At the A1 level, the word 'indikasjon' is quite advanced and not typically taught. However, you can think of it as a fancy way to say 'sign' or 'tegn'. Imagine you see dark clouds in the sky. These clouds are a sign that it might rain. In very formal Norwegian, you could call this an 'indikasjon'. At this level, you should focus on simpler words like 'tegn' (sign) or 'viktig' (important). If you see 'indikasjon' in a text, just remember it means something that shows us a possibility. It is like a clue in a game. For example, 'Solen er en indikasjon på godt vær' (The sun is an indication of good weather). You don't need to use this word yet, but recognizing it will help you understand more formal news or signs you might see in Norway. Just remember it is a masculine word: 'en indikasjon'.
At the A2 level, you are starting to build a larger vocabulary. 'Indikasjon' is a noun that means 'indication' or 'sign'. It is often used in newspapers or when doctors talk. You might see it in sentences like 'Det er en indikasjon på at du er syk' (It is an indication that you are sick). The most important thing to learn at this level is the grammar: 'en indikasjon på noe'. We use the preposition 'på' after 'indikasjon'. You can use it to describe simple things like weather changes or how someone is feeling. For example, 'Et smil er en indikasjon på at hun er glad' (A smile is an indication that she is happy). It is a good word to know if you want to sound a bit more professional, but 'tegn' is still the most common word for everyday situations.
At the B1 level, you should start using 'indikasjon' in your writing and speaking to increase your level of formality. This word is very useful when you are discussing opinions or facts in a structured way. Instead of always saying 'Jeg tror' (I think), you can say 'Det er flere indikasjoner på at...' (There are several indications that...). This makes your arguments sound more objective and well-founded. You will often encounter this word in social studies or when reading about the economy. For example, 'Økt salg er en god indikasjon på at produktet er populært' (Increased sales are a good indication that the product is popular). Remember the plural form 'indikasjoner' and the definite form 'indikasjonen'. You should also be aware that it is a common word in medical contexts, referring to why a certain treatment is chosen.
At the B2 level, 'indikasjon' becomes a key vocabulary item for academic and professional communication. You should be able to distinguish it from similar words like 'tegn' (sign), 'symptom' (symptom), and 'varsel' (warning). 'Indikasjon' implies an analytical process—you are interpreting data or observations to reach a tentative conclusion. You should use it when discussing trends, research results, or professional assessments. A typical B2 sentence might be: 'Rapporten gir en tydelig indikasjon på at miljøtiltakene fungerer' (The report gives a clear indication that the environmental measures are working). You should also be comfortable using adjectives with the word, such as 'klar' (clear), 'sterk' (strong), or 'svak' (weak). Pay attention to the preposition 'på' and ensure your adjective agreement is correct (masculine gender).
At the C1 level, you are expected to use 'indikasjon' with precision and nuance. You should understand its use in various domains, such as medicine (indikasjon for behandling), law (indikasjoner på lovbrudd), and economics (markedets indikasjoner). You should be able to use the word to construct complex arguments, often using the pattern 'indikasjon på at' followed by a subordinate clause. At this level, you should also recognize the difference between 'indikasjon' and 'indikator', where the latter refers to a specific metric or tool. You can use 'indikasjon' to describe subtle social cues or complex scientific phenomena. For example: 'De sosiokulturelle endringene vi ser i dag, er en indikasjon på en dypere verdiforskyvning i befolkningen.' Your use of the word should reflect a deep understanding of how evidence is used to support claims in formal Norwegian discourse.
At the C2 level, 'indikasjon' is a tool for sophisticated philosophical, scientific, or legal discourse. You use it to navigate the boundaries between observation and interpretation. You understand that an 'indikasjon' is part of a larger epistemological framework—it is a pointer toward a truth that may not yet be fully proven. You can use it in highly specialized contexts, such as discussing the 'kontraindikasjoner' (contraindications) of a medical procedure or the 'prosessuelle indikasjoner' in a legal case. Your mastery allows you to use the word to convey irony, caution, or profound insight. For example: 'Det faktum at han nekter å svare, er i seg selv en talende indikasjon på hans egentlige motiver.' At this level, the word is not just a vocabulary item, but a building block for nuanced, high-level rhetoric that meets the highest standards of Norwegian academic and professional life.

indikasjon in 30 Seconds

  • Indikasjon is a formal masculine noun meaning indication or sign, used to suggest a likely truth or future outcome based on observed evidence.
  • It is a cognate of the English word 'indication' and is frequently used in professional, medical, economic, and academic Norwegian contexts.
  • The word almost always requires the preposition 'på' when followed by a noun or 'på at' when followed by a full clause.
  • While similar to 'tegn' (sign), it carries a more analytical and interpretative weight, making it essential for higher-level (B2-C1) communication.

The Norwegian noun indikasjon is a sophisticated term that English speakers will recognize as a cognate of 'indication'. At its core, it refers to a sign, a hint, or a piece of evidence that suggests something else exists or is likely to happen. While words like tegn (sign) are common in everyday speech, indikasjon carries a slightly more formal, analytical, or professional weight. It is the kind of word you would encounter in a doctor's office, a financial report, or a political analysis. When you use this word, you are often moving beyond simple observation into the realm of interpretation. You are not just seeing something; you are seeing something that points toward a deeper conclusion or a future outcome.

