A1 Proverb 中性

Jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz

You reap what you sow

意思

Your future depends on current actions.

🌍

文化背景

In Poland, this proverb is often associated with the 'szkoła życia' (school of life) philosophy, where personal experience and mistakes are the best teachers. In the Silesian dialect, the proverb might sound slightly different, but the emphasis on hard work (etosem pracy) remains central to the regional identity. The proverb is frequently used in business coaching and motivational seminars to promote 'ownership' and 'accountability' among employees. Second-generation Poles often hear this from their parents as a way to maintain traditional values of self-reliance in a new country.

💡

Use it for 'Tough Love'

It's the perfect phrase when you want to tell a friend they are responsible for their mess without being too aggressive.

⚠️

Don't be literal

If you use this while actually making a bed, people will think you are making a joke or a pun.

意思

Your future depends on current actions.

💡

Use it for 'Tough Love'

It's the perfect phrase when you want to tell a friend they are responsible for their mess without being too aggressive.

⚠️

Don't be literal

If you use this while actually making a bed, people will think you are making a joke or a pun.

🎯

Master the 'Jak... tak...' structure

This structure is used in many Polish proverbs. Learning it here helps you understand dozens of others.

自我测试

Fill in the missing words in the proverb.

Jak sobie __________, tak się __________.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: pościelesz, wyśpisz

The correct future forms are 'pościelesz' and 'wyśpisz'.

Match the situation to the most appropriate use of the proverb.

Situation: Adam didn't prepare for his presentation and now the boss is angry.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: A colleague should say to Adam: 'Jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz.'

It is most commonly used by a third party to comment on someone's self-inflicted trouble.

Which sentence uses the proverb correctly in a positive context?

Choose the best sentence:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Pracowałeś ciężko cały rok, teraz masz awans. Jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz.

The proverb can be used to explain success as well as failure.

🎉 得分: /3

视觉学习工具

练习题库

3 练习
Fill in the missing words in the proverb. Fill Blank A1

Jak sobie __________, tak się __________.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: pościelesz, wyśpisz

The correct future forms are 'pościelesz' and 'wyśpisz'.

Match the situation to the most appropriate use of the proverb. situation_matching A2

Situation: Adam didn't prepare for his presentation and now the boss is angry.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: A colleague should say to Adam: 'Jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz.'

It is most commonly used by a third party to comment on someone's self-inflicted trouble.

Which sentence uses the proverb correctly in a positive context? Choose B1

Choose the best sentence:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Pracowałeś ciężko cały rok, teraz masz awans. Jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz.

The proverb can be used to explain success as well as failure.

🎉 得分: /3

常见问题

5 个问题

It can be perceived as slightly cold or 'I told you so,' but it is generally considered a piece of common wisdom rather than a direct insult.

Yes! If someone works hard and gets a promotion, you can say it to mean 'You earned this through your good preparation.'

It means 'for yourself.' It emphasizes that you are the one who will benefit or suffer from your own actions.

Sometimes people just say 'Jak sobie pościelesz...' and leave the rest to be understood.

Extremely. It is one of the top 10 most recognized proverbs in the country.

相关表达

🔄

Co posiejesz, to pożniesz

synonym

What you sow, you shall reap.

🔗

Piwo, któreś nawarzył, musisz wypić

similar

You must drink the beer you brewed.

🔗

Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje

builds on

God gives to those who wake up early.

🔗

Naważyć sobie piwa

specialized form

To get oneself into trouble.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!