C1 Expression Formal 9 min read

Nessa perspectiva

From this perspective

Literally: In that perspective

In 15 Seconds

  • Logical bridge connecting a previous thought to a new conclusion.
  • Used to frame arguments through a specific context or lens.
  • Common in professional emails, essays, and serious debates.
  • Makes the speaker sound analytical and intellectually organized.

Meaning

Think of this as a logical bridge that connects what you just said to a new conclusion. It implies you're looking at a situation through a specific lens or framework to make sense of it. It’s the verbal equivalent of pointing at a whiteboard and saying, 'Given everything we just discussed, here is how we should look at the next step.'

Key Examples

3 of 10
1

In a professional meeting about sales

As vendas caíram no último trimestre; `nessa perspectiva`, precisamos de uma nova estratégia.

Sales fell in the last quarter; from this perspective, we need a new strategy.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

Texting a friend about their career choice

Você ama arte e design. `Nessa perspectiva`, fazer um curso de UX parece a escolha perfeita.

You love art and design. From this perspective, taking a UX course seems like the perfect choice.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Analyzing a movie on a YouTube channel

O protagonista perde tudo no início. `Nessa perspectiva`, sua busca por vingança é justificável.

The protagonist loses everything at the beginning. From this perspective, his quest for revenge is justifiable.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

Cultural Background

The phrase reflects the high value placed on formal rhetoric and logical debate in Portuguese-speaking cultures, particularly in Brazil and Portugal. Historically, the educational systems in these countries have emphasized 'redação' (essay writing) and 'oratória' (public speaking) as marks of an educated citizen. This 'top-down' approach to logic means that using precise connectors like `Nessa perspectiva` isn't just about being clear; it's a social signal of intellectual competence and respect for the discourse.

🎯

The 'Anaphora' Secret

Technically, the 'ss' in 'Nessa' refers to something already said. Use it to sound like a native who masters the subtle rules of reference.

⚠️

Don't Overdo It

If you use this in every sentence of a casual chat, people will think you're writing a thesis, not having a conversation. Save it for the punchline of your argument.

In 15 Seconds

  • Logical bridge connecting a previous thought to a new conclusion.
  • Used to frame arguments through a specific context or lens.
  • Common in professional emails, essays, and serious debates.
  • Makes the speaker sound analytical and intellectually organized.

What It Means

Imagine you are debating with a friend about whether pineapple belongs on pizza. You’ve just spent five minutes explaining that the acidity of the fruit balances the fat of the cheese. Then, you lean in and say, Nessa perspectiva, it’s not a topping; it’s a culinary necessity. This phrase isn't just about 'seeing' things; it’s about framing an argument. It tells your listener, 'Based on the context I just established, this next point is the logical consequence.' It’s a way to sound sophisticated without being stuffy. It carries the weight of someone who has actually thought about what they’re saying, rather than someone just filling the air with noise. In the world of Portuguese rhetoric, it’s a favorite for building a solid case in an essay or a business meeting. Using it is like putting on a pair of high-definition glasses—suddenly, the blurry mess of a conversation becomes a focused line of logic. Just don't use it to explain why you ate the last cookie unless you want to sound like a very eloquent thief.

How To Use It

You use Nessa perspectiva at the beginning of a sentence to link it to the one before. It acts as a transition. First, you state a fact or an observation. Then, you start your next sentence with this phrase to show how that fact changes the way we see the whole situation. It’s very common in writing, especially in news articles, LinkedIn posts, or academic papers. However, you’ll also hear it in serious conversations, like when you’re discussing a career move or analyzing a movie plot. It’s like a 'zoom out' button for your brain. You take a specific detail and then use the phrase to show the bigger picture. If you’re texting, you might use it to show you’re taking a friend’s problem seriously. It says, 'I hear your point, and looking at it that way, here is what I think.' It’s a very handy tool for anyone who wants to move beyond basic 'yes/no' Portuguese and start expressing complex thoughts. It’s like graduating from a bicycle to a sleek electric scooter—you’re still moving, but with much more style and efficiency.

