At the A1 level, 'god' is introduced as a simple noun meaning a deity. You learn it primarily to understand basic cultural references and simple sentences. You might see it in children's books or very basic stories about history. The focus is on the word itself and its plural form 'goden'. You also learn that 'God' with a capital letter is the name used in Christianity and other monotheistic religions. It is a 'de' word, so you say 'de god'. You should be able to recognize it in simple questions like 'Bestaat God?' (Does God exist?) and know that it is a common part of Dutch vocabulary even if you are not religious. At this stage, you don't need to worry about complex idioms, just the basic meaning of a powerful, supernatural being.
At the A2 level, you start to see 'god' in more common phrases and exclamations. You will learn 'Godzijdank' (Thank God) as a way to express relief. You also begin to see the word in compound nouns like 'godsdienst' (religion). At this level, you should understand the difference between the literal use (a deity) and the metaphorical use (someone who is very good at something). You will also encounter the word in descriptions of Greek or Roman mythology, which is a common topic in Dutch culture. You should be able to use 'god' in simple sentences about your own beliefs or the history of a country. You are also introduced to the idea that some Dutch people use 'God' in exclamations like 'Mijn God!' to show surprise, and you learn to distinguish this from formal religious use.
At the B1 level, you explore the word 'god' in more abstract and idiomatic contexts. You will learn phrases like 'God mag het weten' (God only knows) and 'leven als een god in Frankrijk' (to live in great luxury). You should be able to participate in a basic discussion about religion or spirituality using words like 'geloof' (belief) and 'gebed' (prayer) alongside 'god'. You will also encounter the adjective 'goddelijk' (divine) and understand its common use for describing delicious food or great experiences. At this level, you start to notice the cultural nuances—how the word 'god' is used differently in the secular parts of the Netherlands compared to the religious 'Bible Belt'. You also learn more complex compound words like 'godslastering' (blasphemy) and 'goddeloos' (godless).
At the B2 level, you use 'god' in more sophisticated arguments and literary contexts. You understand the historical role of religion in Dutch 'verzuiling' (pillarization) and how the word 'God' was a central organizing principle for society. You can discuss the nuances of the word in Dutch literature, such as the works of Gerard Reve or Jan Wolkers, where the concept of God is often a source of tension. You are comfortable with the genitive form 'Gods' and can use it in formal writing. You also understand the difference between 'god' and 'deiteit' in academic contexts. Your understanding of exclamations becomes more refined; you know which 'vloeken' (swears) are considered mild and which are highly offensive, and you can navigate these social boundaries with ease.
At the C1 level, you have a deep understanding of the philosophical and theological implications of the word 'god' in Dutch. You can engage in complex debates about the 'dood van God' (death of God) in modern philosophy or the impact of secularization on Dutch language and ethics. You recognize the word in obscure idioms and archaic texts. You understand how the word 'god' is used in political rhetoric to appeal to certain voter blocks. You can also analyze how the word's meaning has shifted over centuries, from a literal ruler of the universe to a cultural symbol or a linguistic intensifier. You are sensitive to the subtle shifts in tone when someone uses 'de Heer' versus 'de Schepper' versus 'God' and can choose the appropriate term for your own high-level writing and speaking.
At the C2 level, your mastery of the word 'god' is near-native. You understand all the etymological roots, from the Proto-Germanic origins to the modern Dutch usage. You can appreciate the wordplay involving 'god' in high literature, poetry, and complex puns. You are aware of the most obscure regional variations and archaic forms of the word. You can discuss the word's role in the evolution of Dutch law and social contracts. For you, 'god' is not just a word but a multi-layered concept that you can manipulate with precision to convey irony, reverence, disdain, or historical depth. You can write academic papers or give keynote speeches on themes involving divinity and Dutch culture, using the word and its derivatives with perfect accuracy and stylistic flair.

god in 30 Seconds

  • A noun referring to a deity or supreme being worshipped in various religious traditions.
  • Distinguishes between 'God' (monotheistic) and 'god' (polytheistic/general) through capitalization in writing.
  • Central to many Dutch idioms, exclamations, and compound words like 'godsdienst' and 'Godzijdank'.
  • Carries significant cultural weight in the Netherlands, reflecting both deep religious history and modern secularization.

