At the A1 level, you can think of '다정하다' as a very positive way to say someone is 'nice' or 'sweet.' You will mostly use it in simple sentences to describe people you know well, like your mom, dad, or a close friend. For example, '우리 엄마는 다정해요' (My mom is sweet). It is an easy word to learn because it follows the standard '하다' adjective rules. You can use it to compliment someone's personality. Just remember that it is used for people you feel close to. If you want to say a teacher is nice, you can also use it: '선생님은 다정해요.' It makes you sound very friendly and appreciative of others.
At the A2 level, you should start using '다정하다' to describe not just people, but also their voices and actions. You will learn the noun-modifying form '다정한' (dajunghan) to say things like '다정한 사람' (an affectionate person) or '다정한 목소리' (a sweet voice). You should also be able to use the adverb '다정하게' (dajunghage) to describe how someone does something, such as '다정하게 말해요' (speaks affectionately). At this level, it's important to distinguish it from '친절하다' (chinjeolhada), which is for being polite to strangers. '다정하다' is for that special warmth you share with friends and family.
At the B1 level, you can use '다정하다' to describe more complex social situations and character traits. You might use it when talking about your 'ideal type' (이상형) or describing a character in a book or movie. You'll also encounter the compound '다정다감하다' (dajung-dagam-hada), which describes someone who is very sensitive and full of affection. You should be comfortable using the honorific form '다정하시다' when talking about elders. You might also start to notice '다정하다' used in more abstract ways, like describing the '다정한 햇살' (warm/kind sunlight) in a piece of descriptive writing.
At the B2 level, you should understand the deeper cultural significance of '다정하다' and its relationship to the concept of 'Jeong' (정). You can use it to discuss interpersonal dynamics and emotional intelligence. For example, you might analyze why a character in a drama is considered '다정한' despite having a tough exterior. You should be able to use the word in formal writing or debates about social values. You can also use it to contrast different personality types, such as comparing someone who is '다정하다' with someone who is '무뚝뚝하다' (blunt) or '냉정하다' (cold), and explaining the social consequences of these traits.
At the C1 level, you will encounter '다정하다' in sophisticated literature, poetry, and psychological discussions. You should be able to appreciate the word's Hanja roots (多情) and how it has been used historically in Korean art to represent human empathy. You might explore the 'paradox of affection'—how being too '다정하다' can sometimes lead to emotional exhaustion or 'ojirap' (interfering in others' business). You can use the word to describe subtle atmospheres, nuances in tone of voice, or the complex emotional subtext in a high-level conversation. Your usage should reflect a deep understanding of emotional warmth as a social lubricant in Korea.
At the C2 level, you have a masterly command of '다정하다' and its myriad nuances. You can discuss the word's etymological evolution and its place in the broader context of East Asian philosophy regarding 'emotion' (情). You can use it to critique social structures, perhaps discussing how the pressure to be '다정하다' affects gender roles or workplace culture in modern Korea. You can write evocative, poetic prose using '다정하다' to personify abstract concepts or nature. You understand the word not just as a vocabulary item, but as a window into the Korean soul and its emphasis on communal warmth and emotional interconnectedness.

다정하다 in 30 Seconds

  • 다정하다 is a common Korean adjective meaning 'affectionate' or 'warm-hearted,' rooted in the Hanja for 'many feelings.'
  • It is used to describe people, voices, and actions that show deep emotional warmth and sincere care for others.
  • Unlike 'chinjeolhada' (polite/kind), it implies a personal and sweet emotional connection rather than just good manners.
  • Common forms include '다정한' (adjective) and '다정하게' (adverb), frequently used in family and romantic contexts.

The Korean word 다정하다 (dajunghada) is a beautiful and essential adjective that translates most closely to 'to be affectionate,' 'to be warm-hearted,' or 'to be kind.' However, its roots in Hanja (Chinese characters) provide a much deeper layer of meaning. It is composed of 多 (다 - many/much) and 情 (정 - feeling/affection/heart). Literally, it means to have 'much heart' or 'plenty of affection.' In Korean culture, having jeong (정) is a core social value, and someone who is dajunghada is someone who actively expresses that warmth and care toward others.

Core Nuance
While 'kind' (친절하다) often refers to being polite or helpful to anyone, even strangers, '다정하다' implies a deeper, softer, and more personal emotional warmth usually reserved for friends, family, or romantic partners.

You will most commonly hear this word when people are describing a person's personality or the way they speak. If a father speaks gently to his daughter, he is being dajunghada. If a boyfriend is attentive and caring, he is described as a dajunghan saram (a sweet/affectionate person). It is a highly positive trait that many Koreans look for in a partner or a close friend. It isn't just about doing the right thing; it's about the way it is done—with a soft tone, a gentle touch, and genuine concern for the other person's feelings.

그는 정말 다정한 사람이에요. (He is a truly affectionate person.)

The word is versatile and can describe not just people, but also voices, gestures, and even the atmosphere of a scene. A '다정한 목소리' (dajunghan moksori) is a sweet, gentle voice that makes the listener feel comforted. In literature and media, this word is often used to establish a character's likability and emotional intelligence. Unlike being 'cool' or 'charismatic,' being dajunghada suggests accessibility and emotional safety.

