청소년
청소년 in 30 Seconds
- Refers to youth or adolescents.
- Formal term used in news and law.
- Usually implies middle/high schoolers.
- Different from children (어린이) or adults (성인).
The Korean word 청소년 (cheong-so-nyeon) translates directly to youth, adolescent, or teenager. It is a formal and widely used term that encompasses young people who are in the transitional phase between childhood and adulthood. In South Korean law and society, this term is highly significant, often defining legal boundaries, social policies, educational frameworks, and cultural expectations. Understanding this word is crucial for anyone looking to comprehend Korean societal structures, news broadcasts, or educational discussions. The concept of youth in Korea is deeply tied to the educational journey, primarily middle and high school years, where students face immense academic pressure and personal development. This period is seen as a critical foundation for their future roles in society. Therefore, the term carries connotations of potential, vulnerability, and the need for guidance and protection.
- Legal Definition
- Under the Framework Act on Juveniles in South Korea, a 청소년 is generally defined as a person between the ages of 9 and 24, though other specific laws like the Juvenile Protection Act may define it as anyone under 19. This broad age range reflects the extended period of education and transition into full independent adulthood in modern Korean society.
이 프로그램은 청소년의 건전한 발달을 돕기 위해 기획되었습니다.
Beyond the legal definitions, the everyday usage of the word often points specifically to middle and high school students. When you hear news reports about 청소년 문제 (youth problems) or 청소년 문화 (youth culture), it almost exclusively refers to teenagers. The societal view of this demographic is dual-natured: they are seen as the future leaders who need nurturing, but also as a group susceptible to negative influences, hence the strict regulations on media and environments accessible to them. The word is composed of Hanja characters: 靑 (cheong) meaning blue or youth, 少 (so) meaning young or few, and 年 (nyeon) meaning year. Together, they paint a picture of the 'green' or 'spring' years of a person's life, a time of growth and blooming.
- Cultural Connotation
- In Korean culture, the youth phase is heavily associated with studying (공부). The pressure of the college entrance exam (수능) shapes the entire experience of a typical Korean adolescent, making the term synonymous with a period of intense academic focus and limited free time.
정부는 청소년 복지 정책을 강화하기로 발표했습니다.
Furthermore, the distinction between a child (어린이) and a youth (청소년) is quite sharp in Korean society. While a child is often viewed with pure affection and indulgence, a youth is expected to start taking on responsibilities, primarily in the form of academic achievement and respectful behavior towards elders. This transition is marked by changes in how they are addressed, the expectations placed upon them, and their legal standing. For language learners, mastering this word opens up a vast array of related vocabulary, such as juvenile delinquency (청소년 비행), youth facilities (청소년 시설), and youth counseling (청소년 상담). It is a foundational noun for discussing any societal issues related to the younger generation.
- Societal Role
- Youth are considered the backbone of the nation's future. Consequently, there is a collective societal effort to protect them from harmful environments, which is evident in age-restricted areas, internet curfews, and content ratings specifically designed to shield this demographic.
최근 청소년들 사이에서 새로운 유행이 번지고 있습니다.
우리 도서관은 청소년 권장 도서 목록을 매달 업데이트합니다.
청소년 관람불가 영화입니다.
Using the word 청소년 correctly involves understanding its grammatical function as a noun and its typical placement in sentences. It is most frequently used as a subject or object in formal or semi-formal contexts. Because it is a collective noun representing a demographic group, it is often followed by the plural marker 들 (deul) to specify 'youths' or 'teenagers' as multiple individuals, though the singular form can also refer to the group as a whole. You will rarely use this word when directly addressing a teenager; instead, you would use their name, title, or simply 학생 (student). The term is reserved for talking *about* them. In written Korean, particularly in essays, news articles, and official documents, this word is indispensable. It forms the basis of numerous compound nouns, acting almost like an adjective to describe things meant for or related to adolescents.
- Subject Marker Usage
- When acting as the subject of a sentence, it takes the markers 이/가 or 은/는. For example, 청소년은 미래의 주역이다 (Youth are the leaders of the future). Here, the topic marker 은 highlights the youth as the main subject of discussion.
많은 청소년들이 스마트폰 중독을 겪고 있습니다.
One of the most common ways to use this word is in compound noun structures. Korean is an agglutinative language that easily combines nouns to create new, specific meanings. For instance, combining 청소년 with 범죄 (crime) creates 청소년 범죄 (juvenile delinquency). Combining it with 문화 (culture) gives 청소년 문화 (youth culture). This makes the word highly versatile. When writing academic papers or taking proficiency tests like TOPIK (Test of Proficiency in Korean), utilizing these compound forms demonstrates a higher level of language mastery. It shows an understanding of formal vocabulary structures. Furthermore, when discussing policies, the word is often paired with verbs related to protection (보호하다), guidance (지도하다), or education (교육하다).
- Object Marker Usage
- As an object, it takes the marker 을/를. For instance, 사회는 청소년을 보호해야 한다 (Society must protect the youth). This structure is very common in persuasive writing or speeches.
우리는 위기에 처한 청소년을 도와야 합니다.