The Dutch word god is a fundamental noun that serves as the primary term for a deity or a superhuman being worshipped as having power over nature or human fortunes. In the Dutch language, its usage mirrors English in many ways, but it carries specific cultural weight due to the Netherlands' complex religious history, transitioning from a deeply Calvinist society to one of the most secularized nations in the world. When written with a lowercase 'g', god refers to any deity in a polytheistic sense, such as the Greek or Norse gods. However, when capitalized as God, it specifically refers to the singular deity of monotheistic faiths like Christianity, Judaism, and Islam. Understanding this distinction is vital for learners because the capitalization often signals the speaker's intent or the specific religious context of the conversation. In daily life, even among secular Dutch people, the word remains pervasive through fossilized expressions, exclamations, and idiomatic phrases that have outlived their original religious fervor.

Theological Core
At its most basic level, 'god' represents the ultimate authority in a spiritual system. In Dutch, you will encounter it in discussions about theology, philosophy, and personal belief systems. Whether discussing the 'God van Abraham' or 'de goden van de Olympus', the word remains the anchor for the concept of the divine.

Gelooft u in een god of bent u atheïst? (Do you believe in a god or are you an atheist?)

Beyond the strictly religious, 'god' is used metaphorically to describe someone who excels to a superlative degree in their field. A famous footballer might be called a 'voetbalgod', or a particularly handsome man might be described as 'een jonge god'. This usage reflects a shift from the sacred to the profane, where the qualities of perfection and immortality associated with divinity are applied to human achievement and aesthetics. In the contemporary Dutch landscape, you will hear the word in museums when looking at 17th-century Golden Age paintings, in political debates regarding the 'vrijheid van godsdienst' (freedom of religion), and in casual street slang where it forms the basis of various interjections. It is important to note that while the Netherlands is secular, religious terminology still provides the framework for much of its moral and ethical vocabulary.

Cultural Nuance
The Dutch 'Bible Belt' (de Bijbelgordel) still uses the word with immense reverence, whereas in Amsterdam, the word might appear more frequently in frustration ('Mijn God!') than in prayer. This geographic and social divide influences how 'god' is perceived when spoken aloud.

Furthermore, the word 'god' is the root of many other essential Dutch words. For example, 'godsdienst' (religion, literally 'god-service'), 'goddeloos' (godless/wicked), and 'goddelijk' (divine/heavenly). Interestingly, 'goddelijk' is often used by Dutch people to describe food that tastes exceptionally good, much like 'heavenly' in English. This demonstrates how the word has migrated from the altar to the dinner table. When navigating Dutch social circles, being aware of these layers—from the literal deity to the metaphorical superlative—will help you interpret the speaker's tone and intent accurately. The word is not just a noun; it is a linguistic artifact that carries the history of Dutch thought from the Middle Ages through the Reformation to the modern era.

Het eten in dat nieuwe restaurant was werkelijk goddelijk. (The food in that new restaurant was truly divine.)

Using god correctly in Dutch requires an understanding of both grammar and social pragmatics. As a masculine noun (de-woord), it takes the definite article 'de'. However, when referring to 'God' as a proper name in monotheism, the article is usually omitted, just as in English. For example, 'God is liefde' (God is love). When referring to a generic god or a specific god from a pantheon, you would say 'de god Mars' (the god Mars) or 'een Griekse god' (a Greek god). The plural form is goden, which is frequently used when discussing mythology or ancient history. For instance, 'De oude Grieken vereerden vele goden' (The ancient Greeks worshipped many gods).

Grammatical Patterns
The word often appears in the possessive form 'Gods' (with a capital G and an 's' at the end), meaning 'God's'. Example: 'Het is Gods wil' (It is God's will). Note that this 's' is a remnant of the old Dutch genitive case, which is still quite common in religious and formal language.

De Noorse goden woonden in Asgard. (The Norse gods lived in Asgard.)

In terms of sentence placement, 'god' functions like any other noun. It can be the subject, object, or part of a prepositional phrase. However, its use in exclamations is where learners often trip up. Phrases like 'Godzijdank' (Thank God) are written as a single word and are incredibly common in both spoken and written Dutch to express relief. Another common structure is 'om Gods wil' (for God's sake), though this is somewhat formal or old-fashioned. In modern, informal Dutch, you might hear 'Mijn God' (My God) as an expression of shock or surprise. While these might seem simple, the emotional weight of the sentence changes depending on whether the speaker is actually religious or just using the word as a linguistic intensifier.

