인하다 (gongin-hada) 사인하다 (sain-hada) 봉인하다 (bongin-hada)
Common Errors
  • Pronouncing '감' like 'gum'. It should be 'gahm'.
  • Slurring '안' and '하' together too much. Keep them distinct.
  • Misreading '안' as '앙' (ang).
  • Confusing the 'h' sound with 'k' sound.
  • Making the 'd' sound too hard like a 't'.

Difficulty Rating

Reading 4/5

Common in news and books, but requires knowledge of Hanja-based vocabulary.

Writing 5/5

Requires correct use of particles (-을/를) and connective endings (-임을 감안하면).

Speaking 4/5

Sounds very professional and impressive when used correctly in conversation.

Listening 3/5

Easy to recognize once you know the sound, as it appears in many formal broadcasts.

What to Learn Next

Prerequisites

생각하다 고려하다 상황 이유 결정

Learn Next

참작하다 반영하다 유념하다 심사숙고하다

Advanced

정상 참작 제반 여건 시행착오 불확실성

Grammar to Know

-임을 감안하면 (Considering that it is...)

그가 학생임을 감안하면 돈이 많지 않을 거예요.

-ㄴ/는다는 점을 감안할 때 (When taking into account the fact that...)

날씨가 춥다는 점을 감안할 때 실내 행사가 낫습니다.

-어/아서 (Reason/Method)

사정을 감안해서 도와주기로 했어요.

-더라도 (Even if...)

나이를 감안하더라도 이건 너무 심해요.

-기 마련이다 (Bound to...)

현실을 감안하지 않으면 실패하기 마련이다.

Examples by Level

1

시간을 감안하세요.

Please take the time into account.

Simple imperative form.

2

가격을 감안해요.

Take the price into account.

Polite informal ending.

3

날씨를 감안해요.

Take the weather into account.

Object + 을/를.

4

그 점을 감안하세요.

Please take that point into account.

Demonstrative pronoun '그 점'.

5

사정을 감안해 줘요.

Please consider my situation.

-어 주다 (to do something for someone).

6

나이를 감안해요.

Take the age into account.

Simple noun object.

7

거리를 감안하세요.

Please take the distance into account.

Focus on physical distance.

8

노력을 감안해요.

Take the effort into account.

Abstract noun object.

1

비가 오는 것을 감안해서 우산을 가져가세요.

Taking the rain into account, take an umbrella.

-(으)ㄴ/는 것을 (nominalization).

2

환율을 감안하면 이 물건은 비싸지 않아요.

Considering the exchange rate, this item isn't expensive.

-면 (if/considering).

3

주말임을 감안해서 일찍 출발합시다.

Taking into account that it's the weekend, let's leave early.

-임을 (considering that it is...).

4

제 실수를 감안해 주셔서 감사합니다.

Thank you for taking my mistake into account.

Honorific -시- is implied in the polite request.

5

어린이임을 감안해서 표 값을 깎아 주었어요.

Taking into account that they are a child, the ticket price was reduced.

Causal relationship.

6

교통 체증을 감안해서 지하철을 탑시다.

Taking traffic congestion into account, let's take the subway.

Reasoning with -어서/아서.

7

건강 상태를 감안해서 운동을 하세요.

Exercise taking your health condition into account.

Prepositional use.

8

예산을 감안해서 선물을 골랐어요.

I chose a gift taking the budget into account.

Past tense.

1

현지 물가를 감안하여 여행 경비를 세웠습니다.

I set the travel expenses by taking the local cost of living into account.

-하여 (formal version of -해서).

2

그의 경력을 감안하면 연봉이 조금 낮은 편입니다.

Considering his career experience, his salary is on the low side.

-ㄴ 편이다 (on the side of...).

3

여러 가지 변수를 감안하더라도 이 계획은 완벽합니다.

Even taking various variables into account, this plan is perfect.

-더라도 (even if/even though).

4

시차를 감안해 밤늦게 전화를 드려 죄송합니다.

I'm sorry for calling late at night, failing to take the time difference into account.

Implicit apology for lack of consideration.

5

난이도를 감안해서 시험 시간을 10분 더 주었습니다.

Taking the difficulty into account, I gave 10 more minutes for the exam.

Action based on evaluation.

6

주변 환경을 감안하여 건물을 설계했습니다.

The building was designed taking the surrounding environment into account.

Professional context.

7

회사의 실정을 감안해서 보너스를 지급하기로 했습니다.

We decided to pay bonuses taking the company's situation into account.

-기로 하다 (decided to).

8

그의 사과를 감안해서 이번 한 번만 용서해 주기로 했다.

