At the A1 level, 없이 (eopsi) is introduced as a simple way to say 'without' when talking about objects or people. Beginners learn it as the adverbial partner to the verb 없다 (to not have). The focus is on basic sentence structures like 'without water' or 'without a friend.' You don't need to worry about complex grammar here; just remember that 없이 comes after the noun. It is most commonly used in simple requests or descriptions of presence. For example, if you are at a restaurant and don't want ice in your drink, you can say '얼음 없이' (without ice). It is a vital tool for survival Korean because it allows you to specify what you *don't* want or what is missing in your immediate surroundings.
At the A2 level, you begin to see 없이 used in slightly more descriptive ways. You move beyond physical objects to simple abstract concepts like 'without worry' (걱정 없이) or 'without mistakes' (실수 없이). You also start encountering compound adverbs where 없이 is the second half, such as 틀림없이 (certainly/without fail). At this stage, you should practice using it to describe the *manner* of an action—how you did something. For example, 'I studied without a break' (휴식 없이 공부했어요). You also learn the pattern -도 없이, which adds emphasis, meaning 'without even a...' or 'without a single...'. This level is about expanding the range of nouns you can pair with 없이 to create more natural-sounding Korean sentences.
Intermediate learners at the B1 level use 없이 to create more complex sentence structures. You will start using it in relative clauses and as part of longer descriptions. At this level, the distinction between 없이 (modifying a verb) and 없어서 (expressing a reason) becomes very important. You might use it to describe societal or personal conditions, such as 'living without a car' (차 없이 사는 것) or 'traveling without a plan' (계획 없이 여행하기). You also become familiar with more idiomatic expressions like 정신없이 (frantically) and 끊임없이 (constantly), recognizing them as fixed adverbs. Your usage becomes more fluid, and you start to understand the emotional weight the word can carry in literature and media.
At the B2 level, 없이 is used to express nuance and subtle conditions. You might use it in formal debates or essays to describe a lack of evidence, a lack of progress, or a lack of resources. The word is often paired with Sino-Korean nouns to form sophisticated adverbial phrases like 차별 없이 (without discrimination) or 예외 없이 (without exception). You also begin to understand how 없이 can be used to nominalize clauses, such as in the phrase 그의 도움 없이도 (even without his help). At this level, you are expected to choose between 없이 and more formal alternatives like 제외하고 or 부재한 가운데 depending on the register of your conversation or writing.
Advanced learners at the C1 level use 없이 with a high degree of precision and stylistic flair. You will encounter it in complex philosophical texts or high-level business negotiations. You understand how it can be used to create stark contrasts or to emphasize a state of 'purity' or 'essentialism.' For example, discussing a 'design without unnecessary elements' (불필요한 요소 없이 설계된 디자인). You are also comfortable using the -(으)ㅁ 없이 ending, which turns a verb into a noun-like form before 없이, such as 망설임 없이 (without hesitating). Your comprehension of 없이 extends to its use in classical-style proverbs or high-context poetic language where the 'absence' is as important as the 'presence.'
At the C2 level, your mastery of 없이 is near-native. You can use it to convey subtle sarcasm, deep irony, or profound emotional states. You understand its role in the rhythm of the Korean language—how it can be used to shorten sentences for impact or to create a specific cadence in formal oratory. You can effortlessly navigate between its literal meaning and its many metaphorical uses. Whether you are analyzing a modern Korean poem that uses 'absence' as a central theme or drafting a legal document that requires precise exclusionary language, you use 없이 and its synonyms with perfect situational awareness. You also recognize archaic or highly specialized uses of the word in historical dramas or legal jargon.

없이 in 30 Seconds

  • Means 'without' or 'lacking'.
  • Follows the noun it modifies.
  • Derived from the verb '없다'.
  • Used for physical objects and abstract ideas.

The Korean word 없이 (eopsi) is a foundational adverb that translates primarily to 'without,' 'lacking,' or 'devoid of.' It is derived from the descriptive verb 없다 (eopda), which means 'to not exist' or 'to not have.' By adding the adverbial suffix -이, the word transforms into a modifier that describes how an action is performed or how a state exists in the absence of a particular noun. Understanding 없이 is crucial because it appears in everything from basic daily requests to complex philosophical discussions about minimalism or loss.