Formality & Register

This phrase lives in the 'Neutral to Formal' neighborhood. You probably won't hear it shouted across a football stadium or used by a toddler asking for juice. It’s more at home in a Zoom call, a university lecture, or a well-written Instagram caption about personal growth. It’s the kind of language that makes people sit up a little straighter. If you use it with your best friend while eating tacos, it might sound a bit ironic or 'extra,' but that can be part of the charm! It’s perfect for job interviews because it shows you can structure your thoughts. It’s formal enough to show respect, but common enough that you won't sound like a 19th-century poet. Think of it as business-casual attire for your vocabulary. It’s the blue blazer of Portuguese expressions: it works almost everywhere and never goes out of style. Just remember, if you use it in every single sentence, you might start sounding like a robot trying to pass a Turing test.

Real-Life Examples

Let’s say you’re watching a documentary on Netflix about climate change. The narrator might say that the ice caps are melting at a record pace. Then, they’ll follow up with: Nessa perspectiva, precisamos agir agora. (From this perspective, we need to act now.) Or imagine you’re at work, and your boss says the budget is tight. You could respond with, Nessa perspectiva, talvez devêssemos focar no marketing digital. (From this perspective, maybe we should focus on digital marketing.) It also shows up in social media debates. On X (formerly Twitter), you’ll see people using it to pivot their arguments during a long thread. It’s a way to keep the 'thread' of the conversation tight. Even in travel vlogs, a creator might describe the history of a ruin and then say, Nessa perspectiva, as pedras ganham vida. (From this perspective, the stones come to life.) It’s a versatile little engine that drives meaning forward across all sorts of modern media. It’s the Swiss Army knife of transitions—useful whether you’re fixing a complex legal argument or just explaining why you need a vacation.

When To Use It

Reach for this phrase when you want to show that you are paying attention to the context. It’s perfect for when you need to make a recommendation based on evidence you just presented. Use it when you’re writing an email to a client and you want to sound professional and analytical. It’s also great for deep-dives into hobbies—if you’re a gamer explaining a strategy or a cinephile breaking down a director’s choices. If you’re in a situation where you need to 'connect the dots' for someone, this is your go-to. It signals that you’re moving from 'what happened' to 'what it means.' It’s also a lifesaver in exams like the Brazilian 'Vestibular' or 'ENEM,' where markers look for these logical connectors to give you a higher score. Basically, whenever you want to sound like the smartest person in the room without actually bragging, drop a Nessa perspectiva and watch people nod in agreement. It’s like a magic spell that turns a rambling thought into a structured insight.

When NOT To Use It

Don't use Nessa perspectiva for very simple, physical observations where there is no actual 'perspective' involved. For example, if you say 'The sky is blue. From this perspective, it is blue,' you’ll sound like you’ve had one too many espressos. It needs a logical or conceptual 'view' to work. Also, avoid it in high-intensity, casual situations. If you’re at a club and the music is blasting, don’t lean over to your friend and shout, Nessa perspectiva, a batida está ótima! They won't hear you, and if they do, they’ll think you’re weird. It’s also not a substitute for 'I think.' Don't say Nessa perspectiva when you really just mean 'In my opinion.' It requires a preceding thought to anchor it. If there’s no anchor, the bridge leads nowhere. And for the love of all things holy, don’t use it to break up with someone unless you want them to throw a drink at you. 'You’re always late. From this perspective, we are over.' Yeah, don't do that. It’s too cold for matters of the heart.

Common Mistakes

A very common mistake for English speakers is saying ✗ Dessa perspectiva when they mean Nessa perspectiva. While Dessa (from that) is technically okay, Nessa is the standard 'bridge' phrase in Portuguese that links back to the immediately preceding sentence. Another big one is ✗ Na minha perspectiva when you are trying to summarize a general situation. Na minha perspectiva means 'In my view' (personal opinion), whereas Nessa perspectiva refers to the logic of the situation itself. It’s a subtle difference, but one makes you sound like you’re sharing a feeling, and the other makes you sound like you’re analyzing a fact. Also, watch out for ✗ Por essa perspectiva. While understandable, the preposition em (which becomes nessa) is much more idiomatic. It’s like saying 'on the weekend' versus 'at the weekend'—one just feels more 'right' to a native ear. Getting these small prepositions right is what separates the Duolingo birds from the Portuguese pros.