Taking his apology into account, I decided to forgive him just this once.

Leniency nuance.

1

최근의 경제 불황을 감안할 때, 신규 채용은 어려울 것으로 보입니다.

When taking the recent economic recession into account, new hiring seems unlikely.

-할 때 (when/considering).

2

그가 초보자임을 감안하더라도 실력이 매우 뛰어납니다.

Even taking into account that he is a beginner, his skills are very excellent.

-임을 (nominalized fact).

3

물가 상승률을 감안하여 내년 최저 임금을 결정했습니다.

Next year's minimum wage was determined by taking the inflation rate into account.

Passive context.

4

각 팀의 전력을 감안하면 이번 경기는 박빙이 될 것입니다.

Considering the strength of each team, this game will be a close one.

Predictive context.

5

개인의 특수성을 감안하지 않은 정책은 실패하기 마련입니다.

Policies that do not take individual specificities into account are bound to fail.

-지 않은 (negative modifier).

6

시장 점유율을 감안하여 마케팅 전략을 수정했습니다.

We revised the marketing strategy taking the market share into account.

Business strategy.

7

작품의 예술성을 감안하여 수상작을 선정했습니다.

The winning work was selected taking its artistic value into account.

Evaluative context.

8

교통사고의 위험성을 감안하여 속도 제한을 낮췄습니다.

The speed limit was lowered taking the risk of traffic accidents into account.

Public safety context.

1

범행의 동기와 정상을 충분히 감안하여 판결을 내렸습니다.

The verdict was rendered after fully taking the motive and circumstances of the crime into account.

Legal terminology.

2

인구 구조의 변화를 감안하지 않은 연금 개혁은 미봉책에 불과합니다.

Pension reform that does not take changes in population structure into account is nothing more than a stopgap measure.

Political/Social critique.

3

데이터의 오차 범위를 감안하더라도 실험 결과의 신뢰도는 높습니다.

Even taking the error margin of the data into account, the reliability of the experiment results is high.

Scientific/Technical context.

4

시대적 배경을 감안할 때 그 작가의 행동은 파격적이었습니다.

When taking the historical background into account, that author's actions were unconventional.

Literary analysis.

5

수요와 공급의 법칙을 감안하여 가격을 자율화하기로 했습니다.

It was decided to liberalize prices taking the law of demand and supply into account.

Economic terminology.

6

지역적 특수성을 감안한 맞춤형 복지 서비스가 필요합니다.

Customized welfare services that take regional specificities into account are necessary.

Policy recommendation.

7

기술적 한계를 감안하더라도 이번 신제품은 혁신적이라고 할 수 있습니다.

Even taking technical limitations into account, this new product can be called innovative.

Tech review.

8

양국의 이해관계를 면밀히 감안하여 협상을 진행했습니다.

Negotiations were conducted by closely taking the interests of both countries into account.

Diplomatic context.

1

지정학적 리스크를 감안한 포트폴리오 다변화가 시급한 시점입니다.

It is a critical time for portfolio diversification taking geopolitical risks into account.

High-level finance.

2

인간 소외 현상을 감안하지 않은 기술 지상주의는 위험한 발상입니다.

Technological supremacy that does not take the phenomenon of human alienation into account is a dangerous idea.

Philosophical discourse.

3

기후 변화의 가속화를 감안할 때 탄소 중립은 선택이 아닌 필수입니다.

Considering the acceleration of climate change, carbon neutrality is not an option but a necessity.

Environmental advocacy.

4

다양한 사회적 담론을 감안하여 법안의 수정안을 발의했습니다.

An amendment to the bill was proposed taking various social discourses into account.

Legal/Political process.

5

문화적 상대주의를 감안하여 타 문화를 평가하는 자세가 필요합니다.

An attitude of evaluating other cultures taking cultural relativism into account is necessary.

Sociological concept.

6

거시 경제 지표를 감안하더라도 미시적인 가계 부채 문제는 심각합니다.

Even taking macroeconomic indicators into account, the microeconomic household debt problem is serious.

Economic analysis.

7

언어의 역사적 변천 과정을 감안하여 어휘의 의미를 고찰해야 합니다.

The meaning of vocabulary must be examined taking the process of historical language change into account.

Linguistic study.

8

생태계의 복원력을 감안한 환경 개발 정책이 수립되어야 합니다.

Environmental development policies that take the resilience of the ecosystem into account must be established.

Ecological policy.

Common Collocations

사정을 감안하다
형편을 감안하다
나이를 감안하다
결과를 감안하다
실정을 감안하다
특수성을 감안하다
여건을 감안하다
시차를 감안하다
물가 상승을 감안하다
난이도를 감안하다

Common Phrases

감안할 때

— When taking into account... (Used to introduce a judgment).

