At the A1 level, the word 'өвөл' is one of the first seasonal words you will learn. You should focus on recognizing the word in its basic form and using it in simple 'Subject-Verb' or 'Subject-Adjective' sentences. For example, 'Өвөл хүйтэн' (Winter is cold) or 'Би өвөлд дуртай' (I like winter). At this stage, you don't need to worry about complex declensions, but you should recognize 'өвлийн' as the word for 'winter' when it describes something else, like 'өвлийн хувцас' (winter clothes). You should also be able to identify winter as one of the four seasons and know that it is the time for snow (цас) and ice (мөс). Your goal is to be able to state your preference for the season and describe the basic weather using simple adjectives.
At the A2 level, you begin to use 'өвөл' to talk about time and simple activities. You should be comfortable using 'энэ өвөл' (this winter), 'ирэх өвөл' (next winter), and 'өнгөрсөн өвөл' (last winter). You can start using the instrumental case 'өвлөөр' to talk about things you habitually do during the season, like 'Бид өвлөөр цанаар гулгадаг' (We ski in the winter). You should also understand the basic vowel deletion rule: өвөл -> өвлийн. At this level, you can describe winter activities in more detail, talk about the clothes you wear, and mention the basic temperature. You are also expected to know the names of the winter months (November, December, January) and how they relate to the season.
At the B1 level, you should be able to discuss 'өвөл' in the context of Mongolian culture and daily life challenges. This includes talking about 'өвлийн амралт' (winter vacation) and 'өвлийн бэлтгэл' (winter preparation). You should be able to use the word in different cases more fluidly, such as using the ablative 'өвлөөс' (from/since winter) or the comitative 'өвөлтэй' (with winter). You can describe the impact of winter on the city (pollution, traffic) and the countryside (livestock care). Your vocabulary should expand to include related terms like 'жавар' (biting cold) and 'цасан шуурга' (snowstorm). You can also begin to understand simple news reports or stories that feature winter as a setting.
At the B2 level, you can use 'өвөл' to discuss more abstract or complex topics, such as climate change or economic impacts of the season. You should be able to explain the concept of 'зуд' (winter disaster) and its significance to the Mongolian economy. You can use the word in more sophisticated grammatical structures, such as passive voice or complex conditional sentences ('If the winter is harsh, the herders will suffer'). You should have a good grasp of the 'Nine Nines' traditional system and be able to explain it to others. Your ability to use synonyms like 'хүйтэн улирал' in appropriate registers (formal vs. informal) should be well-developed. You can also read and summarize articles about winter-related issues in Mongolia.
At the C1 level, 'өвөл' becomes a tool for nuanced expression and literary analysis. You can understand and use the word in poetic or metaphorical contexts, such as winter representing a period of reflection or the end of a life cycle. You should be able to discuss the historical and sociological aspects of the Mongolian winter, including how it has shaped the national character and architecture. You can follow fast-paced debates or documentaries about winter environmental policies and express your own opinions with precision. Your mastery of all noun cases and derived forms (like 'өвөлжих', 'өвөлжөө', 'өвөлжөөлөх') should be near-native. You can also appreciate the subtle differences in how winter is described in different regions of Mongolia.
At the C2 level, you have a masterly command of 'өвөл' and all its cultural and linguistic associations. You can engage in high-level academic or literary discussions about the 'aesthetics of cold' in Mongolian literature. You can interpret classical Mongolian script texts where 'өвөл' might be written with archaic spellings or used in classical idioms. You are able to use the word with total grammatical accuracy in any context, including highly formal speeches or creative writing. You understand the deepest layers of the word's etymology and its connections to other Altaic languages. You can also use 'өвөл' as a springboard for discussing complex geopolitical issues, such as energy security during the Siberian winter or the preservation of nomadic traditions in a changing climate.

өвөл in 30 Seconds

  • Өвөл is the Mongolian noun for 'winter', characterized by extreme cold and significant cultural importance.
  • It follows 'намар' (autumn) and precedes 'хавар' (spring) in the annual cycle of four seasons.
  • Grammatically, it often undergoes vowel deletion (өвөл to өвлийн) when taking specific suffixes.
  • In Mongolia, winter is a season of survival, nomadic camp moves, and the major Tsagaan Sar festival.

The Mongolian word өвөл (pronounced /ɵwɵɮ/) is the primary noun used to denote the season of winter. In the context of Mongolia’s extreme continental climate, this word carries a weight and significance that far exceeds the standard English definition. Mongolia is famously known as the 'Land of the Eternal Blue Sky,' but for nearly half the year, that sky presides over a landscape transformed by the most rigorous winter conditions on the inhabited planet. When a native speaker uses the word өвөл, they are referring to a period that typically stretches from November through March, characterized by sub-zero temperatures that regularly reach -30°C to -40°C.

Seasonal Classification
In the Mongolian calendar, өвөл is the fourth and final season of the year, following 'намар' (autumn) and preceding 'хавар' (spring). It is the season of dormancy, endurance, and survival.

Монголын өвөл маш хүйтэн боловч үзэсгэлэнтэй. (Mongolian winter is very cold but beautiful.)

The usage of өвөл is deeply embedded in the nomadic heritage. For centuries, the Mongolian life cycle has revolved around the four seasons, with winter being the most precarious. The word is often associated with the 'өвөлжөө' (winter camp), a specific location chosen for its shelter from the wind and access to grazing beneath the snow. In modern urban life, particularly in Ulaanbaatar, the word is frequently heard in discussions about heating, heavy clothing, and the unique challenges of city life in the world's coldest capital. You will hear it in weather forecasts, in the marketplace when buying 'нэхий дээл' (sheepskin coats), and in schools when planning winter holidays.