When describing someone's attributes using 'god', you can use the word as a prefix in compound nouns. A 'halfgod' is a demigod, and 'godvergeten' (literally 'forgotten by god') is an adjective used to describe a godforsaken or remote place. For example, 'We strandden in een godvergeten dorpje' (We got stranded in a godforsaken little village). This compounding is a very productive feature of Dutch grammar. Furthermore, in poetic or literary contexts, 'god' might be used to personify abstract concepts, though this is less common in everyday A2-level speech. For a learner, focusing on the distinction between the singular proper noun 'God' and the plural 'goden' is the most effective way to master its basic usage.

Compound Examples
- Godslastering (Blasphemy)
- Godvruchtig (Pious/God-fearing)
- Godshuis (House of God/Church)

Zij wordt door haar fans als een godin vereerd. (She is worshipped as a goddess by her fans.)

Finally, consider the word 'god' in the context of Dutch 'vloeken' (swearing). While many Dutch swear words are disease-based (like 'kanker' or 'tyfus'), religious swear words are also common, though they are often considered more offensive by the older, religious generation. Words like 'Godverdomme' are very strong and should be used with extreme caution by learners, as they can cause genuine offense. Understanding the power of the word 'god' in these contexts is as much about social awareness as it is about grammar.

You will encounter the word god in a surprisingly diverse array of environments in the Netherlands and Flanders. Despite the high rates of secularization, the word is embedded in the physical and cultural landscape. If you walk through any Dutch city, you will see 'godshuizen' (houses of God), which are often historic churches now repurposed as libraries, cafes, or apartments. In these contexts, the word is historical and architectural. However, on Sunday mornings in the 'Bijbelgordel' (the Bible Belt, stretching from Zeeland to Overijssel), the word 'God' is spoken with deep conviction in thousands of Reformed churches. Here, the word is the center of communal life, and you will hear it in sermons, hymns, and prayers.

In the Media
On Dutch television, the word appears in documentaries about history, philosophy, or the lives of the royal family (who are traditionally members of the Protestant church). You will also hear it in news reports concerning global religious conflicts or ethical debates about euthanasia and abortion, where 'Gods wil' is often cited by religious political parties like the SGP or ChristenUnie.

De priester sprak over de genade van God. (The priest spoke about the grace of God.)

In a completely different setting, you will hear 'god' in the world of Dutch sports and celebrity culture. Commentators might describe a brilliant goal as 'een goddelijke actie' (a divine action). In the gym, you might hear young men jokingly refer to their 'goddelijke lichaam' (divine body). This secular, almost ironic use of the word is very common in urban areas. Furthermore, the word is a staple of Dutch literature and music. From the 'tachtigers' poets to modern rappers, the concept of a higher power—or the absence thereof—is a recurring theme. In the popular song 'Oceaan' by Racoon, or the works of Gerard Reve, the struggle with 'God' is a central motif that reflects the Dutch soul's transition from faith to doubt.

In schools, children learn about 'de goden van de oudheid' (the gods of antiquity) in history class. In the courtroom, witnesses may still choose to take an oath ending with 'Zo waarlijk helpe mij God almachtig' (So help me God almighty), though they also have the secular option to say 'Dat beloof ik'. This presence in the legal system shows that the word 'God' is still legally recognized as a source of truth and moral obligation. Finally, you will hear it in the most mundane of places: the supermarket. When someone drops a jar of pickles, they might exclaim 'Mijn God!' without a second thought for the deity. This range—from the highest legal oath to a grocery store mishap—shows how 'god' is woven into the fabric of the Dutch language.

Idiomatic Everyday Use
- 'God mag het weten' (God only knows/Who knows)
- 'Voor God en de wereld' (In front of everyone)
- 'Leven als een god in Frankrijk' (To live like a king/in luxury)

Waar zijn mijn sleutels? God mag het weten! (Where are my keys? God only knows!)

One of the most frequent mistakes English speakers make when using the Dutch word god is related to capitalization. In English, we are often used to capitalizing 'God' regardless of the context if we are from a religious background, or lowercase if we aren't. In Dutch, the rule is quite strict: use a capital 'G' for the monotheistic God (Christianity, Islam, etc.) and a lowercase 'g' for general deities or when using the word as a common noun. Forgetting to capitalize 'God' in a religious context can be seen as a lack of respect, while capitalizing 'god' when talking about Zeus looks like a grammatical error. Another common error is the pronunciation of the 'd' at the end. In Dutch, a final 'd' is pronounced as a 't' (final-devoicing). So, 'god' sounds like 'got'. If you pronounce it with a soft 'd' like in English, it will sound distinctly foreign.