Social Context
In Korea, the 'ideal' type of partner is often described as '다정다감하다' (dajung-dagam-hada), which combines 'many feelings' with 'sensitive emotions,' highlighting the high value placed on emotional availability.

When you use 다정하다, you are acknowledging a person's ability to connect emotionally. It is common to see this word in K-drama titles or song lyrics where the theme is love and comfort. For example, a song might describe a '다정한 손길' (dajunghan songil - an affectionate touch) to convey a sense of protection and intimacy. It is a word that warms the heart of the person it is describing.

어머니의 다정한 말씀이 힘이 되었어요. (My mother's affectionate words became my strength.)

Ultimately, 다정하다 represents the soft side of human interaction. It is the opposite of being cold (차갑다) or blunt (무뚝뚝하다). In a fast-paced society, being described as dajunghan is one of the highest compliments one can receive regarding their character, as it implies they take the time to care for the hearts of those around them.

Using 다정하다 correctly requires understanding its grammatical behavior as a descriptive verb (adjective). In Korean, adjectives function similarly to verbs, meaning they can end a sentence or modify a noun directly. To modify a noun, you change the base form '다정하다' to '다정한' (dajunghan). To use it as an adverb, you use '다정하게' (dajunghage), meaning 'affectionately' or 'kindly.'

Sentence Endings
In polite speech: '그는 참 다정해요.' (He is very affectionate.) In formal speech: '선생님께서는 매우 다정하십니다.' (The teacher is very kind/affectionate.)

When describing a person's nature, '다정하다' often follows the subject. For example, '우리 아빠는 다정해요' (My dad is affectionate). If you want to describe a specific action, you use the adverbial form. '그는 나를 다정하게 쳐다봤다' (He looked at me affectionately). This distinction is important: the adjective describes the person's state, while the adverb describes the manner of the action.

친구들이 다정하게 이야기를 나누고 있어요. (The friends are talking affectionately/warmly.)

You can also combine '다정하다' with other words to create compound meanings. A very common variation is '다정다감하다' (dajung-dagam-hada), which emphasizes that someone is not only affectionate but also very sensitive and sentimental. This is often used to describe someone who is very empathetic. Another common usage is in the phrase '다정한 부부' (dajunghan bubu), referring to a couple that is very sweet and loving toward each other.

In negative contexts, you can say '다정하지 않다' (not affectionate) or '다정함이 없다' (lacks affection). However, it is more common to use antonyms like '무뚝뚝하다' (blunt/curt) or '냉정하다' (cold/callous) to describe someone who lacks this quality. Because '다정하다' is such a positive word, its absence is often noted as a personality flaw in social or romantic contexts.

그의 다정한 성격 덕분에 인기가 많아요. (Thanks to his affectionate personality, he is very popular.)

Finally, consider the level of intensity. You can add adverbs like '매우' (very), '진짜' (really), or '참' (truly) before '다정하다' to emphasize the degree of warmth. '진짜 다정하다!' is a common exclamation when witnessing a sweet gesture. Whether you are writing a letter, having a conversation, or describing a character in a story, '다정하다' provides the perfect emotional weight to describe genuine human kindness.

You will encounter 다정하다 in almost every corner of Korean life, from daily conversations to high-budget entertainment. In the world of K-Dramas, this word is a staple. It is the defining characteristic of the 'Second Lead' who is often perfectly '다정한' but doesn't get the girl, or the 'Male Lead' who starts off cold but eventually shows his '다정한' side. Fans often use the term '다정남' (dajung-nam), a slang abbreviation for 'affectionate man,' to describe their favorite sweet characters.

K-Drama Tropes
Watch for scenes where a character wraps a scarf around another's neck or speaks in a low, soothing tone. The viewers will inevitably comment, '와, 진짜 다정하다' (Wow, he's so sweet/affectionate).

In Variety Shows, hosts might praise a guest's relationship with their spouse or children by saying, '정말 다정한 아빠시네요' (You are a truly affectionate father). It is a standard way to compliment family dynamics. You'll also hear it in K-Pop lyrics, where idols sing about a '다정한 눈빛' (affectionate gaze) or a '다정한 말 한마디' (one affectionate word) that makes their heart flutter. It is a key word for expressing the 'soft' side of romance.

영화 속 주인공이 너무 다정해서 감동받았어요. (I was moved because the protagonist in the movie was so affectionate.)

In everyday life, parents use it to describe their children's behavior. If a child shares their toys or comforts a crying friend, the parent might say, '우리 아들은 참 다정해요' (My son is very sweet/affectionate). It is also used among friends. If a friend remembers your birthday or checks in on you when you're sick, you might tell others, '그 친구는 정말 다정해' (That friend is really caring/warm-hearted).

Interestingly, you might also hear this word in literature and poetry. Korean writers often use '다정' to describe nature—like a '다정한 햇살' (affectionate/warm sunlight) or a '다정한 바람' (gentle breeze). This personification gives the environment a sense of being welcoming and kind to the observer. It shows that the concept of 'much heart' (多情) extends beyond human relationships to the very world we inhabit.