Common Variations

You might hear Sob essa perspectiva (Under this perspective), which is even more formal and often used in legal or academic writing. It sounds very authoritative. There’s also Nesta perspectiva (In *this* perspective), using a 't' instead of 'ss'. In theory, nesta refers to what you are about to say, and nessa refers to what you just said. In reality, most people just use nessa for everything, so don't sweat the small stuff too much. If you want to be more casual, you could say Visto por esse lado (Seen from this side) or Pensando assim (Thinking like this). These are the 'jeans and t-shirt' versions of our phrase. They do the same job but without the fancy blazer. In Portugal, you might hear Deste ponto de vista more frequently in daily speech. Brazilians love Nessa perspectiva specifically for its rhythmic quality in a good argument. It’s like choosing between different flavors of ice cream—they’re all good, but some just fit the mood better than others.

Real Conversations

Speaker A: O trânsito está cada vez pior por causa das obras na avenida.

Speaker B: É verdade. Nessa perspectiva, acho que vou começar a vir de metrô.

(Speaker A: The traffic is getting worse because of the construction on the avenue. Speaker B: True. From this perspective, I think I'll start coming by subway.)

Speaker A: A empresa quer expandir para o mercado europeu no próximo ano.

Speaker B: Nessa perspectiva, precisamos contratar alguém que fale pelo menos três línguas.

(Speaker A: The company wants to expand to the European market next year. Speaker B: From this perspective, we need to hire someone who speaks at least three languages.)

Speaker A: Esse filme novo do Coringa é bem mais sombrio que o anterior.

Speaker B: Nessa perspectiva, faz sentido que a trilha sonora seja tão melancólica.

(Speaker A: This new Joker movie is much darker than the previous one. Speaker B: From this perspective, it makes sense that the soundtrack is so melancholy.)

Quick FAQ

Is it okay for text messages? Yes, but only if you're discussing something a bit more serious than what you want for dinner. It shows you're actually thinking about what the other person said. Can I use it in a job interview? Absolutely! It’s one of the best phrases to show you have analytical skills and can connect ideas clearly. Is there a shorter version? Not really, but Pensando assim is a more casual way to say roughly the same thing. Does it change based on gender? No, perspectiva is always feminine, so it's always nessa. You don't have to worry about matching it to anything else. It’s a stable, reliable friend in the chaotic world of Portuguese grammar.

Usage Notes

The phrase is a 'connector' used to link thoughts. It is high-register but accessible. Be careful not to use 'Na minha perspectiva' if you are trying to make an objective logical point—'Na minha' makes it all about you, while 'Nessa' makes it about the argument.

🎯

The 'Anaphora' Secret

Technically, the 'ss' in 'Nessa' refers to something already said. Use it to sound like a native who masters the subtle rules of reference.

⚠️

Don't Overdo It

If you use this in every sentence of a casual chat, people will think you're writing a thesis, not having a conversation. Save it for the punchline of your argument.

💬

The Brazilian 'Redação' King

In Brazil, this is a 'power phrase' for the national essay exam (ENEM). Using it correctly can literally help students get into university!

💡

Opinion vs. Logic

Use 'Na minha opinião' for feelings, but 'Nessa perspectiva' for facts. It makes you sound more objective and persuasive.

Examples

10
#1 In a professional meeting about sales
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

As vendas caíram no último trimestre; `nessa perspectiva`, precisamos de uma nova estratégia.

Sales fell in the last quarter; from this perspective, we need a new strategy.

Connects a negative result to a necessary action.

#2 Texting a friend about their career choice
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Você ama arte e design. `Nessa perspectiva`, fazer um curso de UX parece a escolha perfeita.

You love art and design. From this perspective, taking a UX course seems like the perfect choice.

Uses the friend's interests as the 'perspective' for advice.

#3 Analyzing a movie on a YouTube channel
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

O protagonista perde tudo no início. `Nessa perspectiva`, sua busca por vingança é justificável.

The protagonist loses everything at the beginning. From this perspective, his quest for revenge is justifiable.

Connects plot points to character motivation.

#4 Instagram caption about a travel experience
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

O pôr do sol aqui é incrível. `Nessa perspectiva`, todos os problemas parecem pequenos.

The sunset here is incredible. From this perspective, all problems seem small.

A more emotional/reflective use of the phrase.

#5 Job interview discussion about challenges
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Trabalhei sob pressão por anos. `Nessa perspectiva`, estou pronto para este cargo de liderança.

I worked under pressure for years. From this perspective, I am ready for this leadership role.

