At the A1 level, 'bericht' is one of the first nouns you will learn related to technology and communication. You should focus on the basic phrase 'een bericht sturen' (to send a message). At this stage, you don't need to worry about complex nuances. Just remember that it is 'het bericht' and that you use it when talking about your phone or email. You will see it in simple sentences like 'Ik heb een bericht' or 'Het bericht is kort'. It is a 'building block' word that helps you describe daily activities. Practice saying 'berichtje' (the diminutive) as it is very common in Dutch culture to make things sound smaller and friendlier. You will also see this word in basic reading exercises, such as reading a short text from a friend or a simple instruction on a website. Focus on the 'ch' sound at the end, which sounds like a soft 'h' or a scraping sound in the throat. Avoid saying it like a 'k'. At A1, the goal is to recognize 'bericht' as 'message' and use it with 'sturen' (send) and 'krijgen' (get).
At the A2 level, you begin to expand how you use 'bericht' by adding more verbs and adjectives. You should be able to say things like 'Ik heb gisteren een bericht van mijn broer gekregen' (I got a message from my brother yesterday). You will also encounter 'bericht' in the context of public transport announcements or simple news items. You should start to distinguish between 'het bericht' and its plural 'de berichten'. At A2, you might also see compound words like 'nieuwsbericht' (news report) or 'tekstbericht' (text message). You should be comfortable using prepositions, such as 'in het bericht' (in the message). This level also introduces the idea of 'bericht geven' (to let someone know), which is a useful phrase for making appointments or informing others of your plans. You will start to notice the difference between 'bericht' and 'boodschap' (groceries/meaning), and you should make a conscious effort not to mix them up. Your vocabulary is growing, so you can describe the message: 'een belangrijk bericht', 'een leuk bericht', or 'een saai bericht'.
At the B1 level, you use 'bericht' in more formal and varied contexts. You will encounter it frequently in work-related emails and official correspondence. You should understand phrases like 'bericht van ontvangst' (acknowledgment of receipt) and 'ter attentie van het volgende bericht' (regarding the following message). At this level, you are expected to handle more complex sentence structures, such as 'Ik heb het bericht nog niet kunnen beantwoorden omdat ik het te druk had' (I haven't been able to answer the message yet because I was too busy). You will also see 'bericht' used in the media more often, referring to reports on current events. You should be able to summarize a 'nieuwsbericht' in your own words. The word 'berichtgeving' (reporting/media coverage) might start to appear in your reading materials. You should also be aware of the register: using 'berichtje' with friends and 'bericht' or 'mededeling' in professional settings. You can now use 'bericht' to discuss abstract concepts, such as 'het bericht verspreidde zich snel' (the news spread quickly).
At the B2 level, 'bericht' becomes a tool for nuanced communication. You will understand the subtle differences between 'bericht', 'mededeling', 'kennisgeving', and 'melding'. You can use the word in idiomatic expressions and understand its role in professional reporting. For instance, you might discuss the 'objectiviteit van de berichtgeving' (the objectivity of the reporting) in a Dutch news outlet. You should be able to use 'bericht' in the passive voice: 'Er werd bericht dat...' (It was reported that...). At B2, you are expected to write formal letters or emails where you might use 'bericht' to refer back to previous communication: 'In aansluiting op ons eerdere bericht...' (Following up on our previous message...). You will also encounter 'bericht' in more literary or academic texts, where it might refer to a report or a finding. Your pronunciation should be near-native, and you should be able to use the word fluently in fast-paced conversations, even when the topic is complex or technical.
At the C1 level, you have a deep understanding of the historical and stylistic connotations of 'bericht'. You can use it to analyze media bias or the structure of a 'persbericht' (press release). You understand the etymological roots of the word and how it relates to verbs like 'berichten' (to report) and 'verrichten' (to perform/do). You can use 'bericht' in highly formal or legalistic contexts, such as 'bericht van opschorting' (notice of suspension). You are also aware of archaic uses of the word in classical Dutch literature. Your ability to use 'bericht' is no longer just about communication; it's about precision. You choose 'bericht' over 'mededeling' or 'informatie' because you want to emphasize the specific act of transmitting a unit of data. You can participate in debates about 'vrije berichtgeving' (free press/reporting) and use the word to discuss the ethics of information sharing in the digital age. Your usage is sophisticated, and you can switch between the diminutive 'berichtje' for social bonding and the formal 'bericht' for professional authority seamlessly.
At the C2 level, your mastery of 'bericht' is total. You can appreciate the word's use in poetry, where it might be used metaphorically to represent a sign or an omen. You understand the most obscure compound words and legal terms involving 'bericht'. You can write a 'persbericht' that perfectly adheres to Dutch journalistic standards. You are sensitive to the rhythmic and stylistic impact of the word in a long sentence. For a C2 learner, 'bericht' is not just a word for 'message'; it is a versatile instrument that can be used to convey authority, urgency, affection, or neutrality. You can analyze how the meaning of 'bericht' has evolved from the Middle Dutch period to the present day. You are also able to spot and correct even the most subtle misuses of the word by others. Whether you are reading a 17th-century text or a modern technical manual, the word 'bericht' holds no secrets for you. You can use it to create complex puns or to deliver a powerful speech, knowing exactly how it will be received by a native Dutch audience.