Grammatical Note
When adding suffixes to өвөл, the second 'ө' often drops out due to the 'vowel deletion' rule in Mongolian grammar. For example, the genitive form 'of winter' is өвлийн, not өвөлийн.

Өвөл ирж байна, дулаан хувцаслаарай. (Winter is coming, dress warmly.)

Furthermore, өвөл serves as a root for several important verbs and adjectives. The verb 'өвөлжих' means to spend the winter or to hibernate, while the adjective 'өвөлжих' can also refer to things designed for winter use. In literature and poetry, winter is often personified as an old man with a white beard, representing wisdom and the harsh reality of nature. The word is not just a label for a time period; it is a conceptual framework for resilience. Understanding how to use this word is essential for any learner, as it opens the door to discussing climate, clothing, traditions like Tsagaan Sar (the Lunar New Year which occurs at the end of winter), and the fundamental rhythm of Mongolian life.

Colloquial Usage
In casual speech, you might hear 'өвлөөр' (during/by winter) to indicate timing for events. 'Энэ өвлөөр бид цанаар гулгана' (This winter we will go skiing).

Би өвөл төрөлтэй. (I was born in winter.)

To wrap up, whether you are discussing the extreme temperatures of the Gobi or the snow-capped peaks of the Altai, өвөл is the indispensable term for the season that defines the Mongolian spirit. It is a time for family, for hot milk tea (сүүтэй цай), and for looking forward to the renewal of spring. By mastering this word and its various forms, you gain a vital tool for navigating both the language and the culture of Mongolia.

Using the word өвөл correctly requires an understanding of Mongolian noun declension and case endings. Because winter is a central part of life, the word appears in many different grammatical roles. In its simplest form, it acts as the subject or direct object of a sentence. However, most practical uses involve specifying *when* something happens or *what kind* of thing it is. Below, we explore the various ways to integrate өвөл into your daily Mongolian vocabulary.

The Genitive Case (Possession/Description)
The genitive form is өвлийн. This is used to describe things belonging to or associated with winter. For example, 'winter clothes' is 'өвлийн хувцас' and 'winter vacation' is 'өвлийн амралт'. Note the disappearance of the second 'ө'.

Өвлийн өглөө маш чимээгүй байдаг. (Winter mornings are very quiet.)

When you want to say 'in winter' to indicate a general time, you can simply use the word өвөл as an adverbial noun, or use the dative/locative case өвөлд. Interestingly, in modern colloquial Mongolian, saying 'өвөл' by itself often suffices to mean 'during the winter'. If you are referring to a specific winter, such as 'this winter', you would say 'энэ өвөл'. If you mean 'last winter', it is 'өнгөрсөн өвөл'.

The Instrumental Case
The form өвлөөр is used to mean 'by winter' or 'during winter' in a more general or habitual sense. It is very common when talking about recurring activities or seasonal movements.

Бид өвлөөр хөдөө явдаг. (We go to the countryside during winter.)

In more complex sentences, өвөл can be part of a compound subject or object. For instance, if you are comparing seasons: 'Өвөл бол намартай адилгүй' (Winter is not like autumn). You can also use it with verbs of motion: 'Өвөл ирлээ' (Winter has arrived) or 'Өвөл дууслаа' (Winter has ended). When talking about the weather *within* winter, you combine it with adjectives like 'хүйтэн' (cold), 'цастай' (snowy), or 'хатуу' (hard/harsh).

Accusative Case
The form өвлийг is the definite direct object. 'Би өвлийг тэсэн ядан хүлээж байна' (I am looking forward to winter - literally, waiting for winter while enduring).

Та өвөл юу хийх дуртай вэ? (What do you like to do in winter?)

Finally, consider the emotional context. In Mongolian, 'өвөл' can imply a time of hardship or a time of gathering. Sentences often reflect this duality. You might say 'Өвөл хэцүү ч гэсэн гоё' (Winter is difficult but beautiful). By practicing these various case endings and sentence structures, you will be able to talk about the weather, your plans, and your feelings about the most dominant season in the Mongolian year with confidence and accuracy.

If you are in Mongolia, the word өвөл is unavoidable. It permeates every aspect of daily discourse because the season dictates so much of what people can and cannot do. From the moment the first frost hits in September or October, the conversation shifts toward the coming өвөл. You will hear it in the bustling markets of Ulaanbaatar, such as Narantuul, where traders yell about 'өвлийн гутал' (winter boots) or 'өвлийн куртка' (winter jackets). These are not just fashion items; they are essential survival gear, and the word 'өвөл' here acts as a certificate of quality and warmth.

On the Radio and TV
Weather reports are the most common place to hear 'өвөл' used formally. Meteorologists discuss 'өвлийн бэлтгэл' (winter preparation) and warn citizens about 'хүйтний эрч' (the intensity of the cold). During the news, you will frequently hear reports on how the 'өвөлжилт' (the process of spending the winter) is going for herders in various provinces (aimags).

Энэ өвөл их цас орно гэж цаг агаар хэлсэн. (The weather forecast said it will snow a lot this winter.)

In the countryside, the word is spoken with a different kind of gravity. Herders discuss 'өвөл' in terms of 'өвс тэжээл' (hay and fodder). You will hear them asking each other, 'Өвөлжилт ямар байна?' (How is the wintering going?), which is a standard greeting and a serious inquiry into the health of their livestock. If the winter is particularly bad, the dreaded word 'зуд' (dzud - a winter natural disaster) is used alongside 'өвөл' to describe the catastrophic loss of animals due to starvation or cold. This is a topic of national concern and is heard in every household and government office during the winter months.

In Schools and Workplaces
Students talk about 'өвлийн амралт' (winter break) with great excitement. It usually takes place around the end of December and early January, coinciding with the New Year and sometimes the Lunar New Year. In offices, colleagues might discuss 'өвлийн дугуй' (winter tires) for their cars, a mandatory safety measure in the city's icy conditions.