In terms of pronunciation, the word is relatively straightforward but requires attention to the subtle nuances of Korean phonetics. It is pronounced as [청소년], with a clear distinction between the syllables. The 'eo' sound in 'cheong' should be open, and the 'yo' in 'so' and 'yeo' in 'nyeon' must be articulated clearly to avoid confusion with other similar-sounding words. When listening to Korean news, you will frequently hear this word pronounced with a serious, measured tone, reflecting the gravity of topics usually associated with it, such as education reform, social issues, or demographic changes. Practicing the pronunciation within full sentences, especially those involving policy or social commentary, will greatly improve your fluency and confidence in using advanced vocabulary.
- Possessive Usage
- Using the possessive particle 의 (ui), you can discuss things belonging to or pertaining to youth, such as 청소년의 권리 (the rights of youth). The particle is often pronounced as '에' (e) in casual speech.
이곳은 청소년 전용 공간입니다.
청소년 할인을 받을 수 있나요?
그는 청소년 문학 작가로 유명합니다.
The word 청소년 is ubiquitous in South Korean media, public policy discourse, and educational environments. If you turn on a Korean news broadcast (뉴스), you are almost guaranteed to hear this word within the first few segments, especially if the topics cover education, social welfare, or crime. News anchors use it to maintain a formal, objective tone when reporting on statistics, government initiatives, or societal trends affecting the younger demographic. For instance, reports on the national college entrance exam (수능) will frequently discuss the stress levels and mental health of 청소년. Similarly, discussions about changing demographics, such as the declining birth rate, often pivot to how these changes impact the current population of youth and the resources allocated to them. It is a keyword that signals a serious discussion about the nation's future.
- News and Media
- In journalism, it is the standard term for anyone in their teens. Headlines frequently use abbreviations or compound forms like '청소년 범죄율 증가' (Increase in juvenile crime rates) to deliver information concisely.
오늘 뉴스에서는 청소년 우울증 문제의 심각성을 다루었습니다.
You will also encounter this word extensively in public spaces and facilities. Libraries have dedicated sections for 청소년 도서 (youth books) or young adult literature. Community centers offer programs specifically labeled as 청소년 활동 (youth activities). When purchasing tickets for movies, museums, or public transportation, you will see pricing tiers clearly marked for adults (성인), youth (청소년), and children (어린이/소인). In these contexts, the word serves a very practical, administrative purpose, defining who is eligible for certain discounts or restricted from certain content. For example, a movie rated for mature audiences will have a warning sign stating '청소년 관람불가' (Not for youth viewing). Understanding this word is therefore essential for navigating daily life and accessing services in Korea.
- Public Transportation
- Subway and bus systems have specific 'youth cards' (청소년 카드) that provide discounted fares. These cards must be registered with a birth date to verify eligibility.
버스를 탈 때 청소년 요금을 냈습니다.
In the realm of education and academia, the term is foundational. Teachers, principals, and educational policymakers use it constantly when discussing curriculum design, student welfare, and school regulations. Academic papers in sociology, psychology, and education heavily rely on this vocabulary to define their research subjects. Furthermore, in Korean pop culture, particularly in dramas and documentaries, the struggles and triumphs of this age group are a central theme. While characters might use slang among themselves, the narration or the adult characters discussing them will revert to using 청소년. This dual usage highlights the gap between how youths perceive themselves and how society categorizes them, a common theme in Korean storytelling.
- Government Policy
- The Ministry of Gender Equality and Family in South Korea is also responsible for youth affairs, often releasing statements and policies regarding '청소년 보호' (youth protection).
이 법안은 청소년의 노동 인권을 보호하기 위해 제정되었습니다.
지역 사회가 청소년 쉼터를 마련했습니다.
매년 5월에는 다양한 청소년 축제가 열립니다.
One of the most frequent mistakes Korean language learners make is confusing 청소년 with other age-related terms, particularly 어린이 (child) and 학생 (student). While there is overlap, they are not strictly interchangeable. 어린이 refers specifically to young children, usually those in elementary school or younger. Calling a high school student an 어린이 would be considered patronizing or simply incorrect. On the other hand, 학생 means student and refers to anyone enrolled in an educational institution, from elementary school to university. While most 청소년 are indeed 학생, not all 학생 are 청소년 (e.g., university students are adults). Using the right term depends on the context: if you are discussing age and societal demographic, use 청소년; if you are discussing their role in a school, use 학생.
- Age Boundaries
- A common error is assuming 청소년 only means 'teenager' (13-19). Legally in Korea, it can extend up to age 24 in certain policy contexts, though colloquially it aligns closer to the middle and high school years.
잘못된 표현: 그 대학교 청소년들은 열심히 공부합니다. (Incorrect: Those university youths study hard.)
Another common mistake involves the register or formality of the word. 청소년 is a formal, objective noun. It is unnatural to use it as a term of address. You would never walk up to a teenager and say, '안녕하세요, 청소년!' (Hello, youth!). Instead, you would use their name, say '학생' (student), or use a friendly term like '친구' (friend, though used loosely for young people). Using formal demographic terms in casual conversation makes the speaker sound like a news anchor or a textbook. Learners should reserve this word for writing, formal presentations, or discussing abstract concepts and societal issues, rather than everyday interpersonal communication with young people.
- Conceptual Confusion
- Do not confuse 청소년 (the people) with 청춘 (the period of youth/springtime of life). You cannot say '나의 청소년' to mean 'my youth'. You must say '나의 청춘' or '나의 어린 시절'.
어색한 표현: 나의 청소년은 행복했다. (Awkward: My youth demographic was happy.)