bericht in 30 Seconds

  • The word 'bericht' means 'message' or 'report' in Dutch. It is a very common neuter noun (het bericht).
  • It is used for digital communication like texts and emails, as well as formal news reports and notifications.
  • The plural is 'berichten' and the diminutive 'berichtje' is often used to sound more casual and friendly.
  • Do not confuse it with 'boodschap', which means groceries or the deeper meaning of a story.

The Dutch word bericht is an essential noun for anyone learning the language, primarily translating to 'message' in English. It is a neuter noun, meaning it takes the definite article het (het bericht) and the indefinite article een (een bericht). In the modern digital age, its frequency has skyrocketed as it covers everything from a quick WhatsApp text to a formal notification from a government agency. Understanding 'bericht' requires looking at its versatility across different levels of formality and mediums of communication.

Digital Context
In everyday life, 'bericht' most often refers to digital communication. When your phone pings, you receive a 'bericht'. While people specifically say 'appje' for WhatsApp, 'bericht' remains the umbrella term for SMS, DM, or any electronic notification.
Formal Usage
In a professional or legal setting, 'bericht' refers to an official notice or a piece of information delivered through formal channels. For example, a 'bericht van ontvangst' is an acknowledgment of receipt.

Historically, the word is rooted in the idea of providing a report or an account of something. This is why you will also see it in the context of news. A 'nieuwsbericht' is a news item or a news report. It implies that information is being 'brought' (the 'be-' prefix often denotes providing or handling) to a recipient. Unlike the word 'boodschap', which can mean a message but also refers to groceries, 'bericht' is strictly about information transfer.

Ik heb gisteren een heel belangrijk bericht van de bank gekregen over mijn nieuwe rekening.

When we look at the word 'bericht' in a broader social context, we see it appearing in phrases like 'bericht geven' (to let someone know) or 'bericht achterlaten' (to leave a message). In the Netherlands, where directness is valued, a 'bericht' is expected to be clear and concise. Whether you are sending a 'bericht' to a friend to meet for coffee or receiving a 'bericht' about a train delay, the core meaning remains the same: a unit of information intended for a recipient. The word is incredibly stable and does not have many slang variations, making it a safe and necessary word for A1 learners to master immediately.

Heb je het bericht op de groepsapp al gelezen?

Furthermore, 'bericht' can function as a piece of news. When a journalist writes a story, it is often referred to as a 'bericht'. This highlights the factual nature often associated with the word. While a 'boodschap' might contain an emotional plea or a deeper meaning (like the 'message' of a movie), a 'bericht' is usually more transactional or informational. It is the data itself. In the workplace, you might 'bericht ontvangen' (receive word) that a meeting has been moved. This usage is common in emails and professional correspondence, where 'bericht' serves as a neutral noun for communication.

Pluralization
The plural is 'berichten'. You will see this on your phone's lock screen: '3 nieuwe berichten'.

Er staan veel berichten in mijn inbox die ik nog moet beantwoorden.

In summary, 'bericht' is your go-to word for any form of 'message'. It is versatile, neutral, and ubiquitous in both spoken and written Dutch. From the moment you wake up and check your 'berichten' to the formal 'bericht' you send to your boss, this word is a cornerstone of Dutch communication.