Shows self-analysis and readiness.

#6 A humorous take on a bad date
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Ele passou a noite inteira falando da mãe. `Nessa perspectiva`, o bloqueio no WhatsApp foi um ato de caridade.

He spent the whole night talking about his mom. From this perspective, blocking him on WhatsApp was an act of charity.

Uses formal logic for a funny, casual conclusion.

#7 Debating a news article on LinkedIn
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

A tecnologia está avançando rápido. `Nessa perspectiva`, a educação contínua é essencial.

Technology is advancing fast. From this perspective, continuous education is essential.

Classic professional transition.

#8 Discussing a fitness goal with a trainer
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Meus joelhos doem quando corro. `Nessa perspectiva`, a natação seria um exercício melhor.

My knees hurt when I run. From this perspective, swimming would be a better exercise.

Connects physical symptoms to a logical alternative.

Learner trying to use it for personal opinion Common Mistake
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

✗ Na minha perspectiva, o café está frio. → ✓ `Nessa perspectiva` (referindo-se ao fato do café estar parado há uma hora), ele deve estar frio.

In my perspective, the coffee is cold. → From this perspective (referring to the coffee sitting for an hour), it must be cold.

Don't confuse personal opinion with logical perspective.

Using the wrong preposition Common Mistake
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

✗ Por essa perspectiva, vamos ganhar. → ✓ `Nessa perspectiva`, vamos ganhar.

By this perspective, we will win. → From this perspective, we will win.

Standard Portuguese uses 'em' (nessa) rather than 'por'.

Test Yourself

Fill in the blank with the correct phrase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nessa perspectiva

We use 'Nessa perspectiva' to show that given the higher ticket price, the bus becomes the logical cheaper option.

Which sentence uses the phrase correctly?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A empresa está lucrando; nessa perspectiva, bônus serão pagos.

This sentence correctly uses the phrase to link the fact of profit to the logical result of bonuses.

Find and fix the error in this formal sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

While 'na minha perspectiva' is grammatically correct for opinions, 'nessa perspectiva' is the proper connector to show a logical consequence of a specific fact (tax cuts).

Translate this sentence to Portuguese using the target phrase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

The phrase 'Nessa perspectiva' perfectly captures the English 'From this perspective' as a logical transition.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Formality of Logical Connectors

Casual

Used with friends

Pensando assim...

Neutral

Common in daily talk

Visto por esse lado...

Formal

Business & Academic

Nessa perspectiva...

High Formal

Legal & Literature

Sob tal perspectiva...

Where to use 'Nessa perspectiva'

Nessa perspectiva
📧

Professional Email

Relatório de vendas

📰

News Report

Análise econômica

🎓

Classroom

Debate acadêmico

💼

Job Interview

Falar de sucessos

📱

Social Media

Análise de séries

Nessa vs. Nesta vs. Na minha

Linking Back
Nessa perspectiva From the perspective just mentioned
Linking Forward
Nesta perspectiva From the perspective I'm about to explain
Personal View
Na minha perspectiva In my personal opinion

Functions of the Phrase

🌉

Logical Bridge

  • Connecting ideas
  • Showing consequence
  • Framing arguments
🎩

Sophistication

  • Sounding professional
  • Academic tone
  • Precise vocabulary
🔍

Analysis

  • Breaking down facts
  • Explaining 'why'
  • Contextualizing

Practice Bank

4 exercises
Fill in the blank with the correct phrase. Fill Blank beginner

O preço da passagem subiu. ___ , viajar de ônibus é mais barato.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nessa perspectiva

We use 'Nessa perspectiva' to show that given the higher ticket price, the bus becomes the logical cheaper option.

Which sentence uses the phrase correctly? Choose intermediate

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A empresa está lucrando; nessa perspectiva, bônus serão pagos.

This sentence correctly uses the phrase to link the fact of profit to the logical result of bonuses.

Find and fix the error in this formal sentence. Error Fix advanced

Find and fix the mistake:

O governo cortou impostos; na minha perspectiva, o consumo vai aumentar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O governo cortou impostos; nessa perspectiva, o consumo vai aumentar.

While 'na minha perspectiva' is grammatically correct for opinions, 'nessa perspectiva' is the proper connector to show a logical consequence of a specific fact (tax cuts).