The 'De' vs 'Het' Confusion
Learners sometimes use the wrong article. 'God' is a 'de-woord'. Saying 'het god' is a major mistake. However, the diminutive 'het godje' (a little god/idol) does take 'het', as all Dutch diminutives do. Remember: 'de god', 'de goden', but 'het godje'.

Fout: Ik geloof in het God.
Goed: Ik geloof in God.

Another pitfall is the use of the word in swearing. As mentioned, 'Godverdomme' is a very common but very strong swear word. English speakers often underestimate its impact because 'God damn it' has become somewhat milder in many English-speaking regions. In the Netherlands, especially in 'de polder' or more traditional areas, using this word can lead to immediate social friction or even a reprimand. It is safer for learners to stick to milder exclamations like 'Jeetje' or 'Goh'. Additionally, learners often confuse 'god' with 'goed' (good). While they sound slightly similar to a non-native ear, the vowel in 'god' is short and open /ɔ/, while 'goed' has a long /u/ sound. Confusing 'God is goed' (God is good) with 'God is god' is a common pronunciation slip.

Finally, the possessive 'Gods' can be tricky. Learners often try to say 'de wil van God' (the will of God), which is perfectly correct, but they get confused when they see 'Gods wil' in a text. They might think it is a plural or a typo. It is important to recognize this 's' as a possessive marker. Also, the plural 'goden' is sometimes incorrectly used as 'gods' by English speakers (transferring the English plural 'gods'). In Dutch, 'gods' is always possessive, never plural. The plural is always 'goden'. Keeping these distinctions clear—capitalization, pronunciation of the final 'd', the correct article, and the plural form—will prevent most common errors.

Summary of Mistakes
1. Using 'het' instead of 'de'.
2. Pronouncing the final 'd' as a 'd' instead of a 't'.
3. Using 'gods' as a plural instead of 'goden'.
4. Misusing 'Godverdomme' in polite company.

Fout: De gods van de Grieken waren boos.
Goed: De goden van de Grieken waren boos.

When you want to avoid repeating the word god or when you need a more specific term, Dutch offers several alternatives depending on the register and context. For a general spiritual sense, you might use de Almachtige (the Almighty) or de Schepper (the Creator). These terms are more formal and are often used in religious literature or prayers. If you are talking about the concept of a higher power without specific religious connotations, the phrase een hogere macht (a higher power) is very common in modern, spiritual-but-not-religious circles. This reflects the 'ietsisme' (something-ism) prevalent in the Netherlands—the belief that there is 'something' out there, even if it's not a personified God.

Comparison: God vs. Deiteit
While 'god' is the everyday term, 'deiteit' (deity) is more academic or formal. You will find 'deiteit' in textbooks about history or comparative religion. It is less personal than 'god'. For example: 'De Egyptische deïteiten hadden vaak dierenkoppen' (The Egyptian deities often had animal heads).

Veel mensen geloven tegenwoordig in een hogere macht in plaats van een persoonlijke God. (Many people today believe in a higher power instead of a personal God.)

In mythology, you will often distinguish between a god and a godin (goddess). If you are referring to a minor deity or a spirit of nature, you might use natuurgod or even geest (spirit). In the context of Eastern religions, Dutch speakers might use specific terms like Boeddha or Allah, though 'God' is also used as a translation for 'Allah' in Dutch-speaking Muslim communities. Another interesting alternative is de Heer (the Lord), which is the standard term used in many Protestant and Catholic services. If you hear someone say 'De Heer is mijn herder' (The Lord is my shepherd), they are using a synonym for God that emphasizes a personal, guiding relationship.

For more metaphorical uses, if someone is exceptionally talented, instead of 'een god', you could use een genie (a genius) or een natuurtalent (a natural talent). If someone is very beautiful, you might say they are beeldschoon (picture-perfect) or als een engel (like an angel). These alternatives allow you to convey the same level of admiration without necessarily using religious imagery. In the realm of exclamations, if you want to avoid 'Mijn God', you can use 'Mijn hemel' (My heaven/goodness) or 'Lieve help' (Dear help/Good grief). These are softer and less likely to offend anyone, making them excellent choices for learners who want to sound natural but cautious.