Grammatical Function
Technically an adverb, it often functions similarly to a postposition in English. It follows a noun (often with the object marker -도 or -만 for emphasis, though usually it stands alone after the noun) to indicate that the following verb occurs without that noun's presence.
Colloquial Usage
In daily life, you will hear this when people order food ('without onions'), talk about their struggles ('living without money'), or describe their feelings ('lonely without you'). It is remarkably versatile and carries a weight that can range from purely functional to deeply emotional.

“너 없이 못 살아.”

— Common Romantic Expression (I can't live without you.)

Beyond simple absence, 없이 forms the root of many compound adverbs that describe the manner of an action. For instance, 끊임없이 (without ceasing/constantly) or 정신없이 (without one's mind/frantically). This demonstrates how the concept of 'without' is used in Korean to create specific nuances of intensity. When someone says they are 'working without spirit,' they aren't literal; they are describing a state of being overwhelmed or incredibly busy.

Finally, it is important to distinguish 없이 from its verb form 없어서 (because there isn't). While 없어서 explains a cause-and-effect relationship based on a lack, 없이 describes the *manner* of the action. If you say 'I ate without a spoon,' you use 없이. If you say 'I couldn't eat because there was no spoon,' you use 없어서. This distinction is vital for moving from beginner to intermediate proficiency.

Example Context: Ordering Food

“오이 없이 주세요.”

Translation: “Please give it to me without cucumbers.”

Using 없이 correctly involves understanding its placement and the relationship it creates between a noun and a verb. Unlike English, where 'without' is a preposition that precedes the noun, Korean's 없이 follows the noun. The basic formula is: [Noun] + 없이 + [Verb/Adjective].

Direct Object Replacement
When you want to say you did something without an object, you simply place 없이 after the object. You do not need the object markers -을/를 in this specific construction, although adding -도 (even/also) is common for emphasis: 물도 없이 (without even water).
Abstract Concepts
It is frequently used with abstract nouns to describe emotional states or personality traits. For example, 걱정 없이 (without worry/carefree) or 자신감 없이 (without confidence/timidly). This allows for a very descriptive way of characterizing actions.
The '-도 없이' Pattern
To add rhetorical punch, Koreans often use [Noun] + 도 없이. This translates to 'without so much as a...' or 'without even a...'. Example: 인사도 없이 나갔어요 (He left without even saying goodbye/a greeting).

“실수 없이 잘 끝냈어요.”

“I finished it well without any mistakes.”

In more advanced contexts, 없이 can be used to create complex clauses. For example, 돈 없이 여행하는 것은 힘들어요 (Traveling without money is difficult). Here, the entire phrase 'traveling without money' acts as the subject. Notice how 없이 provides the necessary modification to 'traveling' to specify the condition of the activity. This structure is very common in written Korean and formal speeches where conditions of lack must be clearly defined.

You will encounter 없이 in almost every layer of Korean society, from the bustling kitchens of street food vendors to the dramatic scripts of K-dramas and the lyrics of K-pop ballads. It is a word that bridges the gap between functional necessity and poetic expression.

In Restaurants

“고기 없이 채소만 넣어 주세요.”

(Please put in only vegetables without meat.)

In the Office

“휴식 없이 일하면 너무 힘들어요.”

(It's too hard if you work without a break.)

In Music Lyrics

“너 없이는 단 하루도...”

(Without you, even for a single day...)

In News Reports

“예고 없이 비가 내렸습니다.”

(Rain fell without warning/notice.)

In K-Dramas, 없이 is often used to emphasize a character's desolate state or their unwavering commitment. A common trope involves a character saying they can live '꿈 없이' (without a dream) until they meet the protagonist. Or, a villain might act '자비 없이' (without mercy). The word provides a stark contrast—it defines a person by what they lack, which is a powerful narrative tool in Korean storytelling.