Medical Context
In medicine, an indikasjon is a valid reason to use a certain test, medication, or procedure. For example, if a patient has high blood pressure, that is an indication for prescribing antihypertensive medication.

Legen fant ingen klar indikasjon på at det var behov for kirurgi i dette tilfellet.

Beyond the medical field, the word is used to describe trends in society or the economy. If unemployment rates drop while consumer spending rises, economists view these as positive indications of growth. The word allows for a degree of uncertainty; an indication is not necessarily a definitive proof (bevis), but rather a strong suggestion. It is about the probability and the direction of movement. In a legal sense, an indication might be a piece of circumstantial evidence that leads investigators to look in a specific direction. It is a vital word for anyone aiming for C1 fluency because it allows you to discuss abstract concepts with precision and nuance, showing that you can distinguish between raw data and the meaning derived from that data.

Economic Usage
Market analysts look for an indikasjon of shifting consumer behavior before recommending large investment changes.

De økende boligprisene er en tydelig indikasjon på at etterspørselen er langt høyere enn tilbudet.

In everyday life, you might use it when discussing social cues or environmental changes. For instance, clouds might be an indication of rain, though tegn would be more common there. However, if you are discussing the 'indications of a changing climate,' you would almost certainly use indikasjon to sound more authoritative and scientific. It is a word that bridges the gap between the visible world and the world of thought and deduction. It requires the speaker to have analyzed the situation and reached a tentative conclusion based on the observed signs.

General Observation
When a student consistently performs well on practice tests, it is a strong indikasjon that they will succeed in the final examination.

Using the word indikasjon correctly requires an understanding of its grammatical environment. As a masculine noun, it follows the standard declension: en indikasjon (an indication), indikasjonen (the indication), indikasjoner (indications), and indikasjonene (the indications). The most critical grammatical point for English speakers is the choice of preposition. In English, we say 'indication of' or 'indication that'. In Norwegian, the standard construction is indikasjon på followed by a noun or a phrase. For example, 'en indikasjon på suksess' (an indication of success). If you want to follow it with a clause, you use indikasjon på at, as in 'en indikasjon på at vi må endre kurs' (an indication that we must change course).

Abstract Nouns
Use indikasjon på when referring to abstract concepts like growth, change, or improvement.

Dette er en klar indikasjon på en positiv utvikling i arbeidsmarkedet.

In medical terminology, the usage shifts slightly. You might hear indikasjon for when referring to the reason for a treatment. 'Indikasjon for keisersnitt' means the medical reasons that justify a C-section. This is a very specific professional usage. In most other contexts, is your safest bet. Another common pattern is to pair the noun with adjectives that describe the strength or clarity of the sign. Common pairings include klar (clear), tydelig (evident/clear), sterk (strong), svak (weak), or første (first). Saying 'den første indikasjonen' implies that more signs might follow, emphasizing a chronological discovery of evidence.

Verbal Pairings
Common verbs used with this noun are gi (to give), finne (to find), or se (to see).

Undersøkelsen ga ingen indikasjon på at det var begått noe lovbrudd.

When constructing complex sentences at the C1 level, you can use indikasjon to introduce a subordinate clause that explains a complex situation. For example: 'Det at regjeringen nå velger å øke budsjettet, kan tolkes som en indikasjon på at de frykter en økonomisk nedgang.' Here, the word acts as a sophisticated pivot point for the entire argument. It allows you to present a fact and then immediately offer an interpretation of that fact. This structure is very common in Norwegian editorials and academic writing. Mastering this allows you to sound more like a native speaker who is capable of critical thinking and nuanced expression.

Plural Usage
When there are multiple signs, use 'indikasjoner'. 'Det er mange indikasjoner på at prosjektet vil lykkes.'

The word indikasjon is a staple of formal and semi-formal Norwegian communication. You are most likely to hear it in news broadcasts, particularly during segments on the economy, politics, or science. For instance, a news anchor might say, 'Nye tall fra Statistisk sentralbyrå gir en indikasjon på at inflasjonen er i ferd med å flate ut.' In this context, the word conveys a sense of professional caution; the anchor is reporting a trend without making an absolute guarantee. This use of indikasjon is essential for maintaining objectivity in journalism. It signals to the audience that the information is based on data but is still subject to interpretation or future change.

Professional Settings
In business meetings, managers use the word to discuss project progress or market trends based on preliminary data.

Vi har fått en tidlig indikasjon fra kundene om at det nye designet faller i smak.

Another common setting is the healthcare system. Norwegian doctors and nurses use indikasjon when discussing diagnoses and treatment plans. You might hear it in a hospital corridor or during a consultation. If a doctor says, 'Det er ingen medisinsk indikasjon for denne testen,' they are explaining that the patient's symptoms do not justify performing that specific test. This usage is very precise and is part of the standardized medical language used across Scandinavia. For a learner, understanding this word is crucial for navigating medical encounters or reading health-related articles in Norwegian newspapers like Aftenposten or VG.

Legal and Investigative
Police reports or legal documents often mention 'indikasjoner' when describing clues that point toward a specific suspect or motive.

Politiet har flere indikasjoner på at brannen var påsatt.