Finally, learners sometimes struggle with the pronunciation, specifically the consonant assimilation rules. While spelled 청소년, it is pronounced exactly as written, without any complex sound changes. However, when combined with other words, learners might stumble. For example, in 청소년법 (Juvenile Law), the '법' becomes a tense sound [뻡]. Ensuring clear articulation of all four syllables is key to sounding natural. Also, be careful not to drop the '년' (nyeon) at the end, as '청소' simply means 'cleaning'. Context usually prevents this misunderstanding, but clear pronunciation is always best. Mastering these nuances ensures that your Korean sounds polished and contextually appropriate.
- Pluralization
- While Korean often omits plural markers, when referring to youth as a collective group in formal writing, it is highly recommended to use the plural marker 들 (청소년들) to avoid ambiguity.
올바른 표현: 요즘 청소년들은 인터넷을 많이 사용합니다.
올바른 표현: 청소년 범죄 예방 교육이 필요합니다.
올바른 표현: 이 책은 청소년을 위한 안내서입니다.
The Korean language has a rich vocabulary for describing different stages of life, and understanding the nuances between these similar words is key to fluency. While 청소년 is the broad, formal term for youth or adolescents, there are several other words that cover overlapping demographics but carry different connotations or are used in different contexts. For example, 10대 (sip-dae) literally translates to 'the 10s' and is the direct equivalent of the English word 'teenager'. It is much more colloquial and is frequently used in everyday conversation, pop culture, and marketing. When a new K-pop group debuts, they might be described as targeting the 10대 demographic. Another closely related word is 미성년자 (mi-seong-nyeon-ja), which means 'minor' in a strict legal sense. This word is used almost exclusively in contexts relating to the law, such as purchasing alcohol, signing contracts, or criminal liability.
- Colloquial vs Formal
- Use 10대 for casual chats about trends, music, or fashion among teens. Reserve 청소년 for news, essays, and formal discussions about the demographic as a whole.
요즘 10대들은 이 노래를 좋아하지만, 청소년 문화 전반을 대표하지는 않습니다.
Another important distinction is between 청소년 and 학생 (hak-saeng), meaning student. As mentioned earlier, while they often refer to the same individuals, their focus is different. 학생 emphasizes the role of learning and the relationship with a school or teacher. You would say '우리 학교 학생들' (students of our school), not '우리 학교 청소년들'. Additionally, the word 청년 (cheong-nyeon) is often confused with 청소년. 청년 refers to young adults, typically those in their 20s and 30s who have finished their primary education and are entering the workforce or university. Government policies often distinguish sharply between 청소년 정책 (youth policies, for teens) and 청년 정책 (young adult policies, for job seekers and young professionals). Mixing these up can lead to significant misunderstandings in formal contexts.
- Legal Terminology
- 미성년자 (minor) is the exact opposite of 성인 (adult) in the eyes of the law. A 19-year-old might still be considered a 청소년 socially, but legally they are no longer a 미성년자.
편의점에서는 미성년자에게 술을 팔지 않으며, 이는 청소년 보호법에 따른 것입니다.
Finally, the abstract concept of youth as a period of life is captured by the word 청춘 (cheong-chun). This word is highly poetic and emotional. It is used in literature, song lyrics, and nostalgic conversations to describe the fleeting, passionate, and beautiful time of being young. You would say '나의 빛나는 청춘' (my shining youth), but never '나의 빛나는 청소년'. 청소년 is strictly demographic and clinical, while 청춘 is romantic and subjective. Understanding these boundaries allows a learner to express themselves with the precision and emotional resonance of a native speaker. Choosing the right word demonstrates not just vocabulary knowledge, but cultural and contextual awareness.
- Poetic vs Clinical
- 청춘 evokes feelings of spring, love, and endless possibility. 청소년 evokes thoughts of school uniforms, exams, and government policies.
그는 청소년 시절을 아주 평범하게 보냈습니다.
정부는 청소년과 청년들을 위한 일자리 정책을 구분하여 발표했습니다.
모든 청소년이 학생인 것은 아닙니다. 학교 밖 청소년도 존재합니다.
How Formal Is It?
Difficulty Rating
Grammar to Know
Plural marker 들 (청소년들)
Possessive particle 의 (청소년의)
Noun modifier ~기 위한 (청소년을 보호하기 위한)
Compound noun formation (청소년 + 범죄 = 청소년 범죄)
Formal sentence endings ~ㅂ/습니다 (used often with this word)
Examples by Level
저는 청소년입니다.
I am a youth.
입니다 is the formal polite copula (to be).
청소년 표 한 장 주세요.
One youth ticket, please.
주세요 means 'please give me'.
이 사람은 청소년입니까?
Is this person a youth?
입니까 is the formal polite question form of the copula.
청소년은 학교에 갑니다.
Youths go to school.
에 갑니다 means 'goes to (destination)'.
우리는 청소년입니다.
We are youths.
우리는 means 'we' as the topic.
청소년 요금은 얼마입니까?
How much is the youth fare?
얼마입니까 asks 'how much is it?'.
저기 청소년들이 있습니다.
There are youths over there.
있습니다 means 'there is/are'.
동생은 청소년입니다.
My younger sibling is a youth.
동생 means younger sibling.
청소년들이 공원에서 농구를 합니다.