Register Comparison
- **God**: Standard, universal.
- **De Heer**: Religious, devotional.
- **De Almachtige**: Formal, scriptural.
- **Hogere macht**: Modern, spiritual, vague.
- **Afgod**: Negative (idol/false god).

Zij beschouwt haar werk als een geschenk van de Schepper. (She regards her work as a gift from the Creator.)

Examples by Level

1

Wie is de god van de zee?

Who is the god of the sea?

Simple subject-verb structure.

2

God is groot.

God is great.

Capitalized 'God' refers to the monotheistic deity.

3

De oude Grieken hadden veel goden.

The ancient Greeks had many gods.

Plural 'goden'.

4

Mijn oma gelooft in God.

My grandmother believes in God.

Preposition 'in' follows 'geloven'.

5

Is Zeus een god?

Is Zeus a god?

Lowercase 'god' for a mythological figure.

6

De god van de zon heet Helios.

The god of the sun is called Helios.

Definite article 'de' with 'god'.

7

God zij met u.

God be with you.

Formal blessing.

8

Er is maar één God.

There is only one God.

Use of 'één' for emphasis.

1

Godzijdank is het weekend!

Thank God it's the weekend!

Compound word 'Godzijdank'.

2

De Noorse goden waren erg sterk.

The Norse gods were very strong.

Adjective 'Noorse' modifies 'goden'.

3

Mijn God, wat is het koud!

My God, it's so cold!

Exclamatory use 'Mijn God'.

4

Zij is een godin op het podium.

She is a goddess on stage.

Metaphorical use of 'godin'.

5

In de kerk praten ze over God.

In the church they talk about God.

Prepositional phrase 'over God'.

6

Hij gedraagt zich als een kleine god.

He behaves like a little god.

Simile 'als een god'.

7

Welke god vereerden de Romeinen?

Which god did the Romans worship?

Interrogative 'Welke'.

8

God helpt wie zichzelf helpt.

God helps those who help themselves.

Common proverb.

1

God mag het weten waar ik mijn tas heb gelaten.

God only knows where I left my bag.

Idiom 'God mag het weten'.

2

Zij leven daar als een god in Frankrijk.

They live there like a god in France (in luxury).

Famous Dutch idiom.

3

Het was een goddelijke maaltijd.

It was a divine meal.

Adjective 'goddelijk' meaning 'delicious'.

4

De discussie over het bestaan van God is eeuwenoud.

The discussion about the existence of God is centuries old.

Abstract noun phrase.

5

Hij voelde zich een godvergeten man in die stad.

He felt like a godforsaken man in that city.

Adjective 'godvergeten'.

6

De priester zegende de kinderen in de naam van God.

The priest blessed the children in the name of God.

Formal religious phrase.

7

Is er een verschil tussen een god en een geest?

Is there a difference between a god and a spirit?

Comparative question.

8

Zij heeft een godsvruchtige opvoeding gehad.

She had a pious upbringing.

Adjective 'godsvruchtig'.

1

Het is Gods wil dat wij dit doen, zei de koning.

It is God's will that we do this, said the king.

Genitive 'Gods'.

2

De dichter vergeleek de liefde met een wrede god.

The poet compared love to a cruel god.

Literary metaphor.

3

Zij weigert te buigen voor enige god.

She refuses to bow to any god.

Negative 'enige' with 'god'.

4

Vroeger was de angst voor God een belangrijk moreel kompas.

In the past, the fear of God was an important moral compass.

Historical analysis.

5

De film portretteert de hoofdpersoon als een gevallen god.

The film portrays the protagonist as a fallen god.

Archetypal description.

6

Sommige mensen maken van geld hun god.

Some people make money their god.

Figurative use.

7

Godslastering is in veel landen nog steeds strafbaar.

Blasphemy is still punishable in many countries.

Compound 'Godslastering'.

8

De scheiding tussen kerk en staat houdt God buiten de politiek.

The separation of church and state keeps God out of politics.

Political context.

1

De transcendentie van God is een centraal thema in zijn werk.

The transcendence of God is a central theme in his work.

Academic vocabulary.

2

Hij sprak met een goddelijke autoriteit die iedereen stil kreeg.

He spoke with a divine authority that silenced everyone.

Adjectival phrase.

3

De secularisering heeft God naar de periferie van de samenleving geduwd.

Secularization has pushed God to the periphery of society.

Sociological context.