Finally, you will encounter indikasjon in literature and high-level essays. Authors use it to create a sense of mystery or to describe subtle changes in a character's mood or environment. It is a word that suggests depth and complexity. In a novel, a character might look for an 'indikasjon på kjærlighet' in someone's eyes. This usage is less about data and more about intuition and emotional perception. Whether in a dry technical report or a poetic piece of prose, indikasjon serves as a tool for describing the invisible connections between what we see and what we understand. It is a word that helps you articulate the 'why' and the 'how' of the world around you.

Social Context
In social commentary, writers use the word to describe shifts in public opinion or cultural values.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using indikasjon is choosing the wrong preposition. In English, we are accustomed to saying 'indication of'. Naturally, many learners translate this directly to 'indikasjon av'. However, in Norwegian, indikasjon på is the standard and correct form. Using 'av' sounds unnatural and is a clear indicator of a non-native speaker. For example, instead of saying 'en indikasjon av regn', you must say 'en indikasjon på regn'. This small change in preposition makes a huge difference in how fluent you sound. It is one of those 'shibboleths' that distinguishes intermediate learners from advanced speakers.

Preposition Error
Incorrect: Det er en indikasjon av bedring. Correct: Det er en indikasjon på bedring.

Husk at vi alltid bruker indikasjon på når vi snakker om tegn eller spor.

Another common error is confusing indikasjon with indikator. While they are related, they are not interchangeable. An indikator is a specific tool, metric, or instrument used for measuring something. For example, a 'key performance indicator' (KPI) is an indikator. An indikasjon, on the other hand, is the sign or hint itself. Think of it this way: the indikator (the tool) gives you an indikasjon (the sign). If you use indikator when you mean a general sign, you sound overly technical or like you are referring to a specific measurement device. Conversely, using indikasjon when referring to a formal metric can sound imprecise.

Confusion with 'Tegn'
While 'tegn' and 'indikasjon' are synonyms, using 'indikasjon' for very simple, everyday things can sound pretentious. Don't say 'en indikasjon på at jeg er sulten' if you just mean 'et tegn på at jeg er sulten'.

Bruk indikasjon når situasjonen krever et mer formelt eller analytisk språk.

Finally, learners sometimes forget to inflect the word correctly in the plural. Since it ends in '-on', it follows the masculine pattern for loanwords, becoming indikasjoner in the indefinite plural. Some might mistakenly try to use a neuter plural ending or forget the '-er' entirely. Additionally, ensure that any accompanying adjectives are correctly inflected. Since 'indikasjon' is masculine, the adjective must be in the masculine form (e.g., 'en tydelig indikasjon'). If you use the neuter form ('et tydelig indikasjon'), it is a grammatical mismatch that will be immediately noticeable to native speakers. Precision in these small details is what characterizes C1 level proficiency.

Adjective Agreement
Incorrect: En tydeliget indikasjon. Correct: En tydelig indikasjon.

To truly master Norwegian at a high level, you need to know when to use indikasjon and when to choose one of its many synonyms. The most common alternative is tegn. While tegn can mean 'indication', it is much broader. It can refer to a physical sign, a gesture, a character in an alphabet, or a symptom. Indikasjon is more specific to the act of inferring meaning from a sign. Another close relative is pekepinn. A pekepinn is more like a 'hint' or a 'pointer'. It is often used when you are looking for guidance or a general sense of direction. For example, 'Dette gir oss en pekepinn om hva vi kan forvente.'

Tegn vs. Indikasjon
'Tegn' is everyday and broad; 'indikasjon' is formal and analytical. You see a 'tegn' of rain, but you analyze 'indikasjoner' of climate change.

Det er mange tegn på at våren er her, men forskerne ser etter mer vitenskapelige indikasjoner.

In medical contexts, symptom is the primary word for a patient's subjective experience of illness, while indikasjon refers to the professional reason for a treatment. If you are talking about a warning or an early sign of something negative, you might use varsel or forvarsel. A varsel is a 'warning' or 'notice'. It carries a sense of impending action or danger. 'Et varsel om storm' is a storm warning. Indikasjon is more neutral; it just points to a possibility without necessarily implying a threat. Choosing between these words depends entirely on the tone you want to set and the specific nuance of the 'sign' you are describing.

Antydning
An 'antydning' is a 'suggestion' or a 'hint'. It is even more subtle than an 'indikasjon'. You might see an 'antydning til et smil' (a hint of a smile).

Han ga en svak antydning om at han kanskje ville slutte i jobben.

If you are looking for words that mean the opposite, you might consider bevis (proof) or visshet (certainty). An indikasjon is inherently uncertain; it is a clue, not a conclusion. Therefore, bevis represents the final stage of evidence where doubt is removed. Another interesting alternative is signal. A signal is an intentional or unintentional message. In politics, a government might 'sende et signal' (send a signal) to its citizens. While this signal is an indication of their intentions, the word signal emphasizes the communicative aspect, whereas indikasjon emphasizes the observational and inferential aspect. Understanding these subtle differences is the key to achieving a native-like command of the Norwegian language.

Summary of Alternatives
Tegn (general), Pekepinn (hint/guide), Antydning (subtle hint), Varsel (warning), Signal (communicative sign), Bevis (proof/conclusion).

How Formal Is It?