The youths are playing basketball in the park.
에서 indicates the location of an action.
한국 청소년들은 공부를 아주 많이 합니다.
Korean youths study very much.
아주 많이 means 'very much'.
이 책은 청소년들이 읽기 좋습니다.
This book is good for youths to read.
기 좋습니다 means 'is good to (verb)'.
청소년 카드를 사용하면 할인을 받습니다.
If you use a youth card, you get a discount.
(으)면 means 'if'.
많은 청소년들이 케이팝을 좋아합니다.
Many youths like K-pop.
많은 means 'many'.
청소년 시절에는 친구가 중요합니다.
During youth, friends are important.
시절 means 'period' or 'days'.
주말에 청소년 센터에 갑니다.
I go to the youth center on weekends.
주말에 means 'on the weekend'.
그 영화는 청소년이 볼 수 없습니다.
Youths cannot watch that movie.
수 없습니다 means 'cannot'.
최근 청소년 스마트폰 중독이 심각한 사회 문제가 되고 있습니다.
Recently, youth smartphone addiction has become a serious social problem.
고 있습니다 indicates an ongoing state or action.
정부는 청소년을 보호하기 위한 새로운 법을 만들었습니다.
The government made a new law to protect the youth.
기 위한 means 'for the purpose of'.
청소년 문화는 어른들의 문화와 많이 다릅니다.
Youth culture is very different from adults' culture.
와/과 다릅니다 means 'is different from'.
스트레스는 청소년의 건강에 나쁜 영향을 미칩니다.
Stress has a bad influence on the health of youth.
영향을 미치다 means 'to have an influence/effect'.
우리 사회는 청소년의 목소리에 귀를 기울여야 합니다.
Our society must listen to the voices of the youth.
아/어야 합니다 means 'must' or 'have to'.
방학 동안 다양한 청소년 캠프가 열립니다.
Various youth camps are held during the vacation.
동안 means 'during'.
청소년 자원봉사자들은 주말마다 양로원을 방문합니다.
Youth volunteers visit the nursing home every weekend.
마다 means 'every'.
이 프로그램은 청소년의 진로 탐색을 돕기 위해 기획되었습니다.
This program was designed to help youths explore their career paths.
기 위해 means 'in order to'.
청소년 범죄율의 증가는 가정 환경과 밀접한 관련이 있다는 연구 결과가 발표되었습니다.
Research results have been published stating that the increase in juvenile crime rates is closely related to the home environment.
다는 연구 결과 means 'research results stating that'.
현행 소년법이 흉악 범죄를 저지른 청소년을 지나치게 보호한다는 비판이 거셉니다.
There is fierce criticism that the current juvenile law overly protects youths who commit heinous crimes.
는 비판이 거세다 means 'criticism is fierce that'.
청소년기의 불안정한 심리 상태는 신체적 변화와 학업 스트레스가 복합적으로 작용한 결과입니다.
The unstable psychological state during adolescence is the result of a complex interaction between physical changes and academic stress.
작용한 결과입니다 means 'is the result of the interaction'.
학교 밖 청소년들이 사회의 사각지대에 방치되지 않도록 제도적 지원망을 확충해야 합니다.
We must expand the institutional support network so that out-of-school youths are not left neglected in the blind spots of society.
지 않도록 means 'so that... not'.
미디어 매체가 청소년의 가치관 형성에 지대한 영향을 미치므로 콘텐츠 제작자의 책임감이 요구됩니다.
Since media outlets have a profound impact on the formation of youths' values, a sense of responsibility is required from content creators.
(으)므로 means 'because' or 'since' in formal writing.
청소년 참정권 확대는 민주주의의 성숙도를 보여주는 중요한 지표 중 하나로 평가받고 있습니다.
The expansion of youth suffrage is evaluated as one of the important indicators showing the maturity of democracy.
로 평가받고 있습니다 means 'is evaluated as'.
급변하는 사회 속에서 청소년들이 올바른 정체성을 확립할 수 있도록 돕는 것이 교육의 본질입니다.
The essence of education is to help youths establish a proper identity in a rapidly changing society.
ㄹ 수 있도록 돕다 means 'to help so that they can'.
소셜 미디어의 발달은 청소년들 사이의 사이버 괴롭힘이라는 새로운 형태의 폭력을 낳았습니다.
The development of social media has given birth to a new form of violence called cyberbullying among youths.
(이)라는 means 'called' or 'referred to as'.
인구 절벽 시대에 직면하여, 청소년 인구의 감소는 국가 경쟁력 약화로 직결될 수 있다는 우려가 제기되고 있습니다.
Facing the era of the demographic cliff, concerns are being raised that the decline in the youth population could lead directly to a weakening of national competitiveness.
로 직결될 수 있다 means 'can be directly connected to'.
청소년 노동 인권 침해 사례가 빈발함에 따라, 근로기준법에 대한 실효성 있는 교육과 철저한 근로 감독이 시급한 실정입니다.
As cases of youth labor rights violations occur frequently, effective education on the Labor Standards Act and thorough labor supervision are urgently needed.
함에 따라 means 'as (something happens)'.
입시 위주의 획일화된 교육 체제는 청소년들의 창의성과 자율성을 억압하는 주요 기제로 작용해 왔음을 부인하기 어렵습니다.