Өвлийн наадамд тавтай морил! (Welcome to the Winter Festival!)

Cultural events and tourism are another sphere where 'өвөл' is prominent. Phrases like 'Хөх сувд өвлийн наадам' (Blue Pearl Winter Festival) are used to promote events like the Ice Festival on Lake Khövsgöl. Here, 'өвөл' is marketed as a time of magical landscapes, reindeer sledding, and ice skating. In traditional music and 'уртын дуу' (long songs), 'өвөл' is often used metaphorically to describe old age or a period of separation. Whether it is in a pop song about a winter romance in the city or a traditional folk song about the hardships of the steppe, the word 'өвөл' carries a deep emotional resonance that every Mongolian understands instinctively.

Daily Greetings
While not a greeting itself, 'өвөл' often appears in the small talk that follows a greeting. 'Өвөлжөө тавтай юу?' (Is your wintering comfortable?) is a classic way to check in on someone's well-being during the season.

Манай өвөл маш урт байдаг. (Our winter is very long.)

In summary, 'өвөл' is a word that echoes through the halls of government, the tents of herders, the classrooms of children, and the songs of the people. It is a word that signifies both the harshest challenges and the most beautiful aspects of the Mongolian environment. By listening for it in these various contexts, you will begin to grasp the multifaceted nature of the Mongolian winter experience.

For English speakers learning Mongolian, the word өвөл presents several linguistic hurdles. While the basic meaning is straightforward, the grammatical application and the subtle nuances of its usage often lead to errors. The most frequent mistakes involve spelling during declension, vowel harmony confusion, and the misuse of cases when expressing time. Understanding these pitfalls is crucial for moving from a basic level to a more natural, fluent command of the language.

Mistake 1: The 'Vowel Drop' Error
The most common spelling mistake is failing to drop the second 'ө' when adding a suffix that starts with a vowel. Many learners write 'өвөлийн' (incorrect) instead of өвлийн (correct). This rule applies to nouns where the last syllable is a 'short' vowel that gets squeezed out when a long vowel suffix is added.

Буруу: өвөлийн хувцас. Зөв: өвлийн хувцас. (Wrong: winter's clothes. Right: winter clothes.)

Another area of confusion is vowel harmony. Mongolian has 'male' (strong/back) vowels like 'а, о, у' and 'female' (weak/front) vowels like 'э, ө, ү'. The word өвөл consists entirely of female vowels. A frequent mistake for beginners is to attach male suffixes, such as 'өвөлаар' instead of the correct instrumental form өвлөөр. Always remember that the suffix must match the 'gender' of the root word's vowels. Since 'ө' is a female vowel, your suffixes must contain 'ө', 'э', 'ү', or 'и'.

Mistake 2: Prepositional Thinking
English speakers often try to translate 'in winter' literally using a preposition. Since Mongolian uses postpositions and cases, saying 'дотор өвөл' (inside winter) is nonsensical. To say 'in winter,' you should use the word alone as a time marker or use the dative case өвөлд. However, 'өвөлд' can sometimes sound like you are giving something *to* the winter. The most natural way to say 'during winter' is өвлөөр.

Буруу: Би өвөл дотор ирнэ. Зөв: Би өвлөөр ирнэ. (Wrong: I will come in winter. Right: I will come during winter.)

Learners also struggle with the distinction between өвөл as a noun and the derived verb өвөлжих. If you want to say 'I am wintering in the city,' you must use the verb: 'Би хотод өвөлжиж байна.' Using the noun here would be grammatically incomplete. Furthermore, don't confuse өвөл with хүйтэн (cold). While they are related, өвөл is the time, and хүйтэн is the temperature. You can have a 'дулаан өвөл' (warm winter), even though that might seem like a contradiction in terms!

Mistake 3: Misusing the Accusative
When winter is the object of a specific action, you must use the accusative өвлийг. For example, 'I hate winter' is 'Би өвлийг үзэн яддаг.' Beginners often forget the '-ийг' suffix, resulting in 'Би өвөл үзэн яддаг,' which sounds like 'I hate [something] winter.' The suffix is necessary to define 'winter' as the specific thing you hate.

Зөв: Би өвлийг тэсэн ядан хүлээж байна. (Right: I am looking forward to [the] winter.)

By being mindful of the vowel deletion rule, respecting vowel harmony, and choosing the correct case for time versus object, you will avoid the most common errors associated with the word өвөл. Practice writing out the declensions: өвөл, өвлийн, өвлийг, өвөлд, өвлөөс, өвлөөр, өвөлтэй. This will build the muscle memory needed to use the word correctly in any context.

While өвөл is the standard word for winter, Mongolian is a language rich in environmental terminology. Depending on the context—whether you are being poetic, scientific, or practical—there are other words and phrases you might use to describe the cold season or related concepts. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and allow you to express finer shades of meaning.

Хүйтэн улирал (The Cold Season)
This is a more formal or descriptive way to refer to winter. 'Улирал' means season, and 'хүйтэн' means cold. You might see this in academic texts or formal weather reports. It emphasizes the temperature rather than the calendar period.

Хүйтэн улирал эхлэхэд бид бэлэн байх ёстой. (We must be ready when the cold season begins.)

When discussing the peak of winter, the word тасхийм is often used as an intensifier. While not a synonym for winter itself, it describes the 'cracking' cold that is synonymous with Mongolian өвөл. Similarly, жавар refers to the biting, frosty wind that characterizes the season. To a Mongolian, өвөл and жавар are inseparable concepts. In poetic contexts, you might hear winter referred to as 'цагаан улирал' (the white season), highlighting the blanket of snow that covers the steppe.