Using bericht correctly involves pairing it with the right verbs and prepositions. Since it is a 'het-woord', you must use 'het bericht' or 'dit/dat bericht'. The most common verbs associated with it are sturen (to send), krijgen (to get), ontvangen (to receive), and lezen (to read).

Sending and Receiving
To send a message, use 'een bericht sturen naar [person]'. To receive one, use 'een bericht krijgen' or 'ontvangen'. Example: 'Ik stuur een bericht naar mijn moeder.'

When you want to specify the medium, you can combine 'bericht' with other words. A 'tekstbericht' is a text message, while a 'voicemailbericht' is a voicemail. However, in modern Dutch, 'bericht' on its own is usually sufficient. If you are waiting for news, you might say, 'Ik wacht op bericht van de dokter.' Notice that in this specific idiom, the article is often omitted, meaning 'I am waiting for word/news from the doctor.'

Zodra ik meer weet, stuur ik je meteen een bericht.

Another important grammatical aspect is the use of 'bericht' in the plural. 'De berichten zijn positief' means 'The reports/messages are positive.' This is often used when discussing the general consensus or news about a situation. If you are leaving a message on an answering machine, you use the verb 'achterlaten'. 'U kunt na de piep een bericht achterlaten.' (You can leave a message after the beep).

In more advanced usage, 'bericht' can be part of compound verbs or phrases. 'Berichtgeving' refers to the way the media covers a certain topic (reporting). 'Bericht geven' means to inform someone. For example, 'De gemeente geeft bericht over de wegwerkzaamheden.' (The municipality provides notice about the roadworks). This sounds more formal than just 'zeggen' or 'vertellen'.

Ik heb het bericht drie keer moeten lezen voordat ik het begreep.

When talking about the content of a message, use 'in het bericht'. 'In het bericht staat dat we om acht uur moeten verzamelen.' (In the message, it says we have to gather at eight o'clock). If you are replying, you use 'beantwoorden'. 'Ik moet dit bericht nog beantwoorden.' (I still have to answer this message). Note that 'beantwoorden' is a transitive verb here, so you don't need a preposition like 'to'.

Common Verb Pairings
- Een bericht verwijderen (delete)
- Een bericht doorsturen (forward)
- Een bericht typen (type)

Zal ik dat bericht even naar je doorsturen?

Finally, consider the tone. Sending a 'berichtje' (diminutive) is very common in Dutch culture to soften the interaction. 'Ik stuur je wel even een berichtje' sounds much friendlier and more casual than 'Ik stuur u een bericht'. This is a key cultural nuance: using the diminutive makes the communication feel less heavy and more like a quick, informal check-in.

You will encounter bericht everywhere in the Netherlands and Flanders, from your digital devices to the evening news. It is one of the top 500 most used nouns in the Dutch language. The most frequent place is, of course, on a smartphone. Every Dutch person is familiar with the notification 'Nieuw bericht' popping up on their screen.

On the News (NOS/VRT)
News anchors often start a segment with 'Er bereikt ons net een bericht dat...' (A report has just reached us that...). Here, 'bericht' is used as a formal piece of incoming information.

In public transport, you might hear announcements like: 'Houd de borden in de gaten voor verdere berichten over uw reis.' (Keep an eye on the boards for further messages about your journey). This usage is very common at train stations (NS) when there are delays or track changes. It implies official information updates.

Er is een bericht binnengekomen over een storing op het spoor.

In the workplace, colleagues will frequently say, 'Ik heb je een bericht gestuurd via Teams' or 'Heb je mijn bericht gezien?'. In professional emails, you will see 'bericht' used in automated subject lines, such as 'Bericht van [Bedrijfsnaam]'. It is the standard term for any notification from a business or service provider.

You will also hear 'bericht' in the context of absence. 'Bericht van verhindering' is a formal way to say someone has sent word that they cannot attend a meeting or appointment. This is a common phrase in associations, boards, and school environments. If a student is sick, the parents might send a 'bericht' to the school.

We hebben nog geen bericht van de gemeente ontvangen over onze vergunning.

In literature and film, 'bericht' can take on a more dramatic tone. 'Een bericht uit de hemel' (a message from heaven) or 'het laatste bericht' (the final message) adds a layer of weight to the word. Even in these poetic contexts, the word remains 'bericht', showing its range from the mundane to the profound. When you go to a website and see a pop-up, that is often called a 'foutbericht' (error message) if something goes wrong.