It is difficult to deny that the standardized education system focused on entrance exams has acted as a primary mechanism suppressing the creativity and autonomy of youths.
기제로 작용해 왔음 means 'has acted as a mechanism'.
비행 청소년에 대한 처벌 위주의 응보적 사법 관점에서 벗어나, 교화와 사회 복귀를 돕는 회복적 사법으로의 패러다임 전환이 요구됩니다.
There is a demand for a paradigm shift from a retributive justice perspective focused on punishing delinquent youths to restorative justice that helps with rehabilitation and social reintegration.
에서 벗어나 means 'breaking away from'.
디지털 네이티브 세대인 현대 청소년들의 정보 처리 방식과 소통 양식은 기성세대의 그것과 질적으로 다른 양상을 띱니다.
The information processing methods and communication styles of modern youths, who are the digital native generation, take on a qualitatively different aspect from those of the older generation.
양상을 띱니다 means 'takes on an aspect/characteristic'.
소외 계층 청소년들이 겪는 문화적 결핍은 단순한 여가 활동의 부재를 넘어, 사회적 자본의 불평등한 분배 구조를 방증합니다.
The cultural deprivation experienced by youths from marginalized classes goes beyond the simple absence of leisure activities and proves the unequal distribution structure of social capital.
방증합니다 means 'proves as circumstantial evidence'.
청소년 자살률의 지속적인 증가는 개인의 병리적 현상이 아닌, 한국 사회의 구조적 모순이 응축된 비극적 결과로 해석되어야 마땅합니다.
The continuous increase in the youth suicide rate must rightfully be interpreted not as an individual pathological phenomenon, but as a tragic result in which the structural contradictions of Korean society are condensed.
되어야 마땅합니다 means 'it is right/proper that it be done'.
다문화 가정 청소년들이 겪는 정체성 혼란과 사회적 편견을 해소하기 위해서는 다문화 수용성을 높이는 범국가적 차원의 인식 개선 캠페인이 선행되어야 합니다.
In order to resolve the identity confusion and social prejudice experienced by youths from multicultural families, a pan-national awareness improvement campaign to increase multicultural acceptability must be preceded.
선행되어야 합니다 means 'must be preceded/done first'.
청소년이라는 개념 자체가 근대 공교육 제도의 확립과 산업 자본주의의 발달 과정에서 발명된 사회적 구성물이라는 역사사회학적 통찰을 간과해서는 안 됩니다.
We must not overlook the historical-sociological insight that the concept of 'youth' itself is a social construct invented during the establishment of the modern public education system and the development of industrial capitalism.
사회적 구성물이라는 means 'that it is a social construct'.
현대 사회의 청소년 담론은 이들을 보호의 대상으로 타자화하는 동시에, 미래의 인적 자원으로 도구화하는 이중적 모순을 내포하고 있습니다.
The youth discourse in modern society contains a dual contradiction of otherizing them as objects of protection while simultaneously instrumentalizing them as future human resources.
이중적 모순을 내포하고 있습니다 means 'contains a dual contradiction'.
신자유주의적 무한 경쟁 체제 하에서 청소년들은 각자도생의 논리를 내면화하며, 연대와 공동체 의식의 상실이라는 심각한 아노미 상태를 경험하고 있습니다.
Under the neoliberal system of infinite competition, youths are internalizing the logic of survival of the fittest, experiencing a severe state of anomie characterized by the loss of solidarity and community consciousness.
각자도생의 논리를 내면화하며 means 'internalizing the logic of each surviving on their own'.
촉법소년 연령 하향 논쟁은 범죄의 흉포화라는 표면적 현상에 매몰되어, 국가의 아동·청소년 보호 의무 방기라는 근본적 원인을 은폐하는 기만적 포퓰리즘에 불과할 수 있습니다.
The debate over lowering the age of criminal responsibility for minors may be nothing more than deceptive populism that is buried in the superficial phenomenon of the brutalization of crime, concealing the fundamental cause of the state's dereliction of its duty to protect children and youths.
기만적 포퓰리즘에 불과할 수 있습니다 means 'may be nothing more than deceptive populism'.
기후 위기와 같은 전 지구적 재난 상황 앞에서, 청소년 기후 행동은 단순한 세대 갈등을 넘어 인류 생존을 위한 절박한 정치적 주체화 과정으로 독해되어야 합니다.
In the face of global disaster situations like the climate crisis, youth climate action must be read beyond simple generational conflict as a desperate process of political subjectification for human survival.
정치적 주체화 과정으로 독해되어야 합니다 means 'must be read as a process of political subjectification'.
메타버스 공간에서 발현되는 청소년들의 새로운 자아 정체성과 하위문화는 기존의 물리적 시공간에 얽매인 사회학적 방법론으로는 온전히 포착해내기 어려운 다층적 역동성을 지닙니다.
The new self-identities and subcultures of youths manifested in the metaverse space possess a multi-layered dynamics that are difficult to fully capture with sociological methodologies bound to existing physical time and space.
온전히 포착해내기 어려운 means 'difficult to fully capture'.
청소년의 성적 권리에 대한 금기시는 가부장적 도덕주의의 잔재이며, 실질적인 포괄적 성교육의 부재는 오히려 청소년들을 성 착취의 위험에 무방비로 노출시키는 역효과를 초래합니다.