Зуд (The Winter Disaster)
While not a synonym for winter, 'зуд' is a word that is exclusively used in the context of winter. It refers to a winter so harsh that livestock cannot survive. There are different types, like 'цагаан зуд' (white dzud - too much snow) and 'төмөр зуд' (iron dzud - ice covering the grass).

Энэ жил өвөл хатуу болж, зуд нүүрлэлээ. (This year the winter was hard, and a dzud occurred.)

Another related term is мөсөн цаг (ice time), though this is more often used for 'Ice Age' in a geological sense. For the end of winter, Mongolians use the term өвөл шувтрах (winter winding down) or өвөл дуусах (winter ending). If you want to talk about the 'early winter,' you can say 'өвлийн эхэн сар' (the beginning month of winter), which has specific cultural connotations in the lunar calendar.

Comparison Table
  • Өвөл: The standard noun for the season.
  • Хүйтэн улирал: Formal, temperature-focused.
  • Цагаан улирал: Poetic, focus on snow.
  • Өвөлжөө: The location where one spends winter.

Өвлийн туйл бол хамгийн богино өдөр юм. (The winter solstice is the shortest day.)

Finally, it is worth noting the word сэрүүн (cool/chilly). This is often used for autumn or early winter. As the temperature drops, the vocabulary shifts from 'сэрүүн' to 'хүйтэн' (cold) and finally to 'тасхийм хүйтэн' (freezing/cracking cold) during the peak of өвөл. By understanding these related terms, you can more accurately describe the progression of the seasons and the specific conditions of the Mongolian climate.

How Formal Is It?

Formal

"Өвлийн улирал нь байгаль орчны тэнцвэрт байдалд чухал үүрэгтэй."

Neutral

"Өвөл болохоор өдөр богиносож, шөнө уртасдаг."

Informal

"Өвөл ч аймаар хүйтэн байна шүү!"

Child friendly

"Өвөл ирж, өвөө нь цасан хүн хийж өгнө."

Slang

"Өвөл 'моод' болж байна."

Fun Fact

The structure of the word 'өвөл' and its related verb 'өвөлжих' shows how Mongolian language is built around actions. Spending the winter is seen as an active process of survival, not just a passive passage of time.

Pronunciation Guide

UK /ˈwɪntə/
US /ˈwɪntər/
The stress in 'өвөл' is typically on the first syllable, as is common in Mongolian nouns.
Rhymes With
нөвөл (archaic) төвөл (rare) хөвөл (floating) зөвөл (advice - root) нөхөл (patching) төхөл (occurrence) бөхөл (strengthening) хөхөл (suckling)
Common Errors
  • Pronouncing 'ө' as a standard English 'o' (like in 'hot' or 'go').
  • Making the 'в' sound too much like an English 'v' with the teeth on the lips; it should be more bilabial (lips together).
  • Failing to pronounce the 'л' clearly at the end; it has a slight lateral fricative quality in some dialects.
  • Over-emphasizing the second syllable.
  • Confusing the vowel harmony in suffixes, leading to incorrect pronunciation of declensions.

Difficulty Rating

Reading 2/5

The word itself is short, but the vowel deletion in declensions can be tricky to recognize at first.

Writing 3/5

Requires knowledge of vowel harmony and the specific rule for dropping the second 'ө'.

Speaking 3/5

The 'ө' and 'в' sounds require specific mouth positioning that is different from English.

Listening 2/5

Usually clear in context, but the soft 'в' can sometimes be missed by untrained ears.

What to Learn Next

Prerequisites

хүйтэн (cold) улирал (season) цас (snow) намар (autumn) би (I)

Learn Next

хавар (spring) зун (summer) өвөлжих (to winter) зуд (dzud) дулаан (warm)

Advanced

өвөлжөө (winter camp) жавар (frost) туйл (solstice/pole) мөстлөг (glaciation) уур амьсгал (climate)

Grammar to Know

Vowel Deletion

өвөл + ийн = өвлийн (The second 'ө' is dropped because it is a short vowel in a non-initial syllable followed by a long vowel suffix).

Vowel Harmony (Female)

өвөл + өөр = өвлөөр (The instrumental suffix -өөр is used because 'ө' is a female vowel).

Dative Case for Preference

Би өвөлд дуртай (The dative suffix -д is used with the adjective 'дуртай' to indicate the object of liking).

Ablative for Time (Since)

Өвлөөс хойш (The ablative suffix -өөс combined with 'хойш' indicates the starting point in time).

Genitive as Adjective

Өвлийн хувцас (The genitive case acts to modify the following noun, functioning like an adjective).

Examples by Level

1

Өвөл ирлээ.

Winter has arrived.

Simple Subject + Verb (past tense used for arrival).

2

Өвөл маш хүйтэн.

Winter is very cold.

Subject + Adverb + Adjective.

3

Би өвөлд дуртай.

I like winter.

The verb 'дуртай' often takes the dative case (өвөлд).

4

Энэ бол өвлийн хувцас.

This is winter clothing.

Genitive case 'өвлийн' acting as an adjective.

5

Өвөл цас ордог.

It snows in winter.

Habitual present tense 'ордог'.

6

Өвөл хэзээ эхлэх вэ?

When does winter start?

Question word 'хэзээ' with the verb 'эхлэх'.

7

Надад өвлийн гутал бий.

I have winter boots.

Possessive structure using 'надад ... бий'.

8

Өвөл гоё харагддаг.

Winter looks beautiful.

Verb 'харагдах' (to be seen/look) in habitual form.

1

Энэ өвөл их цас орлоо.

It snowed a lot this winter.

Demonstrative 'энэ' modifying the noun.

2

Бид өвлөөр цанаар гулгадаг.