그 가수는 다정한 목소리로 팬들에게 인사했다. (The singer greeted the fans with an affectionate voice.)

Whether you are scrolling through social media comments (where you'll see '다정킹' - King of Affection), watching a romantic comedy, or listening to a heartfelt ballad, '다정하다' is the go-to word for that specific, warm emotional connection that defines so much of Korean social expression. It is a word that bridges the gap between simple politeness and deep, sincere care.

While 다정하다 is a positive word, learners often make a few key mistakes in its application. The most common error is confusing it with 친절하다 (chinjeolhada). While both can be translated as 'kind,' they are used in different contexts. Chinjeolhada is for being helpful, polite, and providing service—like a waiter at a restaurant or a stranger giving directions. Dajunghada is for emotional warmth and affection—like a grandmother hugging her grandchild.

Mistake 1: Over-applying to Strangers
Saying a bus driver is '다정하다' sounds a bit strange unless he is speaking to you in a very fatherly, warm way. Usually, you should use '친절하다' for professional or casual kindness from strangers.

Another mistake is using '다정하다' to describe a situation where someone is just 'nice' in a general sense. If someone buys you a gift, they are '착하다' (good/kind-hearted) or '고맙다' (thankworthy). You use '다정하다' specifically when their manner is soft, sweet, or affectionate. It’s about the vibe and the emotional delivery, not just the action itself. Forgetting this nuance can make your Korean sound a bit 'off' or overly intimate for the situation.

Wrong: 점원이 아주 다정해요. (The clerk is very affectionate.)
Right: 점원이 아주 친절해요. (The clerk is very kind/helpful.)

Learners also struggle with the adverbial form 다정하게. Sometimes they use it where 따뜻하게 (warmly) might be more natural. While they are often interchangeable, '다정하게' has a stronger connotation of 'sweetness' or 'affection.' If you want to say someone welcomed you warmly into their home, '따뜻하게' is often better. If you want to say someone spoke to you like a loving older sibling, '다정하게' is perfect.

A subtle mistake occurs in gendered contexts. While men can certainly be '다정하다' (and it is a highly prized trait), some male learners might shy away from the word, thinking it sounds too 'feminine.' This is not the case in Korean. Calling a man '다정하다' is a massive compliment and does not imply he is not masculine; rather, it implies he is emotionally mature and caring. Conversely, don't confuse it with '얌전하다' (yamjeonhada), which means 'well-behaved' or 'quiet,' often used for children or pets.

그는 무뚝뚝해 보이지만 속은 다정한 사람이에요. (He looks blunt/curt, but inside he is an affectionate person.)

Finally, remember that '다정하다' is an adjective, not a verb. You cannot '다정' someone. You can '다정하게 대하다' (treat someone affectionately), but the word itself describes a state of being. Avoid saying things like '그를 다정해요'—it must be '그는 다정해요' or '그에게 다정하게 해요'. Keeping these distinctions in mind will help you use this high-frequency word with the precision of a native speaker.

To truly master 다정하다, you must see how it fits into the family of Korean words for 'kindness' and 'warmth.' Korean has many nuanced words that English often collapses into 'nice' or 'kind.' Understanding these differences will allow you to express yourself more accurately and appreciate the subtle emotional shades in Korean conversation.

다정하다 vs. 친절하다
As mentioned, 친절하다 (kind/polite) is about behavior and service, often toward strangers. 다정하다 (affectionate) is about emotional warmth and closeness. A flight attendant is chinjeolhada; a loving husband is dajunghada.

자상하다 (jasanghada) is another close relative. It means to be 'thoughtful' or 'attentive to detail' in one's kindness. While a dajunghan person is warm and sweet, a jasanghan person is the one who remembers you don't like pickles and takes them out of your sandwich before giving it to you. They are often used together to describe the 'perfect' caring person: '다정하고 자상한 사람.'

그는 자상하게 제 건강을 챙겨줘요. (He thoughtfully/attentively takes care of my health.)

상냥하다 (sangnyanghada) means 'gentle,' 'sweet,' or 'affable.' It is often used to describe a woman's or child's pleasant and soft-spoken manner. While dajunghada can be a deep personality trait, sangnyanghada often describes the outward, cheerful, and soft way someone carries themselves and speaks to others.

For more intense affection, there is 애틋하다 (aeteuthada). This word describes a love or affection that is so deep it's almost painful or heart-wrenching. It’s the kind of feeling you have for someone you miss dearly or someone you care for deeply in a difficult situation. Dajunghada is generally happy and sweet; aeteuthada has a touch of sorrow or longing.

Summary of Alternatives
  • 친절하다: Polite/Helpful (Service-oriented)
  • 자상하다: Thoughtful/Attentive (Detail-oriented)
  • 상냥하다: Sweet/Gentle (Manner-oriented)
  • 따뜻하다: Warm (Atmosphere-oriented)

When choosing which word to use, ask yourself: Is this person being polite (chinjeol)? Are they being sweet and warm (dajung)? Are they paying attention to my needs (jasang)? Or are they just generally soft-spoken (sangnyang)? By differentiating these, you'll not only sound more like a native speaker but also better understand the complex emotional landscape of Korean culture.