Daily Life Examples
- 'U heeft 1 ongelezen bericht.' (Voicemail/Email)
- 'Dit is een automatisch gegenereerd bericht.' (System email)
- 'Een kort bericht van de redactie.' (Journalism)

Het bericht over de staking verspreidde zich snel.

Lastly, in the context of social media like Facebook or Instagram, a 'post' is sometimes translated as a 'bericht', though the English loanword 'post' is also very common. However, the private messages (DMs) are almost always called 'privéberichten'. Understanding 'bericht' ensures you can navigate the Dutch digital landscape with ease.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing bericht with boodschap. While both can mean 'message', they are used in very different contexts. 'Bericht' is a piece of information, like a text or a news report. 'Boodschap' usually refers to the 'message' or 'meaning' behind something, or most commonly, groceries ('boodschappen doen').

Confusing Gender
Many learners say 'de bericht' because they assume most nouns are 'de-woorden'. However, 'bericht' is a 'het-woord'. Saying 'de bericht' sounds very unnatural to native speakers. Always remember: het bericht.

Another mistake involves the verb 'antwoorden'. In English, you 'answer a message'. In Dutch, you can say 'antwoorden op een bericht', but it's much more common to use the single verb 'beantwoorden'. If you use 'antwoorden' without the 'op', it's grammatically incorrect when followed by an object like 'bericht'.

Fout: Ik moet de bericht nog antwoorden.
Goed: Ik moet het bericht nog beantwoorden.

Learners also struggle with the plural form 'berichten'. Sometimes they try to use an English-style plural like 'berichts', which does not exist in Dutch. The '-en' suffix is the only correct plural form. Additionally, when using 'bericht' to mean 'news' or 'word', English speakers often want to add 'the', but in Dutch idioms like 'bericht krijgen', the article is often dropped. 'Ik kreeg bericht dat...' (I got word that...) is more natural than 'Ik kreeg het bericht dat...'.

When translating 'to message someone', English speakers often try to turn 'bericht' into a verb (like 'to message'). In Dutch, you cannot say 'Ik bericht hem'. You must use the full phrase 'Ik stuur hem een bericht' or use the verb 'berichten' in its formal sense, which means 'to report to' or 'to inform', but this is rarely used in casual settings. Using it casually sounds like you are a 19th-century newspaper reporter.

Fout: Ik bericht je later.
Goed: Ik stuur je later een berichtje.

Finally, watch out for the pronunciation of the 'ch' at the end. It should be a soft, guttural sound, not a 'k' sound. Saying 'berikt' is a common error for English and German speakers. Practicing the 'g/ch' sound is essential for making 'bericht' sound authentic.

Summary of Mistakes
- Using 'de' instead of 'het'.
- Using 'bericht' for groceries (boodschappen).
- Turning 'bericht' into a casual verb.
- Mispronouncing the 'ch' as a 'k'.

While bericht is the most common word for 'message', there are several alternatives depending on the nuance you want to convey. Understanding these differences will make your Dutch sound more sophisticated and precise.

Boodschap
As mentioned, 'boodschap' is for the 'core message' or 'moral' of a story. It is also the word for 'errand' or 'groceries'. If you have a 'boodschap voor iemand', it often implies a more personal or significant piece of information than a simple 'bericht'.
Mededeling
This means 'announcement' or 'notification'. It is more formal than 'bericht'. You will hear 'mededeling' at a train station or see it at the top of an official document. It is one-way communication.

For digital messages, the term appje is nearly universal in the Netherlands. It specifically refers to a WhatsApp message. If you say 'Ik stuur je een berichtje', it's general; if you say 'Ik stuur je een appje', everyone knows exactly which app you are using. In Belgium, 'sms'je' is still quite common, even for data-based messages.

In plaats van een formeel bericht, stuurde hij gewoon een kort appje.

Another alternative is notificatie. This is the technical term for a notification on a phone or computer. While 'bericht' refers to the content, 'notificatie' refers to the system alert itself. In a news context, you might see tijding, but this is very old-fashioned or literary, similar to 'tidings' in English. You might hear it in Christmas carols or historical dramas.

When discussing news, verslag (report) is a close relative. A 'verslag' is usually longer and more detailed than a 'bericht'. A 'bericht' might say 'The fire happened', while a 'verslag' explains how it happened and includes interviews. There is also melding, which means 'report' in the sense of 'making a report' to the police or a service desk ('een melding maken').