Fun Fact

The root of 'indikasjon' is the same as the word 'index' (the pointing finger). So, whenever you see an indication, it's like the world is pointing a finger at a hidden truth!

Pronunciation Guide

UK /ɪndɪkɑˈʃuːn/
US /ɪndɪkɑˈʃuːn/
The primary stress is on the final syllable: in-di-ka-SJON.
Rhymes With
stasjon nasjon leksjon funksjon versjon posisjon reaksjon situasjon
Common Errors
  • Pronouncing the 'j' in 'sjon' as a 'y' sound instead of an 'sh' sound.
  • Stressing the first syllable instead of the last.
  • Pronouncing the 'o' like the English 'on' instead of a Norwegian 'u' sound.
  • Making the 'd' too soft or aspirated.
  • Forgetting to pronounce the 'n' clearly at the end.

Difficulty Rating

Reading 4/5

Easy to recognize because it is a cognate, but requires context to understand the nuance.

Writing 7/5

Requires correct preposition 'på' and proper adjective agreement.

Speaking 6/5

The 'sjon' pronunciation and the stress on the last syllable can be tricky.

Listening 5/5

Found frequently in formal speech, so learners need to tune their ears to the 'sjon' ending.

What to Learn Next

Prerequisites

tegn viktig gi finne

Learn Next

indikere indikator kontraindikasjon bevis hypotese

Advanced

epistemologi empiri kausalitet korrelasjon diagnostikk

Grammar to Know

Prepositional usage with 'på'

Indikasjon på (ikke 'av').

Noun-adjective agreement (Masculine)

En klar indikasjon (ikke 'et klart').

Plural formation of Latin-based nouns

Indikasjon -> indikasjoner.

Subordinate clauses with 'på at'

En indikasjon på at han kommer.

Definite form with adjectives

Den tydelige indikasjonen.

Examples by Level

1

Solen er en indikasjon på fint vær.

The sun is an indication of fine weather.

'En indikasjon' is masculine singular.

2

Et smil er en indikasjon på glede.

A smile is an indication of joy.

Uses 'på' as the preposition.

3

Snø er en indikasjon på vinter.

Snow is an indication of winter.

Simple subject-verb-complement structure.

4

Mørke skyer er en indikasjon på regn.

Dark clouds are an indication of rain.

Plural subject with a singular complement.

5

Latter er en indikasjon på at noe er gøy.

Laughter is an indication that something is fun.

Uses 'på at' to introduce a clause.

6

Gråt er en indikasjon på at barnet er trist.

Crying is an indication that the child is sad.

Standard 'på at' construction.

7

Rødt lys er en indikasjon på at du må stoppe.

A red light is an indication that you must stop.

Formal way to describe a signal.

8

Grønt gress er en indikasjon på vår.

Green grass is an indication of spring.

Simple noun phrase after 'på'.

1

Feber er en indikasjon på sykdom.

Fever is an indication of illness.

Common medical usage at a basic level.

2

Lave priser er en indikasjon på salg.

Low prices are an indication of a sale.

Economic context.

3

Gode karakterer er en indikasjon på flid.

Good grades are an indication of diligence.

Describing a causal link.

4

Tretthet er en indikasjon på at du trenger søvn.

Tiredness is an indication that you need sleep.

Using 'på at' with a personal pronoun.

5

Mye trafikk er en indikasjon på at folk skal hjem.

A lot of traffic is an indication that people are going home.

Interpreting a daily situation.

6

Stillhet i klassen er en indikasjon på konsentrasjon.

Silence in the class is an indication of concentration.

Abstract noun after 'på'.

7

Blå himmel er en indikasjon på en fin dag.

Blue sky is an indication of a nice day.

Describing weather signs.

8

Tomme hyller er en indikasjon på stor etterspørsel.

Empty shelves are an indication of high demand.

Economic observation.

1

Undersøkelsen gir en klar indikasjon på folks holdninger.

The survey gives a clear indication of people's attitudes.

Using 'gi' (to give) with the noun.

2

Dette er en viktig indikasjon på at vi må handle nå.

This is an important indication that we must act now.

Adding the adjective 'viktig'.

3

Vi ser flere indikasjoner på at markedet er i endring.

We see several indications that the market is changing.

Plural form 'indikasjoner'.

4

Legen ser etter indikasjoner på betennelse i kroppen.

The doctor is looking for indications of inflammation in the body.

Professional medical usage.

5

Det er ingen indikasjon på at prisen vil synke med det første.

There is no indication that the price will drop anytime soon.

Negative construction 'ingen indikasjon'.

6

Boken gir en indikasjon på hvordan livet var på 1800-tallet.

The book gives an indication of how life was in the 1800s.

Using 'hvordan' after 'indikasjon på'.

7

Testresultatene er en sterk indikasjon på suksess.

The test results are a strong indication of success.

Adjective 'sterk' modifying the noun.

8

Hun ga ingen indikasjon på hva hun egentlig mente.

She gave no indication of what she actually meant.

Using 'hva' after 'indikasjon på'.

1

Rapporten inneholder tydelige indikasjoner på økonomisk vekst.

The report contains clear indications of economic growth.

Using 'inneholder' (contains).

2

Det finnes ingen direkte indikasjon på at hypotesen stemmer.

There is no direct indication that the hypothesis is correct.

Using 'direkte' (direct) as an adjective.