4

In zijn wanhoop riep hij God aan om hulp.

In his despair, he called upon God for help.

Verb 'aanroepen' (to call upon).

5

De goden van de markt lijken tegenwoordig alles te bepalen.

The gods of the market seem to determine everything nowadays.

Metaphorical plural.

6

Zijn argumenten waren gebaseerd op een godsbegrip dat weinigen deelden.

His arguments were based on a concept of God that few shared.

Compound 'godsbegrip'.

7

De overwinning werd gezien als een godsoordeel.

The victory was seen as a judgment of God.

Compound 'godsoordeel'.

8

Hij is een godvergeten idioot om dat te proberen.

He is a godforsaken idiot to try that.

Strong informal adjective.

1

De immanentie van de godheid in de natuur is een pantheïstisch idee.

The immanence of the deity in nature is a pantheistic idea.

Highly formal/theological.

2

Reve's God was een ezel die hij in zijn dromen ontmoette.

Reve's God was a donkey he met in his dreams.

Literary reference (Gerard Reve).

3

Het godsbewijs van Anselmus is een klassieker in de ontologie.

Anselm's proof of God's existence is a classic in ontology.

Philosophical term 'godsbewijs'.

4

Zij regeerde met een bijna godsgelijke macht over haar imperium.

She ruled with an almost god-like power over her empire.

Adjective 'godsgelijk'.

5

De ontgoddelijking van de wereld is een proces van de moderniteit.

The disenchantment (de-deification) of the world is a process of modernity.

Complex noun 'ontgoddelijking'.

6

Hij voelde de goddeloze leegte van het bestaan na zijn verlies.

He felt the godless emptiness of existence after his loss.

Existentialist usage.

7

De goden van de wraak zullen hem niet sparen.

The gods of vengeance will not spare him.

Mythological reference.

8

Het is een godspe dat hij juist nu om geld vraagt.

It is an absolute disgrace (a 'godspe') that he asks for money now.

The word 'godspe' (Yiddish origin) used to denote something outrageous.

Common Collocations

geloven in God
de Griekse goden
Gods wil
een jonge god
vrijheid van godsdienst
de god van de oorlog
om Gods wil
God zij met u
een godvergeten plek
bij de gratie Gods

Common Phrases

Godzijdank

— Thank God; used to express relief.

Godzijdank ben je veilig!

Mijn God

— My God; an exclamation of shock or surprise.

Mijn God, wat een puinhoop!

God mag het weten

— God only knows; used when one has no idea about something.

God mag het weten waar ze is.

Als een god in Frankrijk

— To live in great luxury and comfort.

Tijdens de vakantie leefden we als een god in Frankrijk.

Voor God en de wereld

— In front of everyone; publicly.

Hij bekende zijn fout voor God en de wereld.

Nood leert bidden tot God

— Trouble teaches one to pray; people turn to faith in times of need.

Toen hij zijn baan verloor, besefte hij: nood leert bidden.

Gods wegen zijn ondoorgrondelijk

— God's ways are mysterious/inscrutable.

We begrijpen het niet, maar Gods wegen zijn ondoorgrondelijk.

De vrees des Heren

— The fear of the Lord; a religious concept of awe and respect.

In dat dorp heerst nog de vrees des Heren.

Hogere machten

— Higher powers; often used in a secular or mystical sense.

Ik laat het over aan de hogere machten.

Een goddelijk lichaam

— A divine body; describing someone very physically attractive.

Die atleet heeft een goddelijk lichaam.

Idioms & Expressions

"Leven als een god in Frankrijk"

— To have a very easy and luxurious life.

Sinds hij met pensioen is, leeft hij als een god in Frankrijk.

informal
"God mag het weten"

— I have absolutely no idea.

Hoeveel dat gaat kosten? God mag het weten.

neutral
"De goden verzoeken"

— To tempt fate; to take an unnecessary risk.

Zonder jas naar buiten gaan in dit weer is de goden verzoeken.

neutral
"Een godvergeten oord"

— A very remote, boring, or desolate place.

Hij woont in een godvergeten oord in de polder.

informal
"Van God los zijn"

— To have lost all sense of morality or reality; to be crazy.

Die actie van hem was echt van God los.

slang/informal
"Gods water over Gods akker laten lopen"

— To let things take their course without worrying or intervening.

Hij maakt zich nooit druk; hij laat Gods water over Gods akker lopen.

informal/old-fashioned
Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!