A1 Collocation ニュートラル

być w kontakcie

to be in contact

意味

Stay connected.

🌍

文化的背景

Poles often use this phrase as a genuine commitment. If someone says it, they usually expect you to actually respond if they reach out. It is standard to end every business email with a variation of this phrase to maintain 'relacja' (relationship), which is key in Polish commerce. For the millions of Poles living in the UK, USA, or Germany, 'być w kontakcie' is a daily mantra for maintaining ties with the homeland. Younger Poles might use 'Messenger' or 'IG' specifically in the phrase to define the platform of contact.

💡

The 'Z' Rule

If you want to say who you are in touch with, always use 'z' + Instrumental case (e.g., z bratem, z siostrą).

⚠️

Don't forget the 'E'

It's 'kontakcie', not 'kontakcie'. That final 'e' is crucial for the Locative case.

意味

Stay connected.

💡

The 'Z' Rule

If you want to say who you are in touch with, always use 'z' + Instrumental case (e.g., z bratem, z siostrą).

⚠️

Don't forget the 'E'

It's 'kontakcie', not 'kontakcie'. That final 'e' is crucial for the Locative case.

🎯

Business Sign-offs

Use 'Pozostajemy w kontakcie' at the end of professional emails to sound like a native pro.

💬

Social Media

Poles often say 'Bądźmy w kontakcie na priv' (Let's be in touch via private message).

自分をテスト

Fill in the correct form of 'być' in the imperative (Let's...).

________ w kontakcie!

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Bądźmy

To say 'Let's be', we use the first-person plural imperative 'Bądźmy'.

Which sentence is grammatically correct?

Choose the correct option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Jestem w kontakcie z Anną.

We need the Locative case 'kontakcie' and the preposition 'z' + Instrumental 'Anną'.

Complete the dialogue with the most natural phrase.

A: Dziękuję za kawę, muszę lecieć. B: Ja też. ________!

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Bądźmy w kontakcie

When saying goodbye, 'Bądźmy w kontakcie' is the most natural suggestion.

Match the phrase to the formality level.

Match 'Pozostajemy w kontakcie' to its register.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Formal

The verb 'pozostawać' is typically used in formal or professional contexts.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Formality Levels

Informal
Bądźmy w kontakcie! Let's be in touch!
Formal
Pozostajemy w kontakcie. We remain in touch.

練習問題バンク

4 問題
Fill in the correct form of 'być' in the imperative (Let's...). Fill Blank A1

________ w kontakcie!

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Bądźmy

To say 'Let's be', we use the first-person plural imperative 'Bądźmy'.

Which sentence is grammatically correct? Choose A2

Choose the correct option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Jestem w kontakcie z Anną.

We need the Locative case 'kontakcie' and the preposition 'z' + Instrumental 'Anną'.

Complete the dialogue with the most natural phrase. dialogue_completion A1

A: Dziękuję za kawę, muszę lecieć. B: Ja też. ________!

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Bądźmy w kontakcie

When saying goodbye, 'Bądźmy w kontakcie' is the most natural suggestion.

Match the phrase to the formality level. situation_matching B1

Match 'Pozostajemy w kontakcie' to its register.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Formal

The verb 'pozostawać' is typically used in formal or professional contexts.

🎉 スコア: /4

よくある質問

12 問

It is neutral. You can use it with your boss or your best friend. Only the verb 'być' changes its form (formal 'Państwo' vs informal 'ty').

Yes! 'Zostańmy' means 'let's stay'. it is very common and almost identical to 'bądźmy'.

The Locative case (Miejscownik). That's why 'kontakt' becomes 'kontakcie'.

Use the future tense: 'Będę w kontakcie'.

Absolutely. It's one of the most common ways to end a text conversation.

'Być w kontakcie' is the state of being connected. 'Mieć kontakt' is often used to say you have someone's phone number or address.

Only in technical or scientific contexts. In social life, it only means communication.

Use the plural imperative: 'Bądźcie w kontakcie!' or 'Bądźmy w kontakcie!' (including yourself).

Only if used in a business context where a specific answer was expected. Otherwise, it's very polite.

You can say 'Zdzwonimy się' (We'll call each other) or 'Jesteśmy w dzwonku'.

Yes! This is a common metaphorical use meaning 'to be in touch with nature'.

It's a loanword from Latin, but it's fully integrated into Polish grammar.

関連フレーズ

🔗

odezwać się

similar

to get back to someone

🔗

utrzymywać relację

builds on

to maintain a relationship

🔗

zdzwonić się

specialized form

to give each other a call

🔗

mieć wspólny język

similar

to have a common language / get along

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!