상황을 감안할 때 지금이 기회입니다.

감안하면

— If we take into account... (Used to set a logical premise).

가격을 감안하면 품질이 아주 좋습니다.

충분히 감안하다

— To fully take into account.

위험 요소를 충분히 감안했습니다.

어느 정도 감안하다

— To take into account to some extent.

실수를 어느 정도 감안해 주기로 했다.

감안하여 결정하다

— To decide by taking into account.

모든 의견을 감안하여 결정했습니다.

전혀 감안하지 않다

— To not take into account at all.

그는 내 말을 전혀 감안하지 않았다.

현실을 감안하다

— To take reality into account.

현실을 감안한 계획을 세워야 한다.

비용을 감안하다

— To take costs into account.

추가 비용을 감안해서 예산을 잡았다.

특성을 감안하다

— To take characteristics into account.

제품의 특성을 감안하여 포장했다.

변수를 감안하다

— To take variables into account.

여러 변수를 감안하더라도 결과는 같다.

Often Confused With

감안하다 vs 감상하다

To appreciate art or music. Sounds similar but totally different.

감안하다 vs 감동하다

To be emotionally moved. '감안' is logical, '감동' is emotional.

감안하다 vs 감소하다

To decrease. Don't confuse the 'gam' with decreasing.

Idioms & Expressions

"정상을 참작하다"

— To consider mitigating circumstances (often used in legal contexts, similar to 감안하다).

판사는 그의 어려운 처지를 보고 정상을 참작했다.

Formal
"눈감아 주다"

— To turn a blind eye; to overlook a mistake (less formal than 감안하다).

이번 한 번만 눈감아 줄게.

Informal
"사정을 봐주다"

— To show leniency by considering someone's situation.

제 사정 좀 봐주세요.

Neutral
"역지사지"

— Thinking from the other person's perspective (often leads to 감안하다).

역지사지의 마음으로 그의 실수를 감안해 보자.

Literary/Hanja
"너그럽게 봐주다"

— To view something generously/leniently.

부족한 점이 있더라도 너그럽게 봐주세요.

Polite
"헤아려 살피다"

— To fathom and examine carefully.

백성의 고통을 헤아려 살피는 왕이었다.

Historical/Formal
"주판알을 튕기다"

— To calculate one's interests (often before '감안'ing costs).

그는 주판알을 튕기며 이익을 감안했다.

Informal/Idiom
"앞뒤를 재다"

— To weigh the pros and cons (to consider everything).

그는 앞뒤를 재지 않고 일을 저질렀다.

Neutral
"머리를 굴리다"

— To use one's brain/think hard (often to '감안' a situation).

어떻게 하면 좋을지 머리를 굴려 봤다.

Informal
"심사숙고하다"

— To deliberate deeply.

제안을 심사숙고하여 감안하겠습니다.

Very Formal

Easily Confused

감안하다 vs 고려하다

Both mean 'to consider'.

고려하다 is thinking about options; 감안하다 is adjusting a judgment based on a specific factor.

유학을 고려하고 있어요 (Thinking about studying abroad). / 환율을 감안해서 유학지를 정했어요 (Chose the location taking exchange rates into account).

감안하다 vs 참작하다

Both mean 'to take into account'.

참작하다 is more formal and usually implies showing leniency in a bad situation.

판사가 사정을 참작했다 (The judge considered the circumstances [to reduce the sentence]).

감안하다 vs 생각하다

General word for 'think'.

생각하다 is too simple for formal reasoning or professional adjustments.

그냥 생각만 했어요. (I just thought about it.)

감안하다 vs 반영하다

Both involve using information.

반영하다 means the info is literally 'shown' or 'included' in the result.

디자인에 의견을 반영했다. (Included the opinion in the design.)

감안하다 vs 헤아리다

Both involve understanding a situation.

헤아리다 is more about empathy and deep understanding of feelings.

부모님의 마음을 헤아리다. (To fathom parents' hearts.)

Sentence Patterns

A2

N을/를 감안해서 V

가격을 감안해서 샀어요.

B1

N을/를 감안하면 Adj/V

거리를 감안하면 가까워요.

B1

N임을 감안하면 ...

신입임을 감안하면 잘해요.

B2

N을/를 감안할 때, ...

상황을 감안할 때, 위험해요.

B2

N을/를 충분히 감안하여 ...

의견을 충분히 감안하여 수정했습니다.

C1

V-ㄴ다는 점을 감안하면 ...

시간이 부족하다는 점을 감안하면 대단해요.