3

Dette kan tolkes som en indikasjon på en ny politisk kurs.

This can be interpreted as an indication of a new political course.

Using 'tolkes som' (interpreted as).

4

Forskerne fant flere indikasjoner på liv på andre planeter.

The researchers found several indications of life on other planets.

Scientific context.

5

Hennes taushet ble tatt som en indikasjon på samtykke.

Her silence was taken as an indication of consent.

Passive construction 'ble tatt som'.

6

Det er en klar indikasjon på at systemet trenger en oppgradering.

It is a clear indication that the system needs an upgrade.

Technical context.

7

Vi har fått indikasjoner på at leveransen blir forsinket.

We have received indications that the delivery will be delayed.

Using 'fått' (received).

8

Dette er den første indikasjonen på at medisinen virker.

This is the first indication that the medicine is working.

Ordinal number 'første' with the definite form.

1

Analysen gir en presis indikasjon på de underliggende problemene.

The analysis gives a precise indication of the underlying problems.

High-level vocabulary like 'presis' and 'underliggende'.

2

Det er lite indikasjon på at partiene vil nå et kompromiss.

There is little indication that the parties will reach a compromise.

Using 'lite' as a quantifier for the noun.

3

Mangelen på bevis er i seg selv en indikasjon på profesjonalitet.

The lack of evidence is in itself an indication of professionalism.

Sophisticated rhetorical structure.

4

Vi må vurdere om det er medisinsk indikasjon for inngrepet.

We must assess whether there is a medical indication for the procedure.

Specific medical use of 'for' instead of 'på'.

5

Utviklingen er en indikasjon på en fundamental endring i samfunnet.

The development is an indication of a fundamental change in society.

Abstract sociological analysis.

6

Det foreligger ingen indikasjon på at han handlet i ond tro.

There is no indication that he acted in bad faith.

Legal terminology 'foreligger' and 'ond tro'.

7

Disse funnene gir en foreløpig indikasjon på prosjektets suksess.

These findings provide a preliminary indication of the project's success.

Adjective 'foreløpig' (preliminary).

8

Hans reaksjon var en tydelig indikasjon på hans dype mistillit.

His reaction was a clear indication of his deep mistrust.

Describing psychological states.

1

Teksten bærer bud om en indikasjon på forfatterens eksistensielle krise.

The text bears witness to an indication of the author's existential crisis.

Highly literary expression 'bærer bud om'.

2

Kvantefysiske fenomener gir indikasjoner på en virkelighet vi knapt forstår.

Quantum physical phenomena give indications of a reality we barely understand.

Scientific philosophical context.

3

Det er en indikasjon på systemisk svikt snarere enn menneskelig feil.

It is an indication of systemic failure rather than human error.

Using 'snarere enn' (rather than) for contrast.

4

Politiske indikasjoner tyder på en forestående omveltning i maktbalansen.

Political indications suggest an imminent upheaval in the balance of power.

High-level political analysis vocabulary.

5

Indikasjonsstillingen i psykiatrien er ofte gjenstand for debatt.

The determination of indications in psychiatry is often the subject of debate.

Compound word 'indikasjonsstilling'.

6

Hver minste detalj i maleriet er en indikasjon på kunstnerens geni.

Every tiny detail in the painting is an indication of the artist's genius.

Art criticism context.

7

Det foreligger sterke indikasjoner på at teorien må revideres i sin helhet.

There are strong indications that the theory must be revised in its entirety.

Formal academic phrasing 'i sin helhet'.

8

Denne hendelsen er en indikasjon på tidens uunngåelige gang.

This event is an indication of the inevitable passage of time.

Philosophical reflection.

Synonyms

tegn pekepinn antydning signal symptom varsel spor bevis

Antonyms

motbevis uvisshet bevis fravær

Common Collocations

klar indikasjon
tydelig indikasjon
sterk indikasjon
gi en indikasjon
finne indikasjoner
medisinsk indikasjon
første indikasjon
ingen indikasjon
tolkes som en indikasjon
indikasjon på at

Common Phrases

Alt tyder på en indikasjon.

— Everything suggests an indication. Used when many signs point to one conclusion.

Alt tyder på en indikasjon på at markedet snur.

Gi en pekepinn eller indikasjon.

— Give a hint or indication. Used when asking for a rough estimate.

Kan du gi en pekepinn eller indikasjon på tidsbruken?

Det foreligger indikasjoner.

— There are indications present. A formal way to say signs exist.

Det foreligger indikasjoner på at saken blir henlagt.

Se etter indikasjoner.

— Look for indications. Used in investigative or scientific contexts.

Vi må se etter indikasjoner på fukt i kjelleren.

En tidlig indikasjon.

— An early sign. Used when a trend is just starting.

Dette er en tidlig indikasjon på en ny trend.

Uten noen form for indikasjon.

— Without any form of indication. Used when something happens unexpectedly.

Han sluttet uten noen form for indikasjon på forhånd.

En klar indikasjon på retning.

— A clear indication of direction. Used in strategy or planning.

Valget ga en klar indikasjon på landets retning.

Få en indikasjon på.

— To get an indication of. To receive a sign or hint.

Jeg vil gjerne få en indikasjon på hva dette koster.

Være en indikasjon på noe større.