We ski during the winter.

Instrumental case 'өвлөөр' indicating time.

3

Өвлийн амралт хэзээ болох вэ?

When will the winter break be?

Genitive 'өвлийн' + 'амралт' (break/vacation).

4

Өвөл болохоор утаа ихэсдэг.

When winter comes, the smoke increases.

Conditional 'болохоор' (when it becomes).

5

Би өнгөрсөн өвөл Монголд ирсэн.

I came to Mongolia last winter.

Adjective 'өнгөрсөн' (past/last).

6

Өвлийн өглөө босох хэцүү.

It is hard to get up on a winter morning.

Infinitive 'босох' as the subject.

7

Та өвөл юу хийдэг вэ?

What do you do in winter?

Question with habitual verb.

8

Өвлийн нар дулаан биш.

The winter sun is not warm.

Negative 'биш' with the adjective 'дулаан'.

1

Малчид өвөлдөө бэлтгэж өвс хаддаг.

Herders cut hay to prepare for their winter.

Reflective dative 'өвөлдөө' (for their own winter).

2

Өвлөөс хойш би түүнийг хараагүй.

I haven't seen him since winter.

Ablative case 'өвлөөс' + 'хойш' (since/after).

3

Энэ өвөл өмнөхөөсөө илүү хүйтэн байна.

This winter is colder than the previous one.

Comparative structure using 'илүү'.

4

Өвлийн турш гол мөсөөр хучигддаг.

Throughout the winter, the river is covered with ice.

Postposition 'турш' (throughout).

5

Би өвлийг тэсэн ядан хүлээж байна.

I am looking forward to winter.

Accusative case 'өвлийг' as a definite object.

6

Өвлөөр хөдөө явах аюултай байж болно.

Traveling to the countryside in winter can be dangerous.

Modal phrase 'байж болно' (can be).

7

Өвлийн ойд алхах үнэхээр сайхан.

Walking in the winter forest is truly beautiful.

Locative 'ойд' (in the forest) modifying the action.

8

Бид өвлөөс өмнө байшингаа дулаалсан.

We insulated our house before winter.

Ablative 'өвлөөс' + 'өмнө' (before).

1

Хатуу өвөл болоход мал сүрэг зудад нэрвэгддэг.

When a harsh winter occurs, livestock are affected by dzud.

Passive verb 'нэрвэгдэх' (to be affected/stricken).

2

Өвлийн аялал жуулчлалыг хөгжүүлэх нь чухал.

It is important to develop winter tourism.

Noun phrase as the subject of the sentence.

3

Уур амьсгалын өөрчлөлтөөс болж өвөл богиносож байна.

Due to climate change, winter is becoming shorter.

Causative structure 'өөрчлөлтөөс болж'.

4

Өвлийн туйлын өдөр хамгийн богино байдаг.

The day of the winter solstice is the shortest.

Compound noun 'өвлийн туйл' (winter solstice).

5

Тэр өвлөөс өвөлд илүү туршлагатай болж байна.

He is becoming more experienced from winter to winter.

Repetitive case structure for progression.

6

Өвлийн идэш бэлтгэх нь Монгол уламжлал юм.

Preparing winter meat is a Mongolian tradition.

Gerund 'бэлтгэх' acting as a noun.

7

Өвлөөр хотын агаарын бохирдол дээд цэгтээ хүрдэг.

In winter, city air pollution reaches its peak.

Dative 'цэгтээ' indicating the goal/limit.

8

Өвлийн хүйтнийг ажрахгүй ажиллах хэрэгтэй.

One needs to work without minding the winter cold.

Negative participle 'ажрахгүй' (without noticing/minding).

1

Монголын уран зохиолд өвлийг ихэвчлэн хатуужилтай зүйрлэдэг.

In Mongolian literature, winter is often compared to endurance.

Adverb 'ихэвчлэн' (mostly/often) with instrumental comparison.

2

Өвлийн есөн есийг тоолох нь эртний зан заншил юм.

Counting the nine nines of winter is an ancient custom.

Infinitive 'тоолох' as the subject.

3

Өвлийн улирлын эдийн засагт үзүүлэх нөлөөг судлах шаардлагатай.

It is necessary to study the impact of the winter season on the economy.

Complex noun phrase with relative clause.

4

Өвөлжөөний байршлыг зөв сонгох нь мал мэнд орохын үндэс.

Choosing the right location for winter camp is the basis for livestock survival.

Genitive 'орохын' indicating purpose/result.

5

Өвлийн гоо үзэсгэлэн нь түүний анир гүм байдалд оршдог.

The beauty of winter lies in its silence.

Verb 'орших' (to exist/lie in) in the present tense.

6

Тэрээр өвлийн хүйтнээс эмээхгүйгээр аялалдаа гарсан.

He set out on his journey without fearing the winter cold.

Negative participle 'эмээхгүйгээр' (without fearing).

7

Өвлийн хөх жавар хацар хайрах шиг болно.

The blue frost of winter feels like it's stinging the cheeks.

Simile using 'шиг болох' (to be like).

8

Өвлийн улирал нь нүүдэлчдийн тэсвэр хатуужлыг шалгадаг.

The winter season tests the endurance of the nomads.

Direct object 'хатуужлыг' with the verb 'шалгадаг'.

1

Өвлийн туйл болон хаврын урь орох хоёрын хоорондох заагт Цагаан сар болдог.

Tsagaan Sar occurs at the boundary between the winter solstice and the onset of spring.

Complex postpositional phrase 'хоёрын хоорондох заагт'.

2

Өвөл бол байгаль дэлхий амарч, хүчээ сэлбэх үе шат юм.

Winter is a stage where mother nature rests and replenishes her strength.

Coordination of verbs in a definition-style sentence.