그녀는 상냥한 미소로 손님을 맞이했다. (She greeted the guests with a sweet/gentle smile.)

In conclusion, '다정하다' is a cornerstone of Korean emotional expression. While its synonyms offer specific nuances, '다정하다' remains the most versatile and beloved word for describing a heart that is full of warmth and a person who isn't afraid to show it.

How Formal Is It?

Fun Fact

In classical East Asian literature, '多情' (Dajung) was sometimes used to describe a person who felt too much or was easily moved to tears, not always as a purely positive trait, but in modern Korean, it is almost exclusively positive.

Pronunciation Guide

UK /da.dʑʌŋ.ɦa.da/
US /dɑ.dʒʌŋ.hɑ.dɑ/
The stress is relatively even across all syllables, typical of Korean, though a slight emphasis on 'jeong' can occur in emotive speech.
Rhymes With
다정하다 (dajunghada) 다정하다 (dajunghada) 일정하다 (iljeonghada - to be constant) 결정하다 (gyeoljeonghada - to decide) 인정하다 (injeonghada - to admit) 배정하다 (baejeonghada - to assign) 긍정하다 (geungjeonghada - to affirm) 부정하다 (bujeonghada - to deny)
Common Errors
  • Pronouncing 'da' like 'the' (it should be a clear 'd' sound).
  • Over-stressing the 'h' in 'hada' making it sound breathy.
  • Failing to nasalize the 'ng' in 'jeong' properly.
  • Pronouncing 'jeong' like 'jung' (the 'eo' vowel is distinct).
  • Making the 'j' sound too sharp like a 'z'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

The Hanja roots are easy to recognize once learned, and the word is common in all texts.

Writing 2/5

Standard '하다' adjective conjugation makes it straightforward to write.

Speaking 2/5

Pronunciation is simple, and it's a very useful word for daily compliments.

Listening 1/5

Very high frequency in dramas and songs; easy to pick out.

What to Learn Next

Prerequisites

하다 사람 좋다 마음

Learn Next

자상하다 상냥하다 무뚝뚝하다 냉정하다 배려

Advanced

다정다감 애틋하다 정 (情) 포용하다 감수성

Grammar to Know

Adjective Noun-Modifying Form (-ㄴ/은)

다정하다 -> 다정한 사람

Adverbial Form (-게)

다정하다 -> 다정하게 말하다

Honorific Infix (-시-)

다정하시다 (Respectful form)

Appearance / Seeming (-어/아 보이다)

다정해 보이다 (Looks affectionate)

Becoming / Change of State (-어/아지다)

다정해지다 (To become affectionate)

Examples by Level

1

우리 아빠는 정말 다정해요.

My dad is really affectionate.

Simple adjective ending in -해요.

2

그 친구는 다정한 사람이에요.

That friend is an affectionate person.

Noun-modifying form '다정한'.

3

선생님이 다정하게 웃어요.

The teacher smiles affectionately.

Adverbial form '다정하게'.

4

다정한 목소리가 좋아요.

I like an affectionate voice.

Subject + adjective + noun.

5

제 여자친구는 아주 다정해요.

My girlfriend is very affectionate.

Intensifier '아주' + adjective.

6

강아지가 다정하게 다가와요.

The puppy approaches affectionately.

Adverb '다정하게' modifying a verb.

7

다정한 말을 해주세요.

Please say something affectionate.

Adjective + noun + object marker.

8

우리는 다정한 친구예요.

We are affectionate friends.

Plural subject + adjective + noun.

1

그는 다정한 말투로 대답했다.

He answered in an affectionate tone.

Noun '말투' (way of speaking) modified by '다정한'.

2

어머니는 항상 다정하게 대해 주세요.

My mother always treats me affectionately.

Adverb '다정하게' + '대하다' (to treat).

3

다정한 눈빛을 잊을 수 없어요.

I can't forget that affectionate look in their eyes.

Past tense verb '잊을 수 없어요' with noun phrase.

4

그 부부는 매우 다정해 보여요.

That couple looks very affectionate.

Adjective stem + '-어 보이다' (to look like).

5

다정한 편지를 받았어요.

I received an affectionate letter.

Object phrase with '다정한'.

6

친구가 다정하게 내 손을 잡았다.

My friend held my hand affectionately.

Adverbial usage in a past tense sentence.

7

다정한 성격 덕분에 친구가 많아요.

Thanks to their affectionate personality, they have many friends.

Noun '성격' (personality) + '덕분에' (thanks to).

8

할머니의 다정한 손길이 그리워요.

I miss my grandmother's affectionate touch.

Possessive '할머니의' + noun phrase.

1

그는 다정다감한 성격의 소유자이다.

He is the owner of an affectionate and sensitive personality.

Compound adjective '다정다감한'.