De politie kreeg een melding van overlast, maar het bleek een vals alarm.

Finally, in business, you might hear schrijven (writing/letter). 'Volgens uw schrijven...' means 'According to your letter/message...'. This is very formal and slightly dated, but still appears in legal and insurance contexts. For most learners, sticking with 'bericht' and its diminutive 'berichtje' will cover 95% of all situations.

Comparison Table
- Bericht: General message/info.
- Appje: Casual WhatsApp.
- Mededeling: Formal announcement.
- Boodschap: Deep meaning or groceries.
- Melding: Official report/alert.

Examples by Level

1

Ik heb een bericht.

I have a message.

Simple subject-verb-object structure. 'Bericht' is the object.

2

Stuur mij een berichtje.

Send me a (little) message.

Imperative mood using the diminutive 'berichtje' for a casual tone.

3

Het bericht is van Jan.

The message is from Jan.

Use of the definite article 'het' because 'bericht' is a neuter noun.

4

Ik lees het bericht.

I am reading the message.

Present tense of the verb 'lezen' (to read).

5

Is er een nieuw bericht?

Is there a new message?

Question form using 'is er' (is there).

6

Het bericht is kort.

The message is short.

Adjective 'kort' following the linking verb 'is'.

7

Dank je voor het bericht.

Thank you for the message.

Preposition 'voor' used to express 'for'.

8

Ik zie het bericht niet.

I don't see the message.

Negative sentence using 'niet' at the end.

1

Ik heb gisteren een bericht gestuurd.

I sent a message yesterday.

Perfect tense (voltooid tegenwoordige tijd) with 'heb gestuurd'.

2

U heeft drie nieuwe berichten.

You have three new messages.

Plural form 'berichten' and formal pronoun 'u'.

3

Het bericht staat in de krant.

The report/message is in the newspaper.

Prepositional phrase 'in de krant'.

4

Wacht op mijn bericht.

Wait for my message.

Imperative 'wacht' followed by 'op' (wait for).

5

Ik kreeg een bericht van de dokter.

I got a message from the doctor.

Past tense (onvoltooid verleden tijd) of 'krijgen'.

6

Dit bericht is heel belangrijk.

This message is very important.

Demonstrative pronoun 'dit' used for 'het-woorden'.

7

Zal ik je een berichtje sturen?

Shall I send you a message?

Future/Intent using 'zal' (shall/will).

8

Ik heb het bericht per ongeluk verwijderd.

I deleted the message by accident.

Adverbial phrase 'per ongeluk' (by accident).

1

Ik heb het bericht nog niet kunnen beantwoorden.

I haven't been able to answer the message yet.

Use of 'kunnen' in a perfect tense construction with an infinitive.

2

Het bericht over de staking was onverwacht.

The news about the strike was unexpected.

Adjective 'onverwacht' describing the noun 'bericht'.

3

Zodra ik meer weet, stuur ik je bericht.

As soon as I know more, I'll send you word.

Conjunction 'zodra' and omission of the article in the idiom 'bericht sturen'.

4

Er staat een vreemd bericht op de website.

There is a strange message on the website.

Indefinite 'er' construction.

5

Heeft u het bericht van ontvangst al getekend?

Have you already signed the acknowledgment of receipt?

Formal compound phrase 'bericht van ontvangst'.

6

De berichten in de media zijn tegenstrijdig.

The reports in the media are contradictory.

Plural subject with a plural adjective 'tegenstrijdig'.

7

Ik laat een bericht achter op zijn voicemail.

I am leaving a message on his voicemail.

Separable verb 'achterlaten'.

8

Het bericht was duidelijk genoeg voor iedereen.

The message was clear enough for everyone.

Adverb 'genoeg' following the adjective 'duidelijk'.

1

De overheid heeft een officieel bericht uitgevaardigd.

The government has issued an official notice.

Formal verb 'uitvaardigen' (to issue/proclaim).

2

Het bericht verspreidde zich als een lopend vuurtje.

The news spread like wildfire.

Idiomatic expression 'als een lopend vuurtje'.

3

We wachten nog op bericht van de directie.

We are still waiting for word from the management.

Idiom 'wachten op bericht' (waiting for word).

4

Dit bericht bevat gevoelige informatie.