C1

N을/를 감안하더라도 ...

비용을 감안하더라도 이건 비싸요.

C2

N을/를 면밀히 감안한 N

리스크를 면밀히 감안한 투자 계획.

Word Family

Nouns

감안 (Consideration/Taking into account)

Verbs

감안하다 (To take into account/consider)

Related

고려
참작
반영
사정
조건

How to Use It

frequency

Very high in media, business, and formal writing; moderate in daily speech.

Common Mistakes
  • 상황에 감안하다 상황을 감안하다

    감안하다 is a transitive verb and requires the object particle 을/를, not the directional particle 에.

  • 그가 학생이다 감안하면 그가 학생임을 감안하면

    You must nominalize the clause using -임을 to make it the object of the verb.

  • 점심을 감안해요 점심 메뉴를 생각해요

    Using 감안하다 for simple personal choices like lunch sounds unnaturally formal and stiff.

  • 감안해지다 감안되다

    To express the passive 'to be taken into account', the correct form is '감안되다'.

  • 날씨를 감안해서 비가 와요 날씨를 감안해서 계획을 바꿨어요

    감안하다 must lead to a decision or judgment, not just state a fact like 'it is raining'.

Tips

Use -임을 for Facts

When you want to say 'Considering that (Fact)', always use 'Fact + 임을 감안하면'. Example: '주말임을 감안하면 사람이 적네요' (Considering it's the weekend, there aren't many people).

Pair with '충분히'

To sound more thorough, use '충분히 감안하다' (to fully take into account). It shows you have done your homework.

Softening Requests

Use '제 사정을 좀 감안해 주시면 감사하겠습니다' to make a very polite and professional request for flexibility.

Formal Reports

In essays or reports, use '감안할 때' to introduce your conclusion. It makes your argument sound evidence-based.

Not for Emotions

Don't use it for 'considering my feelings'. Use '헤아리다' for feelings. Use '감안하다' for facts, costs, and situations.

News Keywords

When you hear '감안', prepare to hear the reason why a price went up or a policy changed.

The Fairness Factor

In Korea, '감안' is often about being fair to someone who has a disadvantage. It's a key word for social empathy.

Hanja Help

Remember 'An' (案) from 'An-geon' (agenda). You are examining (Gam) the agenda (An).

Daily Logic

Every time you look at the weather and pick a coat, say to yourself: '날씨를 감안해서 코트를 입자'.

Passive Voice

Use '감안된' as an adjective. '충분히 감안된 결과입니다' (This is a result that has been fully taken into account).

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Gam' as 'Game' and 'An' as 'On'. Before you put your 'Game On', you must '감안' (consider) the rules and the opponent.

Visual Association

Imagine a scale with a main object on one side and several small 'circumstance' weights being added to the other side to balance it.

Word Web

Decision Fairness Logic Circumstances Variables Balance Adjustment Context

Challenge

Try to use '감안하다' in a sentence today when explaining why you are late or why you chose a certain restaurant.

Word Origin

Derived from Hanja (Sino-Korean characters).

Original meaning: 勘 (gam) means 'to investigate, examine, or compare' and 案 (an) means 'a table, a proposal, or a plan.'

Sino-Korean

Cultural Context

While '감안하다' is professional, ensure you aren't using it to make excuses for yourself in a way that sounds arrogant. It's better used to show consideration for others or for objective facts.

English speakers often use 'Considering...' or 'Given the...', which map very closely to '감안하면' and '감안할 때'.

Commonly heard in K-Dramas during courtroom scenes or corporate board meetings. Used in official government briefings regarding COVID-19 policies (considering public safety). Used in sports commentary when discussing player handicaps.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Business Planning

  • 예산을 감안하다
  • 일정을 감안하다
  • 인력을 감안하다
  • 리스크를 감안하다

Legal/Official

  • 사정을 감안하다
  • 동기를 감안하다
  • 피해를 감안하다
  • 정상을 감안하다

Daily Logistics

  • 교통을 감안하다
  • 날씨를 감안하다
  • 시간을 감안하다
  • 거리를 감안하다

Education/Grading

  • 난이도를 감안하다
  • 노력을 감안하다
  • 환경을 감안하다
  • 성적을 감안하다

Economy/Finance

  • 물가를 감안하다
  • 환율을 감안하다
  • 수요를 감안하다
  • 성장률을 감안하다

Conversation Starters

"이번 프로젝트 일정을 짤 때 무엇을 가장 먼저 감안해야 할까요?"

"한국의 높은 물가를 감안하면 한 달 생활비가 얼마나 들까요?"

"취업 준비를 할 때 본인의 적성을 얼마나 감안하시나요?"