2

다정하게 말을 건네는 것이 중요해요.

It is important to strike up a conversation affectionately.

Gerund '-는 것' as a subject.

3

그녀의 다정한 배려에 감동했습니다.

I was moved by her affectionate consideration.

Formal past tense '감동했습니다'.

4

다정한 분위기 속에서 식사를 했어요.

We had a meal in an affectionate atmosphere.

Prepositional phrase '속에서' (inside/in).

5

그는 누구에게나 다정하게 대하는 편이다.

He tends to treat everyone affectionately.

'-는 편이다' (tend to/on the side of).

6

다정한 위로의 한마디가 큰 힘이 된다.

A single word of affectionate comfort is a great strength.

Abstract subject with '힘이 된다' (becomes strength).

7

그 영화는 다정한 가족의 이야기를 다룬다.

That movie deals with the story of an affectionate family.

Verb '다루다' (to handle/deal with).

8

다정한 미소를 지으며 인사를 나눴다.

They exchanged greetings while wearing affectionate smiles.

'-으며' (while) connecting two actions.

1

그의 무뚝뚝한 외모 뒤에는 다정한 진심이 숨겨져 있다.

Behind his blunt appearance, an affectionate sincerity is hidden.

Contrast between '무뚝뚝한' and '다정한'.

2

서로에게 다정할 때 관계가 더욱 깊어진다.

When people are affectionate toward each other, the relationship deepens further.

'-을 때' (when) + '깊어진다' (becomes deeper).

3

다정한 조언이라도 때로는 부담스러울 수 있다.

Even affectionate advice can sometimes be burdensome.

'-이라도' (even if it is) + '부담스럽다' (burdensome).

4

그는 다정하게 타이르며 아이의 잘못을 고쳐주었다.

He gently/affectionately reasoned with the child and corrected their mistake.

Verb '타이르다' (to reason with/admonish gently).

5

다정한 성품은 타고나는 것일까, 길러지는 것일까?

Is an affectionate nature innate or nurtured?

Interrogative '-을까' used for reflection.

6

그녀의 다정한 태도는 주변 사람들을 행복하게 만든다.

Her affectionate attitude makes the people around her happy.

Causative structure '행복하게 만든다'.

7

다정함이 묻어나는 그의 글씨체에 마음이 따뜻해졌다.

My heart warmed at his handwriting, which was imbued with affection.

'-이 묻어나다' (to be imbued with/to show through).

8

우리는 다정했던 옛 시절을 추억하며 웃음꽃을 피웠다.

We blossomed with laughter while reminiscing about the affectionate old days.

Past attributive '다정했던' + metaphorical '웃음꽃을 피우다'.

1

작가는 자연의 다정한 이면을 섬세한 문체로 묘사했다.

The author described the affectionate side of nature with a delicate writing style.

Literary usage of '다정한' with '이면' (other side/inner aspect).

2

다정한 무관심이라는 역설적인 표현이 그 상황에 딱 맞았다.

The paradoxical expression 'affectionate indifference' fit that situation perfectly.

Abstract oxymoron '다정한 무관심'.

3

그의 다정함은 타인의 아픔을 깊이 공감하는 데서 기인한다.

His affection stems from deeply empathizing with the pain of others.

'-에서 기인하다' (to originate/stem from).

4

다정하게 건네는 위로가 때로는 백 마디 논리보다 강력하다.

Affectionately offered comfort is sometimes more powerful than a hundred logical words.

Comparative '보다' with '백 마디' (a hundred words).

5

진정한 다정함이란 상대방의 침묵까지도 포용하는 것이다.

True affection is embracing even the other person's silence.

Definition structure '-이란 ... 것이다'.

6

그의 다정한 배려는 소리 없이 주변을 변화시키는 힘이 있다.

His affectionate consideration has the power to change the surroundings without a sound.

Modifier '소리 없이' (silently/without sound).

7

현대 사회에서 다정함을 유지하는 것은 일종의 용기일 수 있다.

In modern society, maintaining affection can be a kind of courage.

Noun phrase '일종의 용기' (a kind of courage).

8

다정했던 그의 눈빛이 차갑게 식어버린 것을 보고 절망했다.

I despaired upon seeing his once affectionate gaze turn cold.

Contrast between '다정했던' (past state) and '식어버린' (completed change).

1

다정(多情)도 병이라는 옛말처럼, 지나친 감수성은 독이 되기도 한다.

As the old saying goes, 'excessive affection is a disease,' too much sensitivity can sometimes be poisonous.

Citation of a proverb/idiom (다정도 병이다).

2

인간의 본질적 다정함이 기술 문명의 냉정함을 극복할 수 있을까?

Can human's essential affection overcome the coldness of technological civilization?

Philosophical inquiry using '본질적' (essential).

3

그의 다정함은 계산된 친절이 아닌, 영혼 깊은 곳에서 우러나오는 것이었다.

His affection was not a calculated kindness, but something that welled up from deep within his soul.

Contrast '계산된 친절' vs '우러나오는 것'.

4

고전 문학 속의 다정가(多情歌)들은 인간 정서의 극치를 보여준다.

