A2 Collocation 中性

Å re opp sengen

To make the bed

意思

Tidying the bed after waking up.

🌍

文化背景

Norwegians almost exclusively use duvets (dyner) rather than top sheets. This makes 're opp sengen' a simple matter of shaking the duvet and laying it flat. In English-speaking cultures, making the bed often involves multiple layers (flat sheet, fitted sheet, blanket, duvet). Norwegians find this 'overkill'. In the Norwegian army, 'oppredning' is a strictly inspected task. The duvet must be folded in a specific way with no wrinkles. In Norwegian hotels, 'oppredning' is often included in the room price, but in 'hytter' (cabins), you are expected to 're opp' yourself with your own linens.

💡

The 'Dyne' Shake

In Norway, the secret to a well-made bed is to shake the duvet (dyne) vigorously before laying it down.

⚠️

Avoid 'Lage'

If you say 'lage sengen', people will think you are a carpenter building a bed from scratch.

意思

Tidying the bed after waking up.

💡

The 'Dyne' Shake

In Norway, the secret to a well-made bed is to shake the duvet (dyne) vigorously before laying it down.

⚠️

Avoid 'Lage'

If you say 'lage sengen', people will think you are a carpenter building a bed from scratch.

💬

Senga vs Sengen

Use 'senga' if you want to sound more like a local in Oslo or in casual conversation.

自我测试

Fill in the correct form of the verb 'å re'.

I går ______ jeg opp sengen klokken åtte.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: redde

The sentence refers to 'I går' (yesterday), so we need the preteritum form 'redde'.

Which sentence is correct?

How do you say 'I have made the bed' in Norwegian?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Jeg har redd opp sengen.

'Redd' is the correct past participle, and 're opp' is the correct collocation.

Complete the dialogue.

Mamma: Har du ______ opp sengen din? Ola: Ja, jeg gjorde det nettopp.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: redd

After 'har', we use the perfectum form 'redd'.

Match the phrase to the situation.

You are at a hotel and want your bed made.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Kan du re opp sengen?

'Re opp' is the standard request for bed-making service.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

Re vs Lage

Å re opp
Sengen The bed (tidying)
Å lage
Mat Food
En hylle A shelf

练习题库

4 练习
Fill in the correct form of the verb 'å re'. Fill Blank A2

I går ______ jeg opp sengen klokken åtte.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: redde

The sentence refers to 'I går' (yesterday), so we need the preteritum form 'redde'.

Which sentence is correct? Choose A2

How do you say 'I have made the bed' in Norwegian?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Jeg har redd opp sengen.

'Redd' is the correct past participle, and 're opp' is the correct collocation.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

Mamma: Har du ______ opp sengen din? Ola: Ja, jeg gjorde det nettopp.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: redd

After 'har', we use the perfectum form 'redd'.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

You are at a hotel and want your bed made.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Kan du re opp sengen?

'Re opp' is the standard request for bed-making service.

🎉 得分: /4

常见问题

10 个问题

Yes, it is correct and understood, but 're opp sengen' is more common and sounds more complete.

Not usually. For a sleeping bag, you would say 'rulle ut soveposen' (roll out the sleeping bag).

The past tense is 'redde'. Example: 'Jeg redde opp sengen i morges.'

Because 'gjøre' is a literal translation from English 'do the bed' and isn't a natural collocation in Norwegian.

Usually no, it just means tidying. To change sheets, use 'skifte på sengen'.

It is neutral. It can be used in both formal (hotels) and informal (home) settings.

You say 'en uoppredd seng'.

In Nynorsk, you would say 'å re opp senga' or 'å re opp sengi'.

Yes, if someone is sleeping on the sofa and you are putting linens on it.

It means 'bed-making included', often seen in hotel or cabin rentals.

相关表达

🔗

å skifte på sengen

similar

to change the bed linens

🔗

å legge seg

contrast

to go to bed

🔗

å stå opp

builds on

to get out of bed

🔗

sengetøy

specialized form

bed linens

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!