— To be an indication of something larger. Used when a small sign points to a big issue.

Dette problemet er en indikasjon på noe større.

Basert på foreløpige indikasjoner.

— Based on preliminary indications. Used when making a tentative statement.

Basert på foreløpige indikasjoner vil vi nå målet.

Often Confused With

indikasjon vs indikator

An 'indikator' is the tool or metric (e.g., KPI), while an 'indikasjon' is the sign it shows.

indikasjon vs tegn

'Tegn' is more general; 'indikasjon' is more analytical and formal.

indikasjon vs instruksjon

Don't confuse with 'instruction'. An 'indikasjon' is a sign, not a command.

Idioms & Expressions

"skriften på veggen"

— The writing on the wall. A clear indication of impending failure or disaster.

De så skriften på veggen og solgte firmaet.

idiomatic
"peke i retning av"

— To point in the direction of. To be an indication of a specific outcome.

Alle bevis peker i retning av at han er skyldig.

neutral
"et tegn i tiden"

— A sign of the times. An indication of current cultural or social trends.

Økt bruk av hjemmekontor er et tegn i tiden.

neutral
"legge to og to sammen"

— To put two and two together. To use indications to reach a conclusion.

Da jeg så dem sammen, la jeg to og to sammen.

informal
"lukte lunten"

— To smell the fuse. To sense an indication that something is wrong or a trap is set.

Han luktet lunten og trakk seg fra avtalen.

informal
"vinden blåser den veien"

— The wind is blowing that way. An indication of which way a situation is developing.

Det er tydelig at vinden blåser den veien i politikken nå.

neutral
"være et varsel om"

— To be a warning of. An indication of something bad coming.

Det lave tallet var et varsel om hva som skulle komme.

neutral
"ha en finger på pulsen"

— To have a finger on the pulse. To be aware of the latest indications and trends.

Hun har alltid en finger på pulsen i moteverdenen.

neutral
"se hvor haren hopper"

— To see where the hare jumps. To wait for indications before making a decision.

Vi må vente og se hvor haren hopper før vi investerer.

informal
"en pekepinn på hva fremtiden bringer"

— A pointer to what the future brings. An indication of future events.

Dagens teknologi gir en pekepinn på hva fremtiden bringer.

formal

Easily Confused

indikasjon vs indikator

They look similar and both come from the same root.

An 'indikator' is a measurement tool or a specific value. An 'indikasjon' is a general sign or hint.

Arbeidsledighet er en økonomisk indikator som gir en indikasjon på landets helse.

indikasjon vs indeks

Both start with 'ind-'.

An 'indeks' is a list or a numerical scale (like a stock index). An 'indikasjon' is a sign.

Prisindeksen ga en indikasjon på inflasjon.

indikasjon vs symptom

Both refer to signs of something underlying.

A 'symptom' is specifically a sign of illness or a problem. An 'indikasjon' can be positive or neutral.

Hodepine er et symptom, og det er en indikasjon på at du trenger vann.

indikasjon vs bevis

Both relate to evidence.

A 'bevis' is definitive and conclusive. An 'indikasjon' is suggestive and tentative.

Vi har indikasjoner, men vi mangler bevis.

indikasjon vs varsel

Both point to something that might happen.

A 'varsel' is a warning about something future/negative. An 'indikasjon' is a sign of something present or future.

Varselet om snø var en indikasjon på at vi måtte skifte dekk.

Sentence Patterns

A1

Det er en indikasjon på [noun].

Det er en indikasjon på sol.

A2

Dette er en indikasjon på at [sentence].

Dette er en indikasjon på at det er kaldt.

B1

Vi ser flere indikasjoner på [noun].

Vi ser flere indikasjoner på bedring.

B2

Rapporten gir en klar indikasjon på at [sentence].

Rapporten gir en klar indikasjon på at økonomien vokser.

C1

Det foreligger ingen indikasjon på [noun].

Det foreligger ingen indikasjon på urent spill.

C1

Dette kan tolkes som en indikasjon på [noun].

Dette kan tolkes som en indikasjon på mistillit.

C2

Indikasjonsstillingen er basert på [noun].

Indikasjonsstillingen er basert på pasientens historikk.

C2

Bære bud om en indikasjon på [noun].

Bære bud om en indikasjon på en ny æra.

Word Family

Nouns

indikator (indicator)
indikasjonsstilling (determination of indications)
kontraindikasjon (contraindication)

Verbs

indikere (to indicate)
indisere (to suggest/indicate - rarer)

Adjectives

indikativ (indicative)
indikert (indicated)

Related

tegn
signal
bevis
symptom
varsel

How to Use It

frequency

Common in written Norwegian and formal speech, less common in casual conversation.

Common Mistakes
  • Using 'indikasjon av'. indikasjon på

    Norwegian uses 'på' for indications of something. 'Av' is a direct translation from English 'of' and sounds wrong in Norwegian.

  • Pronouncing 'sjon' as 'shun'. sjon (sh-u-n)

    The Norwegian 'o' in this ending sounds more like the 'u' in 'flute'. The stress must be on the last syllable.

  • Using 'et indikasjon'. en indikasjon

    The word is masculine, so it must use the 'en' article. This also affects adjective endings.

  • Confusing 'indikasjon' with 'indikator'. Use 'indikasjon' for the sign, 'indikator' for the tool.