SCENARIOBuying a Smartphone

When you go to a store like Samsung or an Apple reseller in Korea, you might ask about accessories. If you want to know if a phone comes without a charger (a common modern frustration), you would ask:

“충전기 없이 팔아요?”

Furthermore, you'll hear it in sports commentary. When a player performs '거침없이' (without hesitation/smoothly), it describes a high level of skill and confidence. It’s also used in weather forecasts frequently: '구름 없이 맑은 날씨' (clear weather without clouds). This ubiquity makes it one of the top 500 most essential words for any learner aiming for functional fluency in Korea.

While 없이 seems straightforward, English speakers often trip up on its grammatical placement and its distinction from similar-looking forms of the verb 없다.

Incorrect Word Order
English speakers often try to say 없이 [Noun] because 'without' comes before the noun in English. Wrong: 없이 물 마셔요. Right: 물 없이 마셔요. Always remember: in Korean, the 'without' comes *after* the thing that is missing.
Confusing with '-지 않고'
없이 is used with nouns. If you want to say 'without doing [Action],' you must use -지 않고 or -(으)ㅁ 없이. Wrong: 공부 없이 시험 봤어요 (unless you mean the concept of 'study' as a noun). Right: 공부하지 않고 시험 봤어요 (I took the test without studying).
Overusing it for 'Not Having'
Sometimes learners use 없이 when they simply mean 'I don't have it.' Wrong: 저는 돈이 없이요. Right: 저는 돈이 없어요. Use 없다 as the main verb to state a fact of non-existence, and use 없이 as an adverb to describe *how* something else is happening.

Another subtle mistake is the nuance between 없이 and 안 [Verb]. If you say 'I walked without shoes,' you use 신발 없이 걸었어요. If you say 'I didn't wear shoes,' you use 신발을 안 신었어요. English often uses 'without' for both, but Korean distinguishes between the missing object and the non-performed action. Pay close attention to whether the 'lack' is a noun or a verb in your mental English translation before choosing your Korean words.

To sound more natural and precise in Korean, it is helpful to know the alternatives to 없이 and when they are more appropriate.

1. 제외하고 (Je-oe-ha-go) — “Excluding”
This is more formal and specific. While 없이 means something is simply not there, 제외하고 implies that out of a group or list, one thing is being left out.
Example: “일요일을 제외하고 매일 일해요.” (I work every day excluding Sundays.)
2. 빼고 (Ppae-go) — “Leaving out / Subtracting”
This is the casual, spoken version of 'excluding.' It's very common when ordering food or customizing something.
Example: “양파 빼고 주세요.” (Give it to me, leave out the onions.)
3. -지 않고 (-ji ang-ko) — “Without doing”
As mentioned in the mistakes section, this is for actions. If the 'without' refers to a verb, this is your go-to.
Example: “자지 않고 공부했어요.” (I studied without sleeping.)
4. 부재 (Bu-jae) — “Absence” (Noun)
This is a Sino-Korean noun used in academic or formal writing. You would use 부재 시 (in case of absence) or 증거의 부재 (absence of evidence). It’s much more clinical than 없이.

Comparison Table

WordNuanceBest For...
없이General lackEveryday speech
빼고RemovalOrdering food
제외하고ExceptionRules/Formal lists

Note: While 없이 is extremely versatile, choosing 빼고 at a restaurant or 제외하고 in a business contract will make you sound much more like a native speaker who understands the specific context of the 'lack.'

How Formal Is It?

Fun Fact

The word '없다' is one of the few Korean verbs that has a dedicated honorific form '안 계시다' for people, but '없이' remains the standard adverb for all contexts.

Pronunciation Guide

UK /ʌp.ɕi/
US /ʌp.ʃi/
Equal stress on both syllables.
Rhymes With
맵시 (maepsi) 낚시 (nakksi) 택시 (taeksi) 몹시 (mopsi) 입시 (ipsi) 접시 (jeopsi) 몹시 (mopsi) 즉시 (jeuksi)
Common Errors
  • Pronouncing the 'p' too strongly like 'up-si'.
  • Forgetting the tensing of the 's' sound.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize as it follows nouns.