This message contains sensitive information.

Verb 'bevatten' (to contain).

5

Er is een verontrustend bericht binnengekomen.

A disturbing report has come in.

Present participle 'verontrustend' used as an adjective.

6

De berichtgeving over de oorlog is erg eenzijdig.

The reporting on the war is very one-sided.

Noun 'berichtgeving' (reporting/coverage).

7

Hij heeft het bericht verkeerd geïnterpreteerd.

He misinterpreted the message.

Past participle 'geïnterpreteerd' with the adverb 'verkeerd'.

8

Het bericht werd door duizenden mensen gedeeld.

The message was shared by thousands of people.

Passive voice 'werd gedeeld'.

1

De objectiviteit van het bericht laat te wensen over.

The objectivity of the report leaves much to be desired.

Idiom 'te wensen overlaten' (to leave much to be desired).

2

In aansluiting op uw bericht van 12 mei, delen wij u het volgende mede.

Following up on your message of May 12, we inform you of the following.

Highly formal administrative language.

3

Het bericht vormde de aanleiding voor een heftig debat.

The report was the catalyst for a heated debate.

Noun 'aanleiding' (reason/catalyst).

4

Men dient dit bericht met de nodige voorzichtigheid te lezen.

One should read this report with the necessary caution.

Use of 'men' (one) and 'dienen' (should/ought).

5

Het bericht suggereert dat er meer aan de hand is.

The message suggests that there is more going on.

Verb 'suggereren' (to suggest).

6

De strekking van het bericht was overduidelijk.

The gist/tenor of the message was crystal clear.

Noun 'strekking' (gist/purport).

7

Ondanks het bericht van verhindering, ging de vergadering door.

Despite the notice of absence, the meeting proceeded.

Preposition 'ondanks' (despite).

8

Het bericht werd onmiddellijk geclassificeerd als geheim.

The message was immediately classified as secret.

Passive voice with an adverb of time.

1

Het bericht was doorspekt met ironie en cynisme.

The message was riddled with irony and cynicism.

Metaphorical use of 'doorspekt' (larded/riddled).

2

Zijn laatste bericht getuigde van een diepgaand inzicht.

His last message bore witness to profound insight.

Verb 'getuigen van' (to bear witness to).

3

De teneur van de berichtgeving was uitgesproken vijandig.

The tenor of the reporting was decidedly hostile.

Noun 'teneur' (tenor/tone).

4

Het bericht fungeerde als een lakmoesproef voor de coalitie.

The report functioned as a litmus test for the coalition.

Idiom 'lakmoesproef' (litmus test).

5

Er sijpelen langzaam berichten door over de ware toedracht.

Reports are slowly trickling through about the true circumstances.

Separable verb 'doorsijpelen' (to trickle through).

6

Het bericht had een louterende werking op de gemoederen.

The message had a cathartic effect on people's feelings.

Adjective 'louterend' (cathartic/purifying).

7

In het bericht werd de nadruk gelegd op de morele implicaties.

In the message, emphasis was placed on the moral implications.

Passive construction 'werd de nadruk gelegd'.

8

Het bericht was een schoolvoorbeeld van diplomatieke omzichtigheid.

The message was a textbook example of diplomatic caution.

Compound noun 'schoolvoorbeeld' (textbook example).

Common Collocations

bericht sturen
bericht ontvangen
nieuwsbericht
bericht achterlaten
bericht van verhindering
foutbericht
persbericht
bericht geven
tekstbericht
bericht van ontvangst

Common Phrases

Geen bericht, goed bericht.

— No news is good news. It implies that if things were bad, you would have heard something.

Ik heb al een week niets gehoord, maar geen bericht is goed bericht.

Bericht krijgen.

— To receive word or news about something. Often used without an article.

Ik kreeg bericht dat het pakketje morgen komt.

Een berichtje doen.

— A casual way to say you will send a message. Very typical Dutch phrasing.

Ik doe je vanavond wel even een berichtje.

Het laatste bericht.

— The latest news or the final message. Context determines which one.

Volgens het laatste bericht is de weg weer open.

Op bericht wachten.

— To wait for word or a response. Often used in formal or medical contexts.

We wachten nog op bericht van de uitslag.

Bericht van overlijden.

— An obituary or a formal notification that someone has died.

Er stond een bericht van overlijden in de kran

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!