The 'Songs of Affection' in classical literature show the pinnacle of human emotion.

Academic reference to '다정가'.

5

다정함의 결여는 현대인이 겪는 고독의 근원적 원인 중 하나이다.

The lack of affection is one of the fundamental causes of the loneliness experienced by modern people.

Noun '결여' (lack/deficiency) and '근원적' (fundamental).

6

그녀는 다정한 냉소라는 기묘한 태도로 세상을 관조했다.

She contemplated the world with a strange attitude of affectionate cynicism.

Complex psychological description '다정한 냉소'.

7

우리는 다정함을 잃어버린 시대에 살고 있는지도 모른다.

We might be living in an era that has lost its affection.

Speculative ending '-는지도 모른다'.

8

다정한 연대만이 파편화된 개인들을 다시 연결할 수 있는 유일한 희망이다.

Only affectionate solidarity is the only hope that can reconnect fragmented individuals.

Sociological term '연대' (solidarity) modified by '다정한'.

Common Collocations

다정한 사람
다정한 목소리
다정한 눈빛
다정한 부부
다정하게 대하다
다정한 말 한마디
다정한 손길
다정하게 웃다
다정다감한 성격
다정한 배려

Common Phrases

다정한 이웃

— A warm and friendly neighbor who cares for the community.

다정한 이웃 덕분에 이사가 즐거웠어요.

다정한 사이

— A close and affectionate relationship between two people.

두 사람은 아주 다정한 사이예요.

다정하게 타이르다

— To gently and affectionately reason with someone (usually a child).

엄마는 아이를 다정하게 타일렀다.

다정함이 넘치다

— To be overflowing with affection or warmth.

그의 눈에는 다정함이 넘쳤다.

다정한 분위기

— A warm and welcoming atmosphere in a place or group.

카페가 다정한 분위기라 좋아요.

다정하게 속삭이다

— To whisper affectionately or sweetly.

그는 그녀의 귀에 다정하게 속삭였다.

다정하게 손을 잡다

— To hold hands in a warm and loving way.

그들은 다정하게 손을 잡고 걸었다.

다정한 모습

— An affectionate appearance or scene.

두 사람의 다정한 모습이 보기 좋아요.

다정하게 챙겨주다

— To look after someone with warmth and care.

언니는 항상 나를 다정하게 챙겨준다.

다정한 친구

— A friend who is always warm and caring.

그는 내 가장 다정한 친구다.

Often Confused With

다정하다 vs 친절하다

Chinjeolhada is for polite service/strangers; Dajunghada is for emotional warmth/closeness.

다정하다 vs 착하다

Chakhada is for general goodness/kind-heartedness; Dajunghada is specifically about showing affection.

다정하다 vs 자상하다

Jasanghada is for being thoughtful/detailed in care; Dajunghada is for the warm emotional feeling.

Idioms & Expressions

"다정도 병이다"

— Literally 'affection is also a disease.' It means being too caring or sensitive can be a burden to oneself.

다정도 병이라더니, 그는 남의 일에 너무 신경을 쓴다.

Proverb/Old Saying
"다정다감하다"

— To be full of affection and sensitive emotions.

그는 다정다감해서 눈물도 많다.

Common Idiom
"다정한 오누이"

— Refers to a brother and sister who are exceptionally close and affectionate.

그들은 다정한 오누이처럼 지낸다.

Literary/Common
"다정불심"

— A heart that is affectionate and compassionate like Buddha's.

그의 성품은 다정불심 그 자체였다.

Formal/Buddhist origin
"다정가"

— A type of classical poem or song expressing deep affection or longing.

그 시인은 다정가를 많이 남겼다.

Academic/Literary
"다정함에 녹다"

— To 'melt' because of someone's extreme affection or sweetness.

그의 다정한 말에 마음이 녹아버렸다.

Metaphorical
"다정함을 베풀다"

— To bestow or show affection to someone.

그는 가난한 이들에게 다정함을 베풀었다.

Formal
"다정한 그림자"

— Metaphor for someone who always stays close and cares for another.

그는 그녀의 다정한 그림자가 되어주었다.

Poetic
"다정함이 묻어나다"

— For affection to naturally show through one's actions or words.

편지 곳곳에 다정함이 묻어난다.

Descriptive
"다정하게 굴다"

— To act affectionately (sometimes used when someone is acting out of character).

갑자기 왜 이렇게 다정하게 구니?

Informal

Easily Confused

다정하다 vs 얌전하다

Both start with '다' or sound 'soft.'

Yamjeonhada means quiet or well-behaved, usually for children. Dajunghada is about showing affection.

아이가 참 얌전하네요 (The child is very well-behaved).

다정하다 vs 상냥하다

Both mean 'gentle' or 'sweet.'

Sangnyanghada is about outward manner and pleasantness. Dajunghada is a deeper personality trait of being affectionate.

그녀는 말투가 상냥해요 (She has a sweet way of speaking).

다정하다 vs 따뜻하다

Both mean 'warm.'