Translate this sentence to Portuguese using the target phrase. Translate advanced

The deadline is tomorrow. From this perspective, we need to finish the report tonight.

Hints: Deadline = prazo, Report = relatório

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O prazo é amanhã. Nessa perspectiva, precisamos terminar o relatório hoje à noite.

The phrase 'Nessa perspectiva' perfectly captures the English 'From this perspective' as a logical transition.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

18 questions

Yes, 'Dessa perspectiva' is also correct and means 'From that perspective.' However, 'Nessa perspectiva' is slightly more common as a cohesive device in Brazilian Portuguese writing to refer back to the previous sentence.

It depends on the topic. If you're discussing a serious issue like work or a friend's problem, it's fine. If you're just joking around, it might sound a bit too serious or even sarcastic, which can be funny if intended.

In European Portuguese, the spelling used to be 'perspectiva' as well, but after the Orthographic Agreement, it's often written as 'perspetiva' (without the 'c'). The meaning and usage of the phrase remain identical in both regions.

The 'ss' is always pronounced like a soft 's' (as in 'snake'). In Portuguese, double 's' between vowels ensures the 's' doesn't sound like a 'z'. Make sure to keep it sharp and quick.

'Por isso' means 'Because of that' or 'Therefore.' 'Nessa perspectiva' is more nuanced; it doesn't just show a cause, it shows that the context changes how we see the next point. It’s a more 'intellectual' version of 'therefore'.

No, you really can't. Because it refers back to a 'perspective' already established, using it to start a conversation would leave people confused, asking 'What perspective are you talking about?' You need a setup first.

Grammatically, 'Nesta' refers to what is coming next, and 'Nessa' refers to what was just said. Since we usually link back to what we just mentioned, 'Nessa perspectiva' is the winner 90% of the time.

It is a feminine noun. That is why we use 'nessa' (em + essa) and not 'nosso' or 'nesse'. Always keep it feminine, regardless of who is speaking or what the topic is.

Maybe if you're discussing your future together in a very serious way! But generally, it's a bit cold for romance. Using it during a date might make it feel more like a business negotiation than a romantic evening.

The phrase is used universally across Brazil. While accents change how 'nessa' sounds (the 's' might be slushy in Rio or sharp in São Paulo), the phrase itself is a standard part of the national vocabulary.

Yes, it is extremely common. Academic writers love it because it allows them to transition between different theories or pieces of evidence while maintaining a very high level of formality and logical flow.

Yes, it's a great way to start a new paragraph that summarizes or draws a conclusion from the long one before it. It acts as a reset button that focuses the reader's attention on your final point.

Not at all. It's a neutral logical tool. It can be used to lead to a positive conclusion ('We are winning; in this perspective, we should celebrate') or a negative one ('We are losing; in this perspective, we should quit').

You can say 'Visto por esse lado' (Seen from this side) or 'Dessa forma' (In this way). They aren't exactly the same, but they will help you bridge your ideas until you remember the fancy word again.

It's rarely in the headline itself (which needs to be short), but it's very common in the first or second paragraph of an op-ed or an analytical news piece to explain the 'why' behind the news.

Yes, but 'eu acho' is quite informal. To keep the tone consistent, you might want to say 'Nessa perspectiva, acredito que...' (I believe that...) or 'Nessa perspectiva, parece-me que...' (It seems to me that...).

Yes! If a commentator says 'The star player is injured,' they might follow with 'Nessa perspectiva, o time vai ter que mudar a formação.' It’s a great way to analyze the 'game within the game'.

Once or twice in a medium-sized conversation or email is perfect. If you use it three times in one minute, you'll start to sound like you're reading from a textbook. Variety is the spice of life!

Related Phrases

👔

Sob esse ponto de vista

formal version

Under this point of view

This is a slightly more formal and heavy-duty version used in legal or philosophical texts.

😊

Visto por esse lado

informal version

Seen from this side

It carries the same logical meaning but feels more like a casual conversation over coffee.

🔄

Dessa forma

synonym

In this way / Thus

While it focuses on 'method' rather than 'perspective', it serves the same transitional function in an argument.

😊

Pensando assim

informal version

Thinking like this

A very common way to agree with someone's premise and then offer a following thought.

↔️

Por outro lado

antonym

On the other hand

Used when you want to offer a completely different or opposing perspective instead of building on the current one.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!