3

Өвлийн хатууг даван туулсан малчин хүн жинхэнэ ухааныг олдог.

A herder who has overcome the hardships of winter finds true wisdom.

Perfect participle 'туулсан' acting as an adjective.

4

Өвлийн агаар мандлын үзэгдлүүд нь физикийн хувьд маш сонирхолтой.

Atmospheric phenomena in winter are very interesting from a physical perspective.

Subject 'үзэгдлүүд' (phenomena) in plural form.

5

Өвлийн хязгааргүй цагаан тал нь хүний сэтгэлийг ариусгах шиг санагдана.

The endless white steppe of winter feels as if it purifies the human soul.

Reflexive verb 'санагдах' (to seem/feel like).

6

Өвлийн улиралд тохиох байгалийн давагдашгүй хүчин зүйлстэй тэмцэх нь амаргүй.

It is not easy to fight against the insurmountable natural factors that occur in winter.

Dative plural 'хүчин зүйлстэй' (with factors).

7

Өвлийн шөнийн оддын гялалзах нь ер бусын тод байдаг.

The twinkling of stars on a winter night is unusually bright.

Genitive 'оддын' (of the stars) with gerund 'гялалзах'.

8

Өвөл бол зөвхөн хүйтэн биш, харин амьдралын мөн чанарыг таних хугацаа юм.

Winter is not just cold, but a time to recognize the essence of life.

Contrastive structure 'зөвхөн ... биш, харин ...'.

Common Collocations

өвлийн хувцас
өвлийн амралт
өвлийн хүйтэн
өвлийн наадам
өвлийн идэш
өвлийн туйл
өвлийн дугуй
өвлийн өглөө
өвлийн бэлтгэл
өвлийн спорт

Common Phrases

Өвөл ирлээ

— Winter has come. Used when the first snow falls or it gets significantly colder.

Өвөл ирлээ, халаалтаа асаая.

Өвөл болох

— To become winter or for winter to happen.

Өвөл болохоор өдөр богиносно.

Өвлийн дунд сар

— The middle month of winter. Usually the coldest period.

Өвлийн дунд сард хамгийн хүйтэн байдаг.

Өвөл дуусах

— Winter ending. Used in late February or March.

Өвөл дуусаж, хавар ирж байна.

Энэ өвөл

— This winter. Referring to the current or upcoming season.

Энэ өвөл бид цанаар гулгана.

Өнгөрсөн өвөл

— Last winter. Referring to the previous year's season.

Өнгөрсөн өвөл их цастай байсан.

Ирэх өвөл

— Next winter. Referring to the future season.

Ирэх өвөл би Монголд байна.

Өвлөөр явах

— To travel during winter.

Өвлөөр явахдаа дулаан хувцаслаарай.

Өвлийн тэнгэр

— Winter sky. Usually clear and deep blue in Mongolia.

Өвлийн тэнгэр маш цэлмэг байдаг.

Өвөлжин

— Throughout the winter. An adverbial form.

Тэр өвөлжин энд байсан.

Often Confused With

өвөл vs өвс

Means 'grass'. Both start with 'өв', but 'өвөл' is the season. Confusing them can lead to funny sentences about animals eating the winter.

өвөл vs өвөө

Means 'grandfather'. While both are respected and associated with winter (Santa Claus is 'Өвлийн өвөө'), they are grammatically distinct.

өвөл vs өвдөх

Means 'to be sick' or 'to hurt'. Beginners sometimes mix up the roots when trying to say 'winter' in a sentence about feeling cold.

Idioms & Expressions

"Өвөл болоход өвс хатах"

— Everything has its time or a natural end. Literally, when winter comes, the grass withers.

Бүх зүйл өөрийн цагтай, өвөл болоход өвс хатдаг шүү дээ.

Philosophical
"Өвлийн идэш шиг"

— To be very plentiful or enough to last a long time. Referring to the large amount of meat prepared for winter.

Энэ мөнгө өвлийн идэш шиг хангалттай.

Colloquial
"Өвлийн нар шиг"

— Something that is present but doesn't provide much benefit or warmth.

Түүний тусламж өвлийн нар шиг л байлаа.

Metaphorical
"Өвөл зунгүй"

— All year round; regardless of the season. Literally, winter and summer without.

Бид өвөл зунгүй ажилладаг.

Neutral
"Өвлийн жавар хайрах"

— The winter frost stinging. Used to describe intense cold.

Гадаа өвлийн жавар хайрч байна.

Descriptive
"Өвлийг өнтэй давах"

— To overcome the winter prosperously or without loss. Usually said of livestock.

Манай мал өвлийг өнтэй давлаа.

Agricultural
"Өвлийн ес эхлэх"

— The start of the coldest 81 days. Signifies the beginning of the deep freeze.

Өвлийн ес эхэлж, хүйтэн чангарлаа.

Traditional
"Өвөлжөөндөө буух"

— To settle into one's winter quarters. Can also mean settling down in life.

Тэр одоо өвөлжөөндөө буусан хүн шиг амгалан байна.

Metaphorical
"Өвлийн цас шиг"

— To arrive suddenly or in large quantities.

Зочид өвлийн цас шиг гэнэт ирлээ.

Literary
"Өвөл нь хатуу, зун нь халуун"

— Describing a life or environment that is full of extremes.

Монголын амьдрал өвөл нь хатуу, зун нь халуун байдаг.

General

Easily Confused

өвөл vs хүйтэн

Both refer to cold conditions.

'Өвөл' is the noun for the season (Winter), while 'хүйтэн' is the adjective for the temperature (Cold). You can say 'Өвөл хүйтэн' but not 'Би хүйтэнд дуртай' if you mean you like the season.

Өвөл маш хүйтэн байна.