Ttatteuthada is more general (weather, water, heart). Dajunghada is specifically for interpersonal affection.

날씨가 따뜻해요 (The weather is warm).

다정하다 vs 인정많다

Both involve the concept of 'Jeong.'

Injeong-manta is about having a lot of human compassion/pity. Dajunghada is about being sweet/affectionate.

그 할머니는 인정이 많으세요 (That grandmother is very compassionate).

다정하다 vs 애정하다

Both relate to affection.

Aejeonghada is a verb meaning 'to love/cherish' (often slang for things you like). Dajunghada is an adjective describing a person's nature.

내가 애정하는 카페 (The cafe I love/cherish).

Sentence Patterns

A1

S + [다정해요]

선생님은 다정해요.

A2

[다정한] + N

다정한 친구를 만났어요.

A2

S + [다정하게] + V

엄마가 다정하게 불러요.

B1

S + [다정해 보여요]

두 사람은 다정해 보여요.

B1

S + [다정하신 편이에요]

아빠는 다정하신 편이에요.

B2

[다정함이] + V

그의 말에는 다정함이 느껴져요.

C1

[다정하다고 해서] ...

다정하다고 해서 항상 좋은 것은 아니다.

C2

[다정의] ...

그는 다정의 화신이다 (He is the incarnation of affection).

Word Family

Nouns

다정 Affection, warmth of heart
다정함 The state or quality of being affectionate
다정다감 Richness of emotion and affection

Verbs

다정해지다 To become affectionate

Adjectives

다정하다 Affectionate, kind
다정다감하다 Sentimental and affectionate

Related

정 (Jeong - affection/attachment)
인정 (Injeong - compassion/humanity)
우정 (Ujeong - friendship)
애정 (Aejeong - love/affection)
온정 (Onjeong - warm feeling/kindness)

How to Use It

frequency

Very high, especially in interpersonal and romantic contexts.

Common Mistakes
  • Using '다정하다' for a helpful store clerk. 친절하다

    Store clerks are '친절' (polite/kind). '다정' is too personal and intimate for a professional setting.

  • Saying '다정해요' to a stranger who helped you with directions. 고맙습니다 / 친절하시네요

    '다정하다' implies a level of emotional closeness that doesn't exist with a stranger.

  • Confusing '다정하다' with '얌전하다'. 다정하다 (for affection), 얌전하다 (for behavior)

    A '얌전한' child is quiet; a '다정한' child is affectionate. They are different traits.

  • Using '다정하다' as a verb: '그를 다정해요'. 그는 다정해요 / 그에게 다정하게 해요

    '다정하다' is an adjective. You cannot use it with an object marker '을/를'.

  • Thinking '다정하다' is only for women. It's for everyone.

    In Korean culture, men are frequently praised for being '다정하다'. It is a gender-neutral compliment.

Tips

Complimenting Others

If you want to make a Korean friend feel good, tell them '정말 다정하시네요' (You are truly affectionate/warm). It's a deep compliment.

Voice Matters

When describing a voice, '다정한 목소리' is better than '친절한 목소리' if the voice makes you feel emotionally comforted.

Adverbial usage

Use '다정하게' when you want to describe the *way* someone is looking at you or talking to you.

The 'Jeong' Factor

Remember that this word is the active expression of 'Jeong.' Showing '다정함' is how you build 'Jeong' with others.

Compound Words

Learn '다정다감' as a set phrase. It makes you sound very advanced when describing someone's personality.

Letter Writing

In letters to close friends, you can use '다정한 [Name]에게' (To the affectionate [Name]) as a warm opening.

K-Drama Watch

Listen for this word in romantic scenes. It's often the moment the protagonist realizes they have feelings for someone.

Softness

Try to speak the word '다정하다' softly. The sound of the word should reflect its gentle meaning.

Don't confuse with 'Nice'

In English, 'nice' is a catch-all. In Korean, be specific. Use '다정하다' only for emotional warmth.

Hanja Root

Focus on the 'Many Feelings' (多情) root. It's the easiest way to remember the core meaning.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'DA' (Much) and 'JEONG' (Heart). Someone with 'DA-JEONG' has 'Much Heart.'

Visual Association

Imagine a warm, soft blanket being wrapped around someone's shoulders—that's the feeling of '다정하다'.

Word Web

다정 (Affection) 따뜻함 (Warmth) 사랑 (Love) 배려 (Consideration) 친절 (Kindness) 자상 (Thoughtfulness) 상냥 (Gentleness) 정 (Jeong)

Challenge

Try to find three '다정한' moments in your favorite K-Drama today and write them down using '다정하게' as an adverb.

Word Origin

Derived from the Hanja characters '多' (다 - many/much) and '情' (정 - heart/feeling/affection). It suggests a person who possesses an abundance of emotional warmth.

Original meaning: To have many feelings or a heart full of affection.

Sino-Korean (Hanja-based)

Cultural Context

While highly positive, in some professional contexts, being too '다정하다' might be perceived as overstepping boundaries (ojirap), though this is rare.

English speakers often translate this as 'sweet' or 'kind,' but 'affectionate' captures the emotional depth better.