"여행지를 정할 때 날씨를 많이 감안하는 편인가요?"

"상대방의 실수를 감안해 주는 것이 항상 옳다고 생각하시나요?"

Journal Prompts

오늘 내가 내린 결정 중에서 가장 큰 변수로 <mark>감안했던</mark> 것은 무엇인지 써 보세요.

누군가 나의 실수를 <mark>감안해</mark> 주었던 경험에 대해 감사 일기를 써 보세요.

미래의 직업을 선택할 때 내가 반드시 <mark>감안해야</mark> 할 세 가지 조건을 나열해 보세요.

한국어 공부 계획을 세울 때 나의 현재 실력을 어떻게 <mark>감안했는지</mark> 설명해 보세요.

우리 사회가 약자들의 사정을 더 많이 <mark>감안해야</mark> 하는 이유에 대해 의견을 적어 보세요.

Frequently Asked Questions

10 questions

Usually no. It sounds too formal. Use '생각하다' or '고민하다'. Use '감안하다' if you are choosing lunch based on a specific factor like 'Taking the budget into account' in a business setting.

They are the same, but '감안하여' is more formal and used in writing or speeches. '감안해서' is more common in spoken Korean.

It is neutral. It just means logical consideration. However, it often leads to a 'positive' (lenient) result when considering someone's mistakes.

It is better to say '제 사정을 감안해 주세요' or '저를 좀 감안해 주세요'. Using '에 대해' is slightly less common with this verb.

It is a legal term meaning 'considering the circumstances' to reduce a sentence. It is very similar to '감안', but strictly for legal/bad behavior contexts.

Usually, yes. But it can be used as a noun in phrases like '감안 사항' (items to consider) or '감안 시' (when considering).

Not exactly, but it is the *reason* for the adjustment. You '감안' the factor, and then you '조정' (adjust) the plan.

가격을 감안하면 좋아요 (Gagyeok-eul gaman-hamyeon joayo).

Yes, '감안되다' (to be taken into account). Example: '여러 요소가 감안되었습니다' (Various factors were taken into account).

Yes, if you are considering that person's specific traits or situation. '그 사람을 감안해서 일을 맡겼다' (I assigned the work taking that person [their skills/situation] into account).

Test Yourself 200 questions

writing

Translate: 'Taking the weather into account, let's stay home.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Considering his age, he is very healthy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Please take my situation into account.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We decided the budget taking the costs into account.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '감안하면' and '가방'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Even taking the time difference into account, it's too late.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The plan was made without taking risks into account.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence about 'economy' and '감안하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Taking into account that she is a beginner...'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The teacher considered the difficulty of the test.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '충분히' and '감안하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Considering the price, the quality is low.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Let's set the time taking the distance into account.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '감안할 때' and '위험'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Thank you for taking my effort into account.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The policy took regional characteristics into account.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'salary' and 'inflation'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Considering it's the weekend, it's quiet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We must take all variables into account.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '감안하여' in a professional tone.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Please take my situation into account.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Considering the price, it's good.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Let's leave early taking traffic into account.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Considering it's a weekend, there are many people.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I decided by taking all factors into account.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'When taking the risk into account, it's dangerous.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Even taking that into account, it's expensive.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'll take your advice into account.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We should fully take the local culture into account.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Considering she's a beginner, she's good.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Taking the time difference into account, I'll call tomorrow.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The teacher considered the student's effort.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Considering the weather, we can't go out.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We adjusted the plan taking the cost into account.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I made a choice taking the distance into account.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Considering the results, we are happy.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Please take the age into account.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We must take the future into account.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Considering the budget, this is the best.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'll take everything into account and think again.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '가격을 감안하면 품질이 좋습니다.' What is good?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '사정을 감안하여 일정을 변경했습니다.' What was changed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '나이를 감안해 주세요.' What is being asked?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '물가 상승을 감안하여 월급을 올렸습니다.' Why was the salary raised?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '주말임을 감안하면 조용하네요.' Is it noisy?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '충분히 감안하겠습니다.' What is the speaker's intent?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '거리를 감안해서 택시를 탔어요.' Why take a taxi?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '변수를 감안할 때 위험합니다.' Is it safe?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '노력을 감안하여 합격시켰습니다.' Why did they pass?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '시차를 감안하지 못했습니다.' What happened?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '예산을 감안해야 합니다.' What must be considered?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '난이도를 감안하면 잘한 거예요.' Was the test easy?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '현실을 감안합시다.' What is the suggestion?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '그 점을 감안하더라도 비쌉니다.' Is it cheap?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '상황을 감안하여 결정하세요.' How should one decide?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!