өвөл vs цас

Closely associated with winter.

'Цас' is 'snow'. It is a weather phenomenon that happens during 'өвөл'.

Өвөл их цас ордог.

өвөл vs өвөлжөө

Similar root.

'Өвөл' is the time (season), 'өвөлжөө' is the place (winter camp).

Малчид өвөлжөөндөө очлоо.

өвөл vs намар

The preceding season.

'Намар' is Autumn. It is the time of preparation for 'өвөл'.

Намар дуусаж, өвөл эхэллээ.

өвөл vs хавар

The following season.

'Хавар' is Spring. It is the time when 'өвөл' ends.

Өвөл дуусахаар хавар болно.

Sentence Patterns

A1

[Noun] + [Adjective]

Өвөл хүйтэн.

A1

Би + [Noun]-д + дуртай

Би өвөлд дуртай.

A2

Энэ + [Noun] + [Verb]

Энэ өвөл их цас орлоо.

A2

[Noun]-ийн + [Noun]

Өвлийн амралт эхэлсэн.

B1

[Noun]-өөр + [Verb]

Бид өвлөөр цанаар гулгадаг.

B1

[Noun]-өөс + өмнө

Өвлөөс өмнө бэлтгэлээ хий.

B2

[Noun] + болоход + [Result]

Өвөл болоход утаа ихэсдэг.

C1

[Noun]-ийг + [Verb/Participle]

Өвлийг ажрахгүй давах хэрэгтэй.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high in Mongolia, especially from September to April.

Common Mistakes
  • өвөлийн өвлийн

    The second 'ө' must be dropped when adding the genitive suffix '-ийн'.

  • өвөлаар өвлөөр

    Incorrect vowel harmony. Suffixes must match the female 'ө' in the root.

  • өвөл дотор өвлөөр / өвөлд

    Mongolian doesn't use 'дотор' (inside) for seasons; use the instrumental or dative case.

  • Би өвөл дуртай Би өвөлд дуртай

    The word 'дуртай' (to like) requires the dative case (-д) on the object.

  • өвөлжих (noun usage) өвөл (noun usage)

    Don't use the verb 'өвөлжих' (to spend the winter) when you just mean the season 'өвөл'.

Tips

Master the Vowel Drop

Always check if your suffix starts with a vowel. If it does, drop the second 'ө' in 'өвөл'. This makes your writing look professional and correct.

The Mongolian 'Ө'

Don't settle for an 'o' sound. Practice the front-rounded 'ө' by looking in a mirror and making sure your lips are rounded but your tongue is forward.

Winter is Survival

When talking about winter with Mongolians, acknowledge the difficulty of the season. It shows respect for their resilience and understanding of their lifestyle.

Learn Related Weather

Pair 'өвөл' with words like 'цас' (snow), 'мөс' (ice), and 'хүйтэн' (cold) to build functional sentences quickly.

Time Markers

Use 'энэ өвөл' for the current year. It's the most common way to start a conversation about your winter plans.

Vowel Harmony

Remember that 'өвөл' is a female-vowel word. Your suffixes should never have 'а' or 'о' in them.

Listen for 'Өвлөөр'

You'll hear the instrumental form 'өвлөөр' more than the basic 'өвөл' when people talk about their habits. Train your ear to recognize that ending.

Compound Words

Notice how 'өвөл' combines with other words. Learning 'өвлийн амралт' as a single unit is easier than translating word-for-word.

Complimenting the Winter

Even though it's cold, Mongolians are proud of their 'өвөл'. Saying 'Өвөл гоё байна' (Winter is beautiful) is a great way to build rapport.

The 'Owl' Mnemonic

Use the 'Owl in Winter' image to remember the sound and meaning simultaneously. It's a simple but effective mental hook.

Memorize It

Mnemonic

Imagine an 'Owl' (sounds slightly like 'өвөл') wearing a thick coat in the Mongolian 'Winter'. The 'ө' sound is like the 'o' in 'owl' but rounded.

Visual Association

Picture a white Mongolian ger surrounded by deep blue snow under a clear sky. Associate this cold, white image with the word 'өвөл'.

Word Web

цас (snow) мөс (ice) хүйтэн (cold) жавар (frost) дулаан хувцас (warm clothes) өвөлжөө (winter camp) Цагаан сар (Lunar New Year) зуд (dzud)

Challenge

Try to use 'өвөл' in three different cases today: 'өвөл' (nominative), 'өвлийн' (genitive), and 'өвлөөр' (instrumental). For example, talk about the weather, your clothes, and your favorite winter activity.

Word Origin

The word 'өвөл' has deep roots in the Mongolic and Turkic language families. It is derived from the Proto-Mongolic root '*ebül'.

Original meaning: The original meaning referred to the cold season or the period of dormancy in the nomadic cycle.

Mongolic (related to Buryat 'үбэл' and Kalmyk 'үвл'). It also shares distant cognates with Turkic 'kış', though the phonetic paths diverged early.

Cultural Context

Be sensitive when discussing 'зуд' (winter disaster) with herders, as it represents a traumatic and economically devastating event for many families.

In English-speaking countries, winter is often associated with Christmas and indoor activities. In Mongolia, while modern holidays are celebrated, the focus is much more on the physical reality of the extreme cold and livestock survival.

The 'Blue Pearl' Ice Festival on Lake Khövsgöl. Traditional songs like 'Өвлийн шөнө' (Winter Night). Modern Mongolian hip-hop songs that often mention the 'утаа' (smog) of the Ulaanbaatar өвөл.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Weather Conversations

  • Өнөөдөр өвөл шиг хүйтэн байна.
  • Өвөл хэзээ дуусах вэ?
  • Маргааш цас орно.
  • Гадаа маш их жавартай байна.

Shopping for Clothes

  • Өвлийн куртка хаана байна?
  • Энэ гутал өвөл өмсөхөд дулаан уу?
  • Надад өвлийн бээлий хэрэгтэй байна.
  • Өвлийн хувцас хэдэн төгрөг вэ?

Travel Planning

  • Өвлөөр зам аюултай байдаг.
  • Бид өвөл хөдөө явахгүй.
  • Өвлийн нислэг хэвээрээ юу?
  • Өвөл ямар зочид буудал нээлттэй вэ?

School/Work

  • Өвлийн амралт хоёр долоо хоног үргэлжилнэ.
  • Өвөл ажилдаа явах хэцүү.
  • Өвлийн төлөвлөгөөгөө гаргасан уу?
  • Өвөл оффис маш дулаан байдаг.

Traditional Life

  • Өвөлжөөндөө хэзээ нүүх вэ?
  • Өвлийн идэшээ бэлдсэн үү?
  • Өвөлжилт ямар байна?
  • Цагаан сар өвөл болдог.

Conversation Starters

"Танд өвөл таалагддаг уу? (Do you like winter?)"

"Танай нутагт өвөл хэр хүйтэн болдог вэ? (How cold is winter in your country?)"

"Өвлийн амралтаараа та юу хийх вэ? (What will you do during your winter break?)"

"Өвөл Монголд ирэхэд юуг анхаарах хэрэгтэй вэ? (What should one notice when coming to Mongolia in winter?)"

"Та өвлийн спортод дуртай юу? (Do you like winter sports?)"

Journal Prompts

Өвлийн анхны цас ороход танд ямар мэдрэмж төрдөг вэ? (How do you feel when the first snow of winter falls?)

Монголын өвөл болон танай орны өвөл хоёрын ялгааг бичнэ үү. (Write about the difference between Mongolian winter and winter in your country.)

Таны хамгийн мартагдашгүй өвлийн дурсамж юу вэ? (What is your most unforgettable winter memory?)

Өвлийн хүйтнийг хэрхэн даван туулдаг вэ? (How do you overcome/cope with the winter cold?)

Өвөл бол байгаль дэлхийн амралт гэдэгтэй та санал нийлэх үү? (Do you agree that winter is the rest of mother nature?)

Frequently Asked Questions

10 questions

There are a few ways. You can simply say 'өвөл' as a time marker, or more commonly 'өвлөөр' which means 'during winter'. If you want to be more specific, you can say 'өвлийн улиралд' (in the winter season).

In Mongolian, nouns don't have gender like in French, but they follow vowel harmony. 'Өвөл' is a 'female' or front-vowel word because it contains the vowel 'ө'. This means all suffixes must match this 'female' harmony.

This is due to the vowel deletion rule. When a suffix starting with a vowel (like -ийн) is added to a two-syllable word where the second syllable has a short vowel, that short vowel is dropped.

Usually, January is the coldest month, which corresponds to the 'middle month of winter' (өвлийн дунд сар) and the peak of the 'Nine Nines' cold cycle.

You can say 'Өвөл ирж байна' (Winter is coming/arriving) or 'Өвөл дөхөж байна' (Winter is approaching).

It is not a common personal name, but it appears in many place names and titles of cultural events like the 'Ice Festival'.

It literally means 'Winter Grandfather' and is the Mongolian equivalent of Santa Claus or Father Frost, who visits children on New Year's Eve.

The noun 'өвөл' cannot be a verb, but you can derive the verb 'өвөлжих', which means 'to spend the winter'.

The direct seasonal opposite is 'зун' (summer).

You use the adjective 'хатуу' (hard/harsh), resulting in 'хатуу өвөл'. This usually implies a winter with extreme cold and heavy snow that makes life difficult.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence in Mongolian saying 'I like winter because of the snow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe what you wear in the winter using 'өвлийн хувцас'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Winter break starts in December.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about Mongolian winter.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I have not seen my friend since last winter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the word 'өвлөөр' in a sentence about skiing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Winter preparation is very important for herders.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a question asking someone if they like winter.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This winter is colder than last winter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'өвлийн тэнгэр'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We move to our winter camp in November.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe 'Tsagaan Sar' briefly using the word 'өвөл'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am waiting for winter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about winter tires.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Winter is a beautiful season.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'өвлөөс өмнө' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It snows a lot in winter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'Winter Grandfather'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The winter sun is not warm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'өвөлжин'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do you say 'It's winter'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell me you like winter in Mongolian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Is it cold in winter?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm wearing winter clothes.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Winter is coming.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe the winter sky.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask someone about their winter vacation.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It snowed yesterday.' (context of winter)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I don't like the winter cold.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain 'өвөлжөө' simply.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The river is frozen.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'When does winter end?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I need winter boots.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We are preparing for winter.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe 'Winter Grandfather' briefly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The winter sun is beautiful.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I spent the winter in the city.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'How is the wintering going?' (to a herder)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Winter is a long season.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'See you next winter.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the word: [өвөл]. What does it mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the phrase: [өвлийн амралт]. What is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: [Өвөл ирлээ]. What happened?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: [Би өвөлд дуртай]. Does the speaker like winter?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: [өвлийн хувцас]. What is being discussed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: [өвлөөр]. What case is used?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: [өвлийн идэш]. What is the speaker referring to?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: [өвөлжөө]. Is this a time or a place?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: [хүйтэн өвөл]. What kind of winter is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: [өвлөөс өмнө]. When should the action happen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: [өвлийн туйл]. What event is this?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: [өвөлжин]. How long was the person there?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: [өвлийн дугуй]. What part of a car is this?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: [өвөл дууслаа]. Is winter starting or ending?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: [хатуу өвөл]. Is this a mild winter?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!