The taboo on the sexual rights of youths is a remnant of patriarchal moralism, and the absence of practical comprehensive sex education paradoxically causes the reverse effect of leaving youths defenselessly exposed to the risk of sexual exploitation.
역효과를 초래합니다 means 'causes a reverse effect'.
결국 청소년 정책의 궁극적 지향점은 이들을 미성숙한 존재로 규정하여 통제하는 것이 아니라, 동등한 시민으로서의 권리를 보장하고 사회적 참여의 장을 확대하는 민주적 거버넌스의 구축에 있어야 합니다.
Ultimately, the ultimate goal of youth policy should not be to define them as immature beings and control them, but to establish a democratic governance that guarantees their rights as equal citizens and expands the arena for social participation.
구축에 있어야 합니다 means 'must be in the establishment of'.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Idioms & Expressions
Easily Confused
Sentence Patterns
How to Use It
Carries a formal, objective, and sometimes protective nuance. It is the language of policy, law, and education.
10대 (teens), 학생 (students), 애들 (kids - very casual).
- Using 청소년 to address a teenager directly (e.g., '안녕, 청소년!'). Use 학생 instead.
- Confusing 청소년 (youth/teens) with 청년 (young adults in their 20s/30s).
- Using 청소년 to mean 'child'. Children are 어린이.
- Translating 'my youth' as 나의 청소년. It should be 나의 청춘 or 나의 어린 시절.
- Forgetting that it is a formal word and using it in highly casual text messages with friends.
Tips
Formal Writing
Always use 청소년 instead of 10대 or 애들 when writing essays for the TOPIK exam. It demonstrates a strong command of formal vocabulary and academic register. Using casual terms will lower your score in the writing section.
Compound Words
Learn to recognize '청소년' as a prefix. Words like 청소년법 (juvenile law), 청소년증 (youth ID card), and 청소년쉼터 (youth shelter) are very common. Once you know the base word, you can easily guess the meaning of these compounds.
Age Restrictions
Pay attention to signs saying '청소년 출입 금지' (No entry for youth). These are common at PC bangs after 10 PM, certain karaoke rooms, and bars. It is a crucial phrase for understanding social rules in Korea.
Pluralization
While Korean often drops plural markers, it is highly recommended to use '들' (청소년들) when making general statements about the youth demographic in formal writing. It clarifies that you are talking about the group as a whole.
Term of Address
Never use this word to call out to someone. If you see a teenager drop their wallet, yell '학생!' (Student!), not '청소년!'. The latter sounds robotic and bizarre.
News Contexts
When you hear '청소년' on the news, prepare to hear statistics or policy discussions. It is rarely used in lighthearted entertainment news unless it involves an educational campaign.
Youth vs Young Adult
Make a clear mental distinction between 청소년 (teens) and 청년 (20s/30s). Government policies are strictly divided between these two groups, so using the wrong word changes the entire meaning of a sentence.
Hanja Roots
Remember the Hanja '靑' (Cheong) means blue or green, symbolizing spring. This will help you remember other words like 청춘 (youth/springtime of life) and 청년 (young adult).
Transportation
If you are traveling in Korea and are under 19, always look for the '청소년' button on ticket machines. You will save a significant amount of money on buses, subways, and trains.
Library Sections
In Korean bookstores and libraries, look for the '청소년 도서' section if you want reading material that is slightly easier than adult books but more complex than children's books. It's a great resource for intermediate learners.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Cheong' as 'Chung' (young), 'So' as 'So' (so young), and 'Nyeon' as 'Neon' (bright). The bright, so young teenagers: Cheong-so-nyeon.
Word Origin
Sino-Korean
Cultural Context
Used to categorize and discuss the demographic objectively. Not used as a term of address.
Standard across all regions of South Korea.
Formal/Objective
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Conversation Starters
"한국 청소년들의 가장 큰 고민은 무엇이라고 생각하나요?"
"청소년 범죄를 줄이기 위해 사회가 할 수 있는 일은 무엇일까요?"
"본인의 청소년기는 어땠나요?"
"스마트폰이 청소년에게 미치는 영향에 대해 어떻게 생각하세요?"
"청소년 보호법의 연령 기준에 동의하시나요?"
Journal Prompts
나의 청소년 시절 가장 기억에 남는 사건을 써보세요.
현대 청소년들이 직면한 가장 큰 어려움은 무엇인지 서술하시오.
내가 만약 청소년 정책을 만드는 사람이라면 어떤 법을 만들고 싶은가?
청소년의 스마트폰 사용 시간을 제한해야 하는가? 찬반 의견을 쓰시오.
한국의 청소년 문화와 내 고향의 청소년 문화를 비교해보세요.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, it sounds very unnatural and overly formal. It is like walking up to someone and saying 'Hello, adolescent.' If you need to address a teenager, it is much better to use '학생' (student) or their name if you know it. '청소년' is used when talking *about* them as a group.
Legally, under the Framework Act on Juveniles, it refers to anyone aged 9 to 24. However, under the Juvenile Protection Act, it refers to those under 19. In everyday conversation and media, it almost always refers to middle and high school students, roughly ages 13 to 18.
Yes and no. '10대' (the 10s) is the exact translation of 'teenager' and is used in casual contexts. '청소년' is the formal equivalent, used in news, laws, and official documents. They refer to the same age group but are used in different registers.