The term '다정다감' is often used in Korean poetry to describe the sensitive nature of poets. K-Drama 'Crash Landing on You' features many scenes where characters are praised for being '다정하다'. Song lyrics by artists like IU often use '다정한' to describe romantic or comforting moments.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Family

  • 다정한 아빠
  • 다정한 엄마
  • 다정한 할머니
  • 다정하게 키우다

Romance

  • 다정한 남자친구
  • 다정한 눈빛
  • 다정하게 안아주다
  • 다정한 말 한마디

Friendship

  • 다정한 친구
  • 다정하게 대하다
  • 다정하게 위로하다
  • 다정한 사이

Daily Life

  • 다정한 이웃
  • 다정한 목소리
  • 다정한 미소
  • 다정하게 인사하다

Literature/Media

  • 다정한 캐릭터
  • 다정한 결말
  • 다정한 분위기
  • 다정한 묘사

Conversation Starters

"이상형이 어떻게 되세요? 다정한 사람이 좋으세요?"

"주변에 정말 다정하다고 생각하는 사람이 있나요?"

"부모님 중에서 누가 더 다정하신 편이에요?"

"최근에 누군가에게 다정한 말을 들은 적이 있어요?"

"다정한 성격이 사회 생활에 도움이 된다고 생각하세요?"

Journal Prompts

오늘 내가 누군가에게 다정하게 행동했던 순간에 대해 써보세요.

내가 생각하는 '다정함'의 정의는 무엇인가요?

다정한 사람과 함께 있을 때 어떤 기분이 드나요?

세상이 더 다정해지려면 우리에게 무엇이 필요할까요?

내가 만난 가장 다정한 사람은 누구였나요?

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, absolutely! Calling a man '다정하다' is one of the best compliments in Korea. It means he is caring and warm-hearted, which is a highly valued trait.

The word itself is neutral. You make it formal or informal by changing the ending (e.g., 다정해요 vs. 다정해).

Use '친절하다' for a helpful clerk or a polite stranger. Use '다정하다' for a sweet boyfriend, a warm mother, or a caring friend.

Yes, you can use it to describe a '다정한 분위기' (affectionate/warm atmosphere) of a cozy cafe or home.

You can say '그는 다정하지 않아요' or use antonyms like '그는 무뚝뚝해요' (He is blunt).

It's a more intense version. It means someone is not only affectionate but also very sensitive and full of various emotions.

Yes, if your dog or cat is very cuddly and sweet, you can say '우리 강아지는 참 다정해요'.

Not necessarily. It can be used for parents, teachers, friends, or anyone who shows emotional warmth.

It's a proverb meaning that being too affectionate or caring about everyone's business can be exhausting or a 'disease' for the person themselves.

It's pronounced like 'jeong.' The 'eo' sound is like the 'u' in 'cup,' and the 'ng' is a soft nasal sound.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence describing your mother using '다정하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He spoke to me affectionately.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '다정한 목소리' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short compliment for a friend using '다정하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe your ideal type using '다정다감하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I miss my grandmother's affectionate touch.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a couple you know using '다정해 보이다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the adverb '다정하게'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'One affectionate word can be a great strength.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between '다정하다' and '친절하다' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a character in a movie who is '다정한'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He answered with an affectionate smile.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '다정함' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '다정하게 타이르다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We spent an affectionate time together.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the atmosphere of a cozy cafe using '다정하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '다정한 눈빛' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I like people who are affectionate to everyone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '다정다감한'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Please treat me more affectionately.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'My teacher is very affectionate' in polite Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a friend, 'Are you an affectionate person?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Compliment someone's voice using '다정하다'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Treat me affectionately' in informal Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone they look affectionate today.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe your father using '다정하다' and honorifics.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I like an affectionate style' (in a partner).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Repeat the phrase: '다정다감한 성격'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you for your affectionate consideration.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He has a sweet smile.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Why are you being so sweet suddenly?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to be an affectionate person.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'That couple is very affectionate.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a sweet voice you heard.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Speak to me affectionately, please.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Compliment a friend's personality.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He looked at me with an affectionate gaze.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I miss your affectionate letters.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It's a warm and affectionate atmosphere.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Affection is important in a family.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '그는 정말 다정해요.' (Audio simulation: Warm tone). What is said about him?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Which word did you hear? '다정하게 말해요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the speaker describing a person or a voice? '다정한 목소리가 들려요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the relationship described? '두 사람은 참 다정한 사이예요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What kind of dad is he? '우리 아빠는 다정다감하세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the speaker happy or sad? '그의 다정한 말에 감동받았어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What action is being done? '다정하게 손을 잡아요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is missing? '그는 다정함이 없어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Who is being spoken to? '할머니, 정말 다정하세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the adjective: '다정한 미소를 지었어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the tone? '다정하게 대해줘.' (Audio: Pleading/Warm).

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the compound word: '다정다감한 사람이 좋아요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the subject? '다정한 배려에 감사해요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is it past or present? '그는 다정했어.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the speaker's wish? '다정한 사람이 되고 싶어.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!