    Using 'indikator' when you mean a general sign sounds too technical and often incorrect in context.

  • Forgetting adjective agreement in plural. tydelige indikasjoner

    In the plural, the adjective must end in -e. 'Tydelig indikasjoner' is incorrect.

Tips

Master the Preposition

Always pair 'indikasjon' with 'på'. This is the single most important rule to remember to sound like a native speaker. 'Indikasjon på' is the standard.

Formalize Your Speech

Replace 'tegn' with 'indikasjon' when you are writing formal emails or giving a presentation. It instantly elevates your Norwegian to a higher CEFR level.

Stress the End

Norwegian words ending in -sjon always have the stress on that last syllable. Practice saying 'in-di-ka-SJON' several times to get the rhythm right.

Medical Accuracy

If you work in healthcare, learn the specific 'indikasjon for' pattern. It is the standard way to justify medical decisions in Norwegian hospitals.

Indication vs. Indicator

Remember: An 'indikator' is the thermometer; the 'indikasjon' is the high temperature it shows. Don't mix up the tool with the sign.

Use with Adjectives

Strengthen your 'indikasjon' by adding adjectives like 'klar' (clear), 'tydelig' (evident), or 'svak' (weak). This makes your descriptions much more precise.

News Watching

Watch NRK Dagsrevyen. You will hear 'indikasjon' almost every day when they discuss the economy or political polls. It's a great way to hear it in context.

Avoid Overuse

While 'indikasjon' is great, don't use it for very simple things like 'a sign of rain' in casual talk. Stick to 'tegn' for everyday observations.

Cognate Advantage

Since 'indikasjon' sounds like 'indication', use that to your advantage. Just remember to 'Norwegianize' the pronunciation and grammar.

Business Estimates

When a client asks for a price, you can say 'Jeg kan gi deg en indikasjon på prisen'. This sounds professional and non-binding.

Memorize It

Mnemonic

Think of an 'indicator' light on a car dashboard. It gives you an 'indikasjon' of where you are turning. Both words start with 'indi-', pointing you to the truth.

Visual Association

Imagine a detective holding a magnifying glass over a single footprint. That footprint is an 'indikasjon' that someone was there. The magnifying glass represents the analysis needed.

Word Web

indikasjon tegn bevis symptom pekepinn varsel signal spor

Challenge

Try to find three 'indikasjoner' of the current season while walking outside today and name them in Norwegian using 'indikasjon på'.

Word Origin

The word 'indikasjon' comes from the Latin word 'indicatio', which is derived from 'indicare'. The Latin root 'indicare' means 'to point out', 'to show', or 'to declare'. It entered the Norwegian language through French and German as a loanword, common in academic and professional fields.

Original meaning: To point out or show something with the finger (from 'index').

Indo-European, Latin-based loanword.

Cultural Context

No specific sensitivities, but in medical contexts, it should be used with professional accuracy.

English speakers use 'indication' similarly, but 'indikasjon' in Norwegian is slightly more restricted to formal registers than in English.

Medical journals (Tidsskrift for Den norske legeforening) Economic reports from Norges Bank Legal textbooks by Johs. Andenæs

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Doctor's Appointment

  • Er det indikasjon for operasjon?
  • Hva er indikasjonene på denne sykdommen?
  • Vi fant ingen indikasjon på smitte.
  • Dette er en vanlig indikasjon.

Business Analysis

  • Vi trenger en indikasjon på prisen.
  • Markedet gir positive indikasjoner.
  • Dette er en indikasjon på vekst.
  • Ser du noen indikasjoner på endring?

Weather and Nature

  • En indikasjon på at vinteren kommer.
  • Skyene gir en indikasjon på regn.
  • Dette er en indikasjon på klimaendringer.
  • Første indikasjon på vår.

Politics and News

  • En indikasjon på velgernes mening.
  • Det er ingen indikasjon på enighet.
  • Dette tolkes som en indikasjon på krise.
  • Siste indikasjon fra regjeringen.

Academic Research

  • Dataene gir en indikasjon på sammenheng.
  • Det foreligger sterke indikasjoner.
  • En foreløpig indikasjon på resultatet.
  • Vi må se etter flere indikasjoner.

Conversation Starters

"Hva tror du er den tydeligste indikasjonen på at samfunnet vårt endrer seg?"

"Har du noen gang fått en indikasjon på at noe var galt, før det faktisk skjedde?"

"Kan du gi meg en indikasjon på når du tror du er ferdig med prosjektet?"

"Ser du på de høye strømprisene som en indikasjon på en større energikrise?"

"Hvilke indikasjoner ser du etter når du skal kjøpe en ny bruktbil?"

Journal Prompts

Skriv om en gang du så en liten indikasjon på noe som viste seg å være en stor sak senere.

Reflekter over hvilke indikasjoner i hverdagen som forteller deg at du er stresset eller glad.

Beskriv de viktigste indikasjonene på suksess i ditt eget liv og hvordan du måler dem.

Diskuter om en indikasjon er nok til å ta en stor beslutning, eller om man alltid trenger bevis.

Skriv et kort essay om indikasjoner på klimaendringer du har observert i ditt nærområde.