In Korea, pricing and access are strictly regulated by age. '청소년' on a ticket indicates the youth fare, which is cheaper than the adult (성인) fare. It also indicates age restrictions, such as '청소년 관람불가' (R-rated, not for youth).
'청소년' refers to adolescents or teenagers (middle/high school age). '청년' refers to young adults, typically in their 20s and 30s, who have finished basic schooling and are entering university or the workforce. Mixing them up can cause confusion in formal writing.
The standard term is '청소년 범죄' (youth crime) or '청소년 비행' (youth delinquency). These terms are frequently used in news reports and sociological discussions regarding youth issues.
Yes, it is a gender-neutral term that encompasses all youth. If you need to specify gender, you would use '소년' (boy) or '소녀' (girl), but '청소년' is the standard collective noun.
The suffix '기' means 'period' or 'time'. Therefore, '청소년기' translates to 'adolescence' or 'the period of youth'. It is used to discuss the developmental stage, as in '청소년기는 중요합니다' (Adolescence is important).
Yes, it is made up of Hanja (Chinese characters): 靑 (blue/youth), 少 (young), and 年 (year). Knowing this helps you understand why it sounds more formal than native Korean words.
While K-pop targets this demographic, you will more often hear '10대' (teens) used in entertainment news. However, if a group is appointed as ambassadors for a youth organization, the formal term '청소년 홍보대사' (Youth Ambassador) will be used.
Test Yourself 200 questions
Write a simple sentence stating 'I am a youth' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
저는 (I) + 청소년 (youth) + 입니다 (am).
저는 (I) + 청소년 (youth) + 입니다 (am).
Translate: 'The youth are playing basketball.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
청소년들 (youths) + 이 (subject marker) + 농구를 합니다 (play basketball).
청소년들 (youths) + 이 (subject marker) + 농구를 합니다 (play basketball).
Write a sentence using '청소년 범죄' (youth crime).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Youth crime is increasing.
Youth crime is increasing.
Translate: 'We must protect the youth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
우리는 (we) + 청소년을 (youth object) + 보호해야 합니다 (must protect).
우리는 (we) + 청소년을 (youth object) + 보호해야 합니다 (must protect).
Write a sentence asking for one youth ticket.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
청소년 표 (youth ticket) + 한 장 (one piece) + 주세요 (please give).
청소년 표 (youth ticket) + 한 장 (one piece) + 주세요 (please give).
Translate: 'Youth culture is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
청소년 문화 (youth culture) + 는 (topic) + 중요합니다 (is important).
청소년 문화 (youth culture) + 는 (topic) + 중요합니다 (is important).
Write a sentence using '청소년기' (adolescence).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Adolescence is an important period.
Adolescence is an important period.
Translate: 'This is a youth shelter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
이곳은 (this place) + 청소년 쉼터 (youth shelter) + 입니다 (is).
이곳은 (this place) + 청소년 쉼터 (youth shelter) + 입니다 (is).
Write a sentence about youth smartphone addiction.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Youth smartphone addiction is serious.
Youth smartphone addiction is serious.
Translate: 'Not for youth viewing' (R-rated).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Standard phrase for R-rated content.
Standard phrase for R-rated content.
Write a sentence using '학교 밖 청소년' (out-of-school youth).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
We must help out-of-school youths.
We must help out-of-school youths.
Translate: 'Many youths like K-pop.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
많은 (many) + 청소년들이 (youths) + 케이팝을 좋아합니다 (like K-pop).
많은 (many) + 청소년들이 (youths) + 케이팝을 좋아합니다 (like K-pop).
Write a sentence using '청소년 보호법' (Youth Protection Act).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
We must obey the Youth Protection Act.
We must obey the Youth Protection Act.
Translate: 'Youth fare is cheap.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
청소년 요금 (youth fare) + 은 (topic) + 쌉니다 (is cheap).
청소년 요금 (youth fare) + 은 (topic) + 쌉니다 (is cheap).
Write a sentence using '비행 청소년' (delinquent youth).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
We must guide delinquent youths.
We must guide delinquent youths.
Translate: 'Youths go to the library.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
청소년들이 (youths) + 도서관에 갑니다 (go to the library).
청소년들이 (youths) + 도서관에 갑니다 (go to the library).
Write a sentence using '청소년 상담' (youth counseling).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Youth counseling is necessary.
Youth counseling is necessary.
Translate: 'There are many youths in the park.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
공원에 (in the park) + 청소년들이 (youths) + 많습니다 (are many).
공원에 (in the park) + 청소년들이 (youths) + 많습니다 (are many).
Write a sentence using '청소년 시설' (youth facilities).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
We must increase youth facilities.
We must increase youth facilities.
Translate: 'Youths are the future.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
청소년은 (youth) + 미래입니다 (are the future).
청소년은 (youth) + 미래입니다 (are the future).
Say 'I am a youth' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce clearly: jeo-neun cheong-so-nyeon-im-ni-da.
Say 'One youth ticket, please' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
cheong-so-nyeon pyo han jang ju-se-yo.
Say 'Youth culture' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
cheong-so-nyeon mun-hwa.
Say 'Youth crime' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
cheong-so-nyeon beom-joe.
Say 'Adolescence is important' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
cheong-so-nyeon-gi-neun jung-yo-ham-ni-da.
Say 'Youth Protection Act' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
cheong-so-nyeon bo-ho-beop.