Writing 3/5

Requires remembering the correct word order (Noun first).

Speaking 3/5

Commonly used in compounds which must be memorized.

Listening 2/5

Clear pronunciation, though the batchim 'ps' can be fast.

What to Learn Next

Prerequisites

없다 (to not have) 물 (water) 돈 (money) 있다 (to have)

Learn Next

-지 않고 (without doing) 제외하고 (excluding) 빼고 (leaving out)

Advanced

부재 (absence) 결여 (lack) 결핍 (deficiency)

Grammar to Know

Noun + 없이 vs Verb + -지 않고

돈 없이 (without money) vs 사지 않고 (without buying)

-도 없이 (Emphasis)

돈도 없이 쇼핑을 갔어요.

-(으)ㅁ 없이 (Nominalized verb + 없이)

망설임 없이 선택했어요.

-이/가 없이 (Rare subject focus)

그는 아무런 연고가 없이 혼자다.

없이 vs 없어서 (Adverb vs Reason)

돈 없이 샀어요 (How) vs 돈이 없어서 못 샀어요 (Why).

Examples by Level

1

물 없이 마셔요.

Drink without water.

Noun + 없이. Simple adverbial usage.

2

친구 없이 학교에 가요.

I go to school without a friend.

Emphasis on being alone/unaccompanied.

3

설탕 없이 주세요.

Please give it to me without sugar.

Common restaurant request pattern.

4

돈 없이 쇼핑해요.

I go shopping without money.

Describing a state of lack during an activity.

5

가방 없이 왔어요.

I came without a bag.

Past tense action with a missing object.

6

우산 없이 비를 맞아요.

I am in the rain without an umbrella.

Noun + 없이 + Verb.

7

안경 없이 책을 봐요.

I read a book without glasses.

Missing tool for an action.

8

지도 없이 길을 찾아요.

I find the way without a map.

Completing a task without assistance.

1

실수 없이 잘 했어요.

You did well without any mistakes.

Abstract noun + 없이.

2

걱정 없이 살고 싶어요.

I want to live without worries.

Expressing a desired state of being.

3

휴식 없이 일해요.

I work without a break.

Noun (휴식) used to describe continuous action.

4

예고 없이 비가 왔어요.

It rained without warning.

Compound-like usage: 'without notice'.

5

틀림없이 그가 올 거예요.

He will certainly come.

틀림없이 is a fixed adverb meaning 'certainly'.

6

인사도 없이 나갔어요.

He left without even saying goodbye.

-도 없이 adds emphasis: 'not even a...'

7

어려움 없이 끝냈어요.

I finished it without difficulty.

Describing the ease of a process.

8

준비 없이 발표했어요.

I gave a presentation without preparation.

Noun (준비) + 없이.

1

정신없이 바쁜 하루였어요.

It was a frantically busy day.

정신없이 is an idiomatic adverb for 'frantically'.

2

끊임없이 노력해야 해요.

You must put in effort without ceasing.

끊임없이 means 'constantly' or 'endlessly'.

3

부모님 도움 없이 성공했어요.

I succeeded without my parents' help.

Complex noun phrase + 없이.

4

계획 없이 여행을 떠났어요.

I went on a trip without a plan.

Modifying the start of an action.

5

말도 없이 사라졌어요.

He disappeared without a word.

Emphasizing the suddenness/mystery of an absence.

6

자신감 없이 대답했어요.

I answered without confidence.

Describing emotional manner.

7

이유 없이 화가 나요.

I feel angry for no reason.

이유 없이 = 'for no reason'.

8

밤낮없이 공부하고 있어요.

I am studying day and night.

밤낮없이 is a compound meaning 'all the time'.

1

차별 없이 대우해야 합니다.

We must treat everyone without discrimination.

Formal noun + 없이 in a social context.

2

거침없이 의견을 말했어요.

I spoke my opinion without hesitation.

거침없이 means 'fluently' or 'without hesitation'.

Common Collocations

이유 없이
실수 없이
걱정 없이
끊임없이
정신없이
틀림없이
사전 예고 없이
조건 없이
거침없이
변함없이

Common Phrases

너 없이 못 살아

— I can't live without you. A classic romantic line.

자기야, 나 너 없이 못 살아.

꿈 없이 사는 것

— Living without a dream. Refers to a lack of ambition.

꿈 없이 사는 것은 지루해요.

돈 없이 여행하기

— Traveling without money. Refers to budget backpacking.

돈 없이 여행하기가 가능할까요?

말도 없이

— Without even a word. Used when someone leaves suddenly.

그는 말도 없이 나갔어요.

준비 없이

— Without preparation. Used for impromptu actions.

준비 없이 시험을 봤어요.

휴식 없이

— Without a break. Describes hard work.

휴식 없이 10시간을 일했어요.

고민 없이

— Without hesitation/worry. Used for quick decisions.

고민 없이 바로 샀어요.

막힘없이

— Without blockage/fluently. Used for speech or traffic.

한국어를 막힘없이 해요.

자비 없이

— Without mercy. Used in sports or action movies.

적을 자비 없이 공격했어요.

부담 없이

— Without burden/freely. Used when inviting someone.

부담 없이 오세요.

Often Confused With

없이 vs 없어서

'없어서' means 'because there isn't' (reason), while '없이' means 'without' (manner).

없이 vs

'안' is for negation of verbs, '없이' is for the absence of nouns.

없이 vs 없다

'없다' is the base verb/adjective; '없이' is the adverbial form.

Idioms & Expressions

"정신없이 바쁘다"

— To be frantically busy (lit. busy without one's mind).

요즘 정신없이 바빠요.

General
"간도 없이"

— Without seasoning/bland (lit. without salt/liver).

음식이 간도 없이 싱거워요.

General
"밑도 끝도 없이"

— Out of the blue / without rhyme or reason.

밑도 끝도 없이 화를 내요.

General
"밤낮없이"

— Day and night / around the clock.

그는 밤낮없이 일만 해요.

General
"거침없이 하이킥"

— High kick without hesitation (famous sitcom title).

그는 거침없이 하이킥을 날렸다.

Pop Culture
"염치 없이"

— Shamelessly (without a sense of shame).

염치 없이 또 부탁하네요.

General
"소리 소문 없이"

— Without a sound or rumor (secretly/quietly).

소리 소문 없이 이사했어요.

General
"대책 없이"

— Without a plan / helplessly.

대책 없이 일을 벌였어요.

General
"영혼 없이"

— Soullessly / without sincerity.

영혼 없이 대답하지 마세요.

Slang/Modern
"막무가내로 (contextual)"

— Stubbornly (sometimes associated with 'without listening').

막무가내로 우겨요.

General

Easily Confused

없이 vs 빼고

Both mean 'without'.

'빼고' implies removing something that was supposed to be there. '없이' is more general.

오이 빼고 주세요 (Remove the cucumbers).

없이 vs 제외하고

Both mean 'without'.

'제외하고' is formal and used for exceptions.

나를 제외하고 모두 갔다 (Everyone went except me).

없이 vs -지 않고

Both translate to 'without' in English.

'-지 않고' is for actions, '없이' is for nouns.

먹지 않고 (without eating) vs 돈 없이 (without money).

없이 vs 말고

Both involve 'not' something.

'말고' means 'not [A] but [B]'. '없이' just means 'without [A]'.

물 말고 우유 주세요 (Not water, give me milk).

없이 vs 부족하게

Both involve 'not having enough'.

'부족하게' means 'insufficiently'. '없이' means 'entirely without'.

잠이 부족하게 잤어요 (I slept insufficiently).

Sentence Patterns

A1

[Noun] 없이 주세요.

얼음 없이 주세요.

A1

[Noun] 없이 [Verb].

물 없이 마셔요.

A2

[Noun]도 없이 [Verb].

인사도 없이 나갔어요.

A2

[Noun] 없이 [Adjective].

걱정 없이 행복해요.

B1

[Verb-ㅁ/음] 없이 [Verb].

끊임없이 노력해요.

B1

[Noun] 없이 [Noun]을/를 하는 것.

계획 없이 여행을 하는 것.

B2

[Noun]에 관계없이.

국적에 관계없이 가능합니다.

C1

[Noun]의 부재 없이.

철저한 계획의 부재 없이 성공은 힘들다.

Word Family

Nouns

없음 (absence/non-existence)

Verbs

없다 (to not have/exist)
없애다 (to remove/eliminate)

Adjectives

없는 (non-existent/lacking)

Related

없어지다 (to disappear)
없신여기다 (to look down on - archaic root)
없애버리다 (to get rid of completely)
어처구니없다 (to be absurd)
어이없다 (to be dumbfounded)

How to Use It

frequency

Extremely common in all domains.

Common Mistakes
  • 없이 물 마셔요. 물 없이 마셔요.

    In Korean, adverbs like '없이' follow the noun they are associated with. Placing it before the noun is an English-style error.

  • 그는 돈이 없이요. 그는 돈이 없어요.

    '없이' is an adverb, not a sentence-ending verb. To say 'He doesn't have money,' use the verb '없어요'.

  • 자지 없이 공부했어요. 자지 않고 공부했어요.

    '없이' is for nouns. For verbs (without sleeping), you must use '-지 않고'.

  • 설탕이 없이 주세요. 설탕 없이 주세요.

    While '설탕이 없이' is technically possible, it's much more natural to omit the subject marker '-이' when using '없이'.

  • 끊임없게 노력해요. 끊임없이 노력해요.

    '끊임없이' is the standard fixed adverbial form. '끊임없게' is grammatically possible but rarely used.

Tips

Word Order Rule

Always place '없이' after the noun. Think of it as a trailer attached to the back of the noun car.

At Restaurants

If you are allergic or just dislike something, say '[Ingredient] 없이 주세요'. It is clear and polite.

Compound Adverbs

Learn '끊임없이', '틀림없이', and '정신없이' as single units. They are extremely common in daily life.

Adding Punch

Use '-도 없이' to sound more dramatic or to emphasize that even a basic thing was missing.

Listen for the Batchim

The 'ps' in '없이' is pronounced as a tensed 's'. Listen for that sharp 'ss' sound.

Nominalizing Verbs

To use a verb with '없이', turn it into a noun first, like '망설임' (hesitation) + '없이'.

Without vs. Because

If you are explaining *why* something happened, use '없어서'. If you are explaining *how* it happened, use '없이'.

Modern Usage

'영혼 없이' (soullessly) is great for describing someone who is just going through the motions.

Poverty Euphemism

Understand that '없이 살다' is a common way to talk about being poor without using the harsh word '가난하다'.

When to use '빼고'

In very casual spoken Korean, '빼고' (leaving out) is often more natural than '없이' for food or people.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Eopsi' as 'Empty-si'. If something is empty, you are 'without' it.

Visual Association

Imagine a person holding a tray with nothing on it, walking through a crowd. They are 'without' (없이) anything to serve.

Word Web

물 (water) 돈 (money) 너 (you) 실수 (mistake) 걱정 (worry) 끊임 (ceasing) 정신 (mind) 틀림 (error)

Challenge

Try to order your next meal in Korean using '[Ingredient] 없이 주세요'!

Word Origin

Derived from the Middle Korean adjective '없다' (eopda), which meant 'to be not'.

Original meaning: The state of non-existence or lack.

Native Korean (Pure Korean).

Cultural Context

Be careful when saying someone is '돈 없이' (without money) as it can be sensitive; use '형편이 어렵다' (circumstances are difficult) for more politeness.

English speakers often put 'without' first. In Korean, it's always 'Noun + 없이'.

'너 없이 못 살아' (I Can't Live Without You) - A very common song title in K-pop. '정신없이' (Frantically) - Frequently used in variety shows to describe chaotic games.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Ordering Food

  • 오이 없이 주세요
  • 고기 없이 가능해요?
  • 설탕 없이 해주세요
  • 얼음 없이 부탁해요

Work/Study

  • 휴식 없이 일해요
  • 실수 없이 하세요
  • 준비 없이 왔어요
  • 도움 없이 했어요

Emotions

  • 걱정 없이 살아요
  • 이유 없이 슬퍼요
  • 자신감 없이 말해요
  • 부담 없이 보세요

Weather

  • 구름 없이 맑아요
  • 바람 없이 더워요
  • 비 없이 흐려요
  • 예고 없이 비와요

Relationships

  • 너 없이 못 살아
  • 말 없이 나갔어
  • 상관 없이 좋아해
  • 조건 없이 사랑해

Conversation Starters

"커피 마실 때 설탕 없이 마셔요?"

"계획 없이 여행하는 거 좋아하세요?"

"요즘 정신없이 바쁘시죠?"

"도움 없이 혼자서 다 하셨어요?"

"오늘 우산 없이 나왔는데 어떡하죠?"

Journal Prompts

오늘 하루 중 가장 정신없이 바빴던 시간은 언제인가요?

돈 없이 행복해질 수 있는 방법은 무엇일까요?

내가 살면서 꼭 있어야 하는 것과 없이 살 수 있는 것은?

실수 없이 일을 끝냈을 때 어떤 기분이 들었나요?

계획 없이 떠난 여행의 추억이 있나요?

Frequently Asked Questions

10 questions

No, in Korean, '없이' must follow the noun it modifies. For example, 'without water' is '물 없이', not '없이 물'.

'없이' describes the manner of an action (e.g., 'I ate without a spoon'). '없어서' provides a reason (e.g., 'I couldn't eat because there was no spoon').

It is neutral. It can be used in both casual and formal settings. However, in very formal documents, '제외하고' or '부재한' might be preferred.

Yes, if you treat '공부' (study) as a noun, meaning 'without the act of study'. However, '공부하지 않고' (without studying) is often more natural for actions.

You add the particle '-도' to the noun: '[Noun]도 없이'. For example, '돈도 없이' means 'without even money'.

Yes, it has become a fixed compound adverb meaning 'frantically' or 'mindlessly busy'.

Usually no, because it is an adverb. It needs to modify a verb or adjective. However, in casual speech, it can be the end of a phrase like '설탕 없이요' (Without sugar, please).

It means 'certainly' or 'without fail'. It literally translates to 'without error'.

Yes, '너 없이' (without you) or '친구 없이' (without a friend) are very common.

'제외하고' is more formal and specific to 'excluding' from a set. '없이' is the general word for 'without'.

Test Yourself 180 questions

writing

Write 'without sugar' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I drink water without ice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'without money' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I came without a bag.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'without a friend' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I want to live without worries.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'certainly' using the word '없이'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He left without saying goodbye.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'without any mistakes' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I worked without a break.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I was frantically busy today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'constantly' using '없이'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I succeeded without help.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'day and night' as a compound with '없이'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I feel sad for no reason.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We must treat everyone without discrimination.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'without hesitation' (starting with '거...').

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It rained without warning.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'unconditionally' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He speaks Korean fluently (without blockage).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Without ice, please' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I drink coffee without sugar' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I went without an umbrella' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to live without worries' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He will certainly come' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm frantically busy' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I succeeded without help' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Please treat everyone without discrimination' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I chose without hesitation' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Please speak frankly' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '물 없이 약을 먹었어요.' What did the person take without water?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '오이 없이 비빔밥 하나 주세요.' What should be left out?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '실수 없이 잘 했네요.' Did the person make mistakes?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '걱정 없이 푹 자요.' How should the person sleep?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '정신없이 일하다 보니 벌써 밤이에요.' Why is it already night?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '끊임없이 질문을 해요.' What is the person doing constantly?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '예고 없이 비가 쏟아졌어요.' How did the rain start?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '조건 없이 빌려줄게.' Under what conditions will they lend it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '변함없이 응원하겠습니다.' How will they support?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '사심 없이 내린 결정입니다.' Was there selfish intent in the decision?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I live without a car.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Without salt' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I came without preparation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Without a break' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He left without a word.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Without a reason' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I spoke without hesitation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Without warning' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!