Frequently Asked Questions

10 questions

No, that is a common mistake for English speakers. In Norwegian, you should always use 'indikasjon på'. For example: 'En indikasjon på suksess' (An indication of success).

It is a masculine noun: 'en indikasjon'. This means you say 'indikasjonen' in the definite form and 'indikasjoner' in the plural.

'Tegn' is a simple, everyday word for sign. 'Indikasjon' is more formal and implies that you have analyzed the sign to reach a conclusion. Use 'indikasjon' in professional settings.

It is pronounced like the English 'sh' in 'shoe' followed by a short 'u' and 'n'. The stress is always on this last syllable: in-di-ka-SJON.

This is almost exclusively used in medical contexts to describe the reason for a treatment or procedure. For example: 'Indikasjon for keisersnitt' (Indication for a C-section).

Yes, it is a neutral word. You can have an 'indikasjon på bedring' (indication of improvement) or an 'indikasjon på krise' (indication of crisis).

It is common in formal speech, like news, lectures, and business meetings. In casual talk with friends, people usually prefer 'tegn' or 'pekepinn'.

It is a medical term meaning a reason NOT to do something. For example, if you are allergic to a drug, that allergy is a 'kontraindikasjon' for using that drug.

You can say: 'Det er alle indikasjoner på at...' or 'Alt tyder på at...'.

No, 'indikasjon' is only a noun. The verb form is 'indikere' (to indicate).

Test Yourself 200 questions

writing

Forklar hva 'indikasjon' betyr på norsk med egne ord.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Lag en setning med 'en klar indikasjon på'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Hva er forskjellen på et 'tegn' og en 'indikasjon'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv en kort tekst om en medisinsk indikasjon.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Bruk 'indikasjoner' (flertall) i en setning om økonomi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Lag en setning med 'ingen indikasjon'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Hva er en 'prisindikasjon'? Gi et eksempel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv en setning om været ved å bruke 'indikasjon'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Beskriv en situasjon der du ser en 'indikasjon på suksess'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Hva betyr 'kontraindikasjon' i dine egne ord?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Lag en setning med 'indikasjon på at'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Hvorfor er det viktig å se etter indikasjoner i forskning?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv en setning med 'første indikasjon'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Bruk ordet 'indikasjon' i en samtale mellom en lege og en pasient.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Hva er en 'trendindikasjon'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Lag en setning med 'tydelige indikasjoner'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Bruk 'indikasjon' for å beskrive en persons humør.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Hva betyr det når noe 'tolkes som en indikasjon'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv en setning med 'sterk indikasjon'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Bruk 'indikasjon' i en setning om politikk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Fortell om en indikasjon på at det er sommer i Norge.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Hva er en indikasjon på at du trenger en pause fra jobben?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Kan du gi en indikasjon på hva du skal gjøre i helgen?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Hvilke indikasjoner ser du etter når du møter nye mennesker?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diskuter indikasjoner på klimaendringer i din hjemby.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Hva er en indikasjon på at en film er god?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Nevn en indikasjon på at norsk økonomi går bra.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Hva er indikasjonene på at du har lært mye norsk i det siste?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Forklar konseptet 'medisinsk indikasjon' for en venn.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Hvilke indikasjoner ser en eiendomsmegler etter i et hus?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Hvordan gir du en indikasjon på at du er uenig i et møte?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Hva er en indikasjon på at en restaurant er populær?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Er mørke ringer under øynene en indikasjon på for lite søvn?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Hva er indikasjonene på at høsten har kommet?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Kan taushet være en indikasjon på samtykke?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Hva er en indikasjon på at en bok er spennende?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Hvordan bruker du 'indikasjon' i en formell e-post?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Hva er en indikasjon på at du har feber?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Nevn en indikasjon på at en by er trygg å bo i.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Hva er en indikasjon på at teknologien går fremover?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hør på setningen: 'Vi har ingen indikasjon på regn i dag.' Hva er værmeldingen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hør på setningen: 'Legen fant en klar indikasjon for operasjon.' Skal pasienten opereres?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hør på setningen: 'Det er flere indikasjoner på at markedet vil vokse.' Er økonomien positiv?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hør på setningen: 'Hun ga ingen indikasjon på at hun hørte meg.' Svarte hun?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hør på setningen: 'Dette er en foreløpig indikasjon på prisen.' Er prisen fast?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hør på setningen: 'Det foreligger sterke indikasjoner på svindel.' Hva mistenker man?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hør på setningen: 'Dette er en tydelig indikasjon på bedring.' Føler personen seg bedre?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hør på setningen: 'Det er ingen medisinsk indikasjon for dette inngrepet.' Vil legen gjøre inngrepet?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hør på setningen: 'Vi ser indikasjoner på en ny trend.' Er det noe nytt som skjer?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hør på setningen: 'Dette gir en indikasjon på hvor vi står.' Vet de hvor de er i prosessen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hør på setningen: 'Siste indikasjon tyder på seier.' Hvem vinner sannsynligvis?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hør på setningen: 'Det er en svak indikasjon på liv.' Er det mye liv?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hør på setningen: 'Gi meg en indikasjon på når du er ferdig.' Hva vil personen vite?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hør på setningen: 'Det er en indikasjon på dårlig ledelse.' Hva er problemet?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hør på setningen: 'Indikasjonen var feil.' Var tegnet riktig?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!