Say 'Youth discount' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
cheong-so-nyeon hal-in.
Say 'Youth shelter' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
cheong-so-nyeon swim-teo.
Say 'Delinquent youth' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
bi-haeng cheong-so-nyeon.
Say 'Out-of-school youth' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
hak-gyo bak cheong-so-nyeon.
Say 'Youth counseling' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
cheong-so-nyeon sang-dam.
Say 'Not for youth viewing' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
cheong-so-nyeon gwal-lam-bul-ga.
Say 'Youth ID card' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
cheong-so-nyeon-jeung.
Say 'Youth facilities' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
cheong-so-nyeon si-seol.
Say 'Youth volunteer work' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
cheong-so-nyeon ja-won-bong-sa.
Say 'Youth problems' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
cheong-so-nyeon mun-je.
Say 'The youths are studying' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
cheong-so-nyeon-deul-i gong-bu-ham-ni-da.
Say 'We must protect the youth' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
cheong-so-nyeon-eul bo-ho-hae-ya ham-ni-da.
Say 'Youth fare' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
cheong-so-nyeon yo-geum.
Say 'Youth literature' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
cheong-so-nyeon mun-hak.
Listen and type the word: [Audio: cheong-so-nyeon]
The word is 청소년 (youth).
Listen and type the phrase: [Audio: cheong-so-nyeon beom-joe]
The phrase is 청소년 범죄 (youth crime).
Listen and type the phrase: [Audio: cheong-so-nyeon mun-hwa]
The phrase is 청소년 문화 (youth culture).
Listen and type the phrase: [Audio: cheong-so-nyeon bo-ho]
The phrase is 청소년 보호 (youth protection).
Listen and type the phrase: [Audio: cheong-so-nyeon-gi]
The phrase is 청소년기 (adolescence).
Listen and type the phrase: [Audio: bi-haeng cheong-so-nyeon]
The phrase is 비행 청소년 (delinquent youth).
Listen and type the phrase: [Audio: cheong-so-nyeon gwal-lam-bul-ga]
The phrase is 청소년 관람불가 (not for youth viewing).
Listen and type the phrase: [Audio: cheong-so-nyeon yo-geum]
The phrase is 청소년 요금 (youth fare).
Listen and type the phrase: [Audio: cheong-so-nyeon swim-teo]
The phrase is 청소년 쉼터 (youth shelter).
Listen and type the phrase: [Audio: hak-gyo bak cheong-so-nyeon]
The phrase is 학교 밖 청소년 (out-of-school youth).
Listen and type the sentence: [Audio: jeo-neun cheong-so-nyeon-im-ni-da]
The sentence is 저는 청소년입니다 (I am a youth).
Listen and type the phrase: [Audio: cheong-so-nyeon sang-dam]
The phrase is 청소년 상담 (youth counseling).
Listen and type the phrase: [Audio: cheong-so-nyeon si-seol]
The phrase is 청소년 시설 (youth facilities).
Listen and type the phrase: [Audio: cheong-so-nyeon-jeung]
The phrase is 청소년증 (youth ID card).
Listen and type the phrase: [Audio: cheong-so-nyeon mun-je]
The phrase is 청소년 문제 (youth problems).
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
청소년 is the formal, standard term for 'youth' or 'adolescents' in Korea, essential for understanding news, laws, and societal discussions about teenagers. Example: 청소년 보호법 (Youth Protection Act).
- Refers to youth or adolescents.
- Formal term used in news and law.
- Usually implies middle/high schoolers.
- Different from children (어린이) or adults (성인).
Formal Writing
Always use 청소년 instead of 10대 or 애들 when writing essays for the TOPIK exam. It demonstrates a strong command of formal vocabulary and academic register. Using casual terms will lower your score in the writing section.
Compound Words
Learn to recognize '청소년' as a prefix. Words like 청소년법 (juvenile law), 청소년증 (youth ID card), and 청소년쉼터 (youth shelter) are very common. Once you know the base word, you can easily guess the meaning of these compounds.
Age Restrictions
Pay attention to signs saying '청소년 출입 금지' (No entry for youth). These are common at PC bangs after 10 PM, certain karaoke rooms, and bars. It is a crucial phrase for understanding social rules in Korea.
Pluralization
While Korean often drops plural markers, it is highly recommended to use '들' (청소년들) when making general statements about the youth demographic in formal writing. It clarifies that you are talking about the group as a whole.
Example
정부는 청소년들을 위한 문화 시설을 확충하고 있다.
Related Content
Related Grammar Rules
More society words
수용하다
B2To accept, take in, or accommodate ideas, opinions, people, or external influences.
성인
A1An adult; a person who is fully grown or developed.
선진화
B1The process of making something advanced or modernized to reach the level of developed nations. It often refers to systems, technology, or social consciousness.
가중되다
B2To be increased or aggravated, especially in terms of pressure, burden, or negative circumstances.
지향
B2The act of aiming for a certain direction, goal, or ideal state.
소외
B2The state of being isolated or excluded from a group or society; alienation.
또한
A1Also; in addition; moreover.
대안
B2A plan, proposal, or option that can replace an existing one, usually to solve a problem. It is a key word in IELTS Task 2 for suggesting solutions.
비록
A1Although; even though.
도래
B1The arrival or beginning of a significant period, event, or era. It often describes the start of